Похититель душ
Часть 85 из 86 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Шутливое название штата Калифорния.
65
Баскетбольная команда Бостона (штат Массачусетс).
66
Данные об относительной популярности всех коммерческих телевизионных программ в США, передаваемых по сетям крупнейших телекомпаний. Публикуются в регулярном докладе специализированной компании; отражают количество (в процентах) телевизионных приемников, настроенных на каждый из каналов во время демонстрации оцениваемых программ.
67
Я знаю латынь (фр.)
68
Книга римского писателя Гая Светония Транквилла (ок. 70 – ок. 140).
69
По Фаренгейту; около 38 градусов по Цельсию.
70
Сердце (фр.)
71
К вам посетительница, мой господин (фр.)
72
Молочного сына (фр.)
73
Замок во Франции, на берегу реки Майен; построен в IX веке.
74
Аллюзия на одноименный киносериал Ричарда Доннера с Мелом Гибсоном и Дэнни Гловером в главных ролях.
75
Сожалею (фр.)
76
Да, мама, это я (фр.)
77
Скорпион – кличка опасного преступника, нейтрализовать которого в фильме Дона Сигела должен герой Клинта Иствуда.