Побег из приюта
Часть 8 из 32 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Что я слышу? Я был уверен, что вы считаете себя совершенно особенным. Уникальным. На голову выше всех остальных.
Рики поежился.
– Я просто люблю валять дурака, – признался он. – Строить из себя непонятно что. Вот и все.
– Мм… Я попытаюсь вам объяснить. Я говорил, что каждый пациент – это индивидуальность, и я действительно так считаю. Но в то же время вы все для меня равны. Вы все пациенты. Вас всех необходимо лечить. Разница заключается только в подходе.
Из глубин лечебницы донесся долгий пронзительный вопль. От неожиданности Рики чуть не оступился и, чтобы не упасть, оперся на стену справа от себя. Главврач как будто ничего не заметил и продолжал спускаться по узкой лестнице с уверенностью человека, проделывавшего этот путь уже много раз.
– Пациенты, которые находятся тут, внизу, ждут, – произнес он, останавливаясь на площадке очередного лестничного марша.
Дальше вниз вела винтовая лестница, снабженная единственным поручнем. Рики и предположить не мог, что у Бруклина такие необъятные и такие ледяные внутренности.
– Они ждут, чтобы мы нашли средства от того, что их терзает. Новые методы. Врачи от них отказались. Им невозможно помочь. Пока.
Рики подумал об историях болезни, о пациентах, которые умерли в этих стенах. Это не были простые неудачи, и наука тут тоже ни при чем. Этих людей убили.
Умер. Умер. Умер.
Неизвестно. Неизвестно. Неизвестно.
– Они несомненно безумны. Они безумны в точности как вы, в точности как я, – добавил главврач, продолжая свое путешествие вниз.
– Что вы имеете в виду? – спросил Рики.
Ему это не нравилось. Ему хотелось вернуться назад. Он услышал, как где-то наверху захлопнулась дверь, ведущая в этот колодец. Стук эхом разнесся по гигантскому подвалу.
– В определенные моменты времени все люди бывают безумны, – прозвучал ответ. – Был ли безумен Галилео? Микеланджело? Дарвин? Нет. Они были гениями, но их современники отказывались это признать. И если, дорогой мальчик, для того, чтобы достичь своей цели в наше время, я должен прослыть безумцем, что ж, я согласен.
Глава 11
Самый нижний уровень подвала, гораздо ниже его крохотной комнаты в Бруклине, был в точности таким, каким он его помнил. Но как он мог все это видеть? Рики решил, что это какой-то психологический прием. К примеру, ты слышишь какое-то новое слово, а потом – и ты готов в этом поклясться – оно начинает попадаться на каждом шагу. Тем не менее увиденное заставило его похолодеть, тем более что больничная пижама была не теплее бумаги.
Он слышал голоса, которые доносились со стороны высокой арки впереди, расположенной слева от лестницы. Что-то неритмично стучало по металлической поверхности, и этот глухой стук напомнил ему биение сердца, которое он здесь слышал, биение своего собственного сердца.
– Галилей мечтал о нашей солнечной системе, Микеланджело – об устройстве нашего организма, Дарвин – о нашем происхождении… Гениальные прозрения. Все они продуктивно использовали свои жизни. Образ их мышления, конечно же, сохранился в веках, но их жизни завершились. – Главврач остановился, немного не доходя до арки. Рики тоже замер, обеспокоенно покосившись в конец коридора и увидев запертые двери из своего сна. Теперь тут были санитары – они что-то делали, тихо переговариваясь между собой. – И мне их – я имею в виду эти оборвавшиеся жизни – очень жаль.
Рики не понимал, о чем он говорит. Ну конечно, они умерли. Все со временем умирают.
«Некоторые умирают раньше других, и многие – прямо здесь».
Он растирал заледеневшие предплечья в тщетной попытке согреться. Главврач разглядывал Рики, словно его интересовало даже встревоженное молчание юноши.
– Зачем мы сюда спустились?
– Безнадежные случаи, – с грустным вздохом произнес главврач. – Неизлечимые пациенты. Мы держим их здесь. Я хотел показать вам, во что мы все можем превратиться, чтобы этого не произошло с вами. Медицина не может им помочь, во всяком случае пока, а ожидание, должно быть, ужасно. Вот почему я делаю то, что я делаю, то, что мы все делаем здесь, в Бруклине. Вот почему мы так напряженно трудимся, почему ввели так много правил, которым необходимо следовать.
Главврач Кроуфорд вместе с Рики вошел в отделение. Металлический стук становился все громче по мере того, как они шли по коридору, и Рики понял, что он доносится из одной из комнат. Кто-то с сокрушительной силой бросался на дверь изнутри. Бам! Ба-бам! Рики вздрагивал от каждого удара. Грохот раздавался уже так близко и был таким громким, что у него звенело в голове. Дверь не поддавалась, хотя отделение буквально вибрировало от мощи ударов.
– Неужели туда так никто и не войдет? – еле слышно пробормотал Рики. – Что, если этот человек причинит себе вред?
– О, он уже поврежден. Устанет и сам прекратит. Просто именно этот случай склонен к драматизированию.
К драматизированию? Это скорее напоминало панику.
Шум отвлек Рики от прогулки. Но вдруг он понял, что они уже практически в конце отделения. Тут была дверь, за которой начинался очередной коридор с комнатами, однако он на нее даже не взглянул. Они почти подошли к последней камере справа. Он не мог поверить в то, что за ней и в самом деле находится та девочка из сна. Но главврач Кроуфорд уже извлек из кармана связку ключей и подошел к двери. Боже, он и в самом деле собирается ее отпереть! Рики не знал – и не хотел знать! – что увидит внутри.
– Что вы делаете?
Крик раздался позади них. Рики резко обернулся. Всего в нескольких футах от них стояла сестра Эш. Ее рот был открыт, словно в немом ужасе. Ее каблуки зацокали по каменным плитам пола. Прошло не больше секунды, как она уже схватила Рики за запястье, оттаскивая его от двери.
– Сестра Эш. Джоселин! – Стальной голос главврача вспорол пространство. Его лицо снова превратилось в холодную белую маску. – Что вы себе позволяете? Что вы делаете с моим пациентом?
Какое-то мгновение она боролась с собой, открывая и закрывая рот, из которого вырвался звук, похожий на сдавленный вздох. Все же она не выпустила руку Рики. Он вдруг понял, как его это радует. Ему казалось, что его спасают, хотя он понятия не имел – от чего.
– Он… сегодня утром жаловался на мигрень, – с трудом выдавила из себя сестра Эш и всмотрелась в лицо Рики. – Верно?
– Э-э, да… – отозвался Рики, кивая медленно-медленно, как и она. – Мигрень.
– Нам только что подвезли кодеин, – заторопилась она. – Мы не могли помочь ему раньше, но, сэр, нельзя же позволить ему страдать и дальше.
– Мигрень…
Главврач на мгновение забыл о Рики, сверля медсестру острым, как гвоздь, взглядом. Сердце Рики сжалось от жалости к ней. Он чувствовал, как дрожат ее пальцы на его запястье, как ее ладонь становится липкой от пота. Что толкнуло ее на такой шаг? Возможно, ей известно, что находится в этой комнате, и она хочет его защитить?
– Рики Десмонда мучает мигрень, – медленно произнес главврач Кроуфорд, как будто проверяя логику этого утверждения – слово за словом.
– Она… она такая сильная, что я плохо спал, – пробормотал Рики, подкрепляя ее ложь каплей правды. – Я должен был пожаловаться. Но… э-э… от боли у меня спуталось сознание, и я забыл.
– Что ж, мы вам сейчас же поможем. – Сестра Эш потянула его за руку, силой оттаскивая от главврача. – Пойдемте. Пойдемте со мной, Рики. Сейчас же.
Глава 12
Только когда они очутились в комнате, Рики перестал чувствовать на себе его взгляд. От главврача их теперь отделяло три этажа, но с таким же успехом это мог быть целый мир. Сестра Эш буквально толкнула его в дверь и, заскочив следом, навалилась на нее, как будто спасаясь от кого-то, кто мог за ними гнаться.
Не произнеся ни слова, она выволокла его из подвала и протащила по коридорам лечебницы, игнорируя изумленные взгляды коллег. Порядок и дисциплина. Рики был уверен, что выглядит так же, как и чувствует себя, – встрепанным и взбудораженным.
– Что происходит? – воскликнул он, останавливаясь посреди комнаты, не в силах поверить в то, насколько счастлив вернуться в эту сырую камеру. – Ведь что-то происходит, не так ли? Почему вы солгали главврачу?
Сестра Эш не отвечала. Она по-прежнему стояла, прислонившись к двери, и тяжело дышала. На Рики она смотрела пристально и внимательно, немного щурясь, как будто пытаясь узнать. Затем выпрямилась, стиснула зубы и пригладила вьющиеся рыжие волосы, выбившиеся из-под форменной шапочки.
Рики не сдавался:
– Вам известно, что в той комнате? Что он хотел мне показать?
– Ничего, – хриплым шепотом отозвалась она. Ее глаза все еще были огромными. Огромными и испуганными. – В той комнате больше ничего нет. Там раньше была маленькая девочка, но я не знаю… Я не знаю, куда он ее поместил. Теперь комната пуста.
– Что?
Кровь отхлынула от лица Рики, и он заледенел еще сильнее, чем только что покинутый им подвал. Этого не могло быть. Он не мог этого знать. Значит, это был не сон.
Сестра Эш сунула планшет себе под мышку и обеими руками взяла его за запястья.
– Рики, вы должны мне пообещать… Вы должны мне пообещать, что больше не станете спускаться с ним вниз.
– А что такое? – спросил он, качая головой. – Разве он не ваш босс?
– Просто… – Сестра Эш покосилась через плечо на дверь и замолчала, размышляя над чем-то. – Просто пообещайте мне, – в конце концов сказала она, снова оборачиваясь к нему. Рики попытался встретиться с ней взглядом, чтобы заставить ее продолжать. Ее руки дрожали. – Пообещайте, что не пойдете вниз. Ему нельзя доверять.
– Но он ваш начальник, – продолжал настаивать Рики. – Какого черта все это означает?
– Вы мне доверяете? – спросила она, кусая губу.
Он ненавидел, когда люди отвечали вопросом на вопрос. Возможно, она уклонялась от ответа, но он кивнул. Конечно. Во всяком случае, так он мог рассчитывать на то, что она продолжит говорить и он сумеет хоть чего-то от нее добиться.
– Да, я думаю, что доверяю вам.
– Придется этим удовлетвориться, – быстро произнесла сестра Эш. Там, где она прикусывала губу, выступила кровь. – Это место… Оно не такое, каким кажется. Не такое, каким выглядит.
– Это я уже и сам понял, – пробормотал Рики.
– Как? – спросила она. – Что именно вы видели? Что вы знаете?
Так много вопросов. Что ж, он только что сказал, что доверяет ей, а следование местной мантре о порядке и дисциплине до сих пор ни на шаг не приблизило их к установлению доверительных отношений. Поэтому он решил, что ничего не потеряет, сыграв в открытую.
– Я видел много странного. Мне привиделось, что я спустился в подвал и увидел там маленькую девочку. Не знаю, как я мог это себе представить. До сегодняшнего дня я там ни разу не был. А в чулане я ощутил чье-то присутствие и увидел… я не знаю, что я увидел. Возможно, привидение. Какую-то фигуру. Ах да, еще возле кабинета главврача… Когда я прикоснулся к двери, она была горячей, как будто в комнате был пожар.
Сестра Эш молчала, обдумывая услышанное.
– Я уверен, что это звучит безумно, – пробормотал он, – но вы, наверное, к этому привыкли.
– Нет, Рики, здесь происходит много такого, чему я не нахожу объяснения, – со вздохом сказала сестра Эш. – Вы и представить себе не можете, как я хочу вам помочь, как я хочу помочь всем, кто здесь находится.
Рики поежился.
– Я просто люблю валять дурака, – признался он. – Строить из себя непонятно что. Вот и все.
– Мм… Я попытаюсь вам объяснить. Я говорил, что каждый пациент – это индивидуальность, и я действительно так считаю. Но в то же время вы все для меня равны. Вы все пациенты. Вас всех необходимо лечить. Разница заключается только в подходе.
Из глубин лечебницы донесся долгий пронзительный вопль. От неожиданности Рики чуть не оступился и, чтобы не упасть, оперся на стену справа от себя. Главврач как будто ничего не заметил и продолжал спускаться по узкой лестнице с уверенностью человека, проделывавшего этот путь уже много раз.
– Пациенты, которые находятся тут, внизу, ждут, – произнес он, останавливаясь на площадке очередного лестничного марша.
Дальше вниз вела винтовая лестница, снабженная единственным поручнем. Рики и предположить не мог, что у Бруклина такие необъятные и такие ледяные внутренности.
– Они ждут, чтобы мы нашли средства от того, что их терзает. Новые методы. Врачи от них отказались. Им невозможно помочь. Пока.
Рики подумал об историях болезни, о пациентах, которые умерли в этих стенах. Это не были простые неудачи, и наука тут тоже ни при чем. Этих людей убили.
Умер. Умер. Умер.
Неизвестно. Неизвестно. Неизвестно.
– Они несомненно безумны. Они безумны в точности как вы, в точности как я, – добавил главврач, продолжая свое путешествие вниз.
– Что вы имеете в виду? – спросил Рики.
Ему это не нравилось. Ему хотелось вернуться назад. Он услышал, как где-то наверху захлопнулась дверь, ведущая в этот колодец. Стук эхом разнесся по гигантскому подвалу.
– В определенные моменты времени все люди бывают безумны, – прозвучал ответ. – Был ли безумен Галилео? Микеланджело? Дарвин? Нет. Они были гениями, но их современники отказывались это признать. И если, дорогой мальчик, для того, чтобы достичь своей цели в наше время, я должен прослыть безумцем, что ж, я согласен.
Глава 11
Самый нижний уровень подвала, гораздо ниже его крохотной комнаты в Бруклине, был в точности таким, каким он его помнил. Но как он мог все это видеть? Рики решил, что это какой-то психологический прием. К примеру, ты слышишь какое-то новое слово, а потом – и ты готов в этом поклясться – оно начинает попадаться на каждом шагу. Тем не менее увиденное заставило его похолодеть, тем более что больничная пижама была не теплее бумаги.
Он слышал голоса, которые доносились со стороны высокой арки впереди, расположенной слева от лестницы. Что-то неритмично стучало по металлической поверхности, и этот глухой стук напомнил ему биение сердца, которое он здесь слышал, биение своего собственного сердца.
– Галилей мечтал о нашей солнечной системе, Микеланджело – об устройстве нашего организма, Дарвин – о нашем происхождении… Гениальные прозрения. Все они продуктивно использовали свои жизни. Образ их мышления, конечно же, сохранился в веках, но их жизни завершились. – Главврач остановился, немного не доходя до арки. Рики тоже замер, обеспокоенно покосившись в конец коридора и увидев запертые двери из своего сна. Теперь тут были санитары – они что-то делали, тихо переговариваясь между собой. – И мне их – я имею в виду эти оборвавшиеся жизни – очень жаль.
Рики не понимал, о чем он говорит. Ну конечно, они умерли. Все со временем умирают.
«Некоторые умирают раньше других, и многие – прямо здесь».
Он растирал заледеневшие предплечья в тщетной попытке согреться. Главврач разглядывал Рики, словно его интересовало даже встревоженное молчание юноши.
– Зачем мы сюда спустились?
– Безнадежные случаи, – с грустным вздохом произнес главврач. – Неизлечимые пациенты. Мы держим их здесь. Я хотел показать вам, во что мы все можем превратиться, чтобы этого не произошло с вами. Медицина не может им помочь, во всяком случае пока, а ожидание, должно быть, ужасно. Вот почему я делаю то, что я делаю, то, что мы все делаем здесь, в Бруклине. Вот почему мы так напряженно трудимся, почему ввели так много правил, которым необходимо следовать.
Главврач Кроуфорд вместе с Рики вошел в отделение. Металлический стук становился все громче по мере того, как они шли по коридору, и Рики понял, что он доносится из одной из комнат. Кто-то с сокрушительной силой бросался на дверь изнутри. Бам! Ба-бам! Рики вздрагивал от каждого удара. Грохот раздавался уже так близко и был таким громким, что у него звенело в голове. Дверь не поддавалась, хотя отделение буквально вибрировало от мощи ударов.
– Неужели туда так никто и не войдет? – еле слышно пробормотал Рики. – Что, если этот человек причинит себе вред?
– О, он уже поврежден. Устанет и сам прекратит. Просто именно этот случай склонен к драматизированию.
К драматизированию? Это скорее напоминало панику.
Шум отвлек Рики от прогулки. Но вдруг он понял, что они уже практически в конце отделения. Тут была дверь, за которой начинался очередной коридор с комнатами, однако он на нее даже не взглянул. Они почти подошли к последней камере справа. Он не мог поверить в то, что за ней и в самом деле находится та девочка из сна. Но главврач Кроуфорд уже извлек из кармана связку ключей и подошел к двери. Боже, он и в самом деле собирается ее отпереть! Рики не знал – и не хотел знать! – что увидит внутри.
– Что вы делаете?
Крик раздался позади них. Рики резко обернулся. Всего в нескольких футах от них стояла сестра Эш. Ее рот был открыт, словно в немом ужасе. Ее каблуки зацокали по каменным плитам пола. Прошло не больше секунды, как она уже схватила Рики за запястье, оттаскивая его от двери.
– Сестра Эш. Джоселин! – Стальной голос главврача вспорол пространство. Его лицо снова превратилось в холодную белую маску. – Что вы себе позволяете? Что вы делаете с моим пациентом?
Какое-то мгновение она боролась с собой, открывая и закрывая рот, из которого вырвался звук, похожий на сдавленный вздох. Все же она не выпустила руку Рики. Он вдруг понял, как его это радует. Ему казалось, что его спасают, хотя он понятия не имел – от чего.
– Он… сегодня утром жаловался на мигрень, – с трудом выдавила из себя сестра Эш и всмотрелась в лицо Рики. – Верно?
– Э-э, да… – отозвался Рики, кивая медленно-медленно, как и она. – Мигрень.
– Нам только что подвезли кодеин, – заторопилась она. – Мы не могли помочь ему раньше, но, сэр, нельзя же позволить ему страдать и дальше.
– Мигрень…
Главврач на мгновение забыл о Рики, сверля медсестру острым, как гвоздь, взглядом. Сердце Рики сжалось от жалости к ней. Он чувствовал, как дрожат ее пальцы на его запястье, как ее ладонь становится липкой от пота. Что толкнуло ее на такой шаг? Возможно, ей известно, что находится в этой комнате, и она хочет его защитить?
– Рики Десмонда мучает мигрень, – медленно произнес главврач Кроуфорд, как будто проверяя логику этого утверждения – слово за словом.
– Она… она такая сильная, что я плохо спал, – пробормотал Рики, подкрепляя ее ложь каплей правды. – Я должен был пожаловаться. Но… э-э… от боли у меня спуталось сознание, и я забыл.
– Что ж, мы вам сейчас же поможем. – Сестра Эш потянула его за руку, силой оттаскивая от главврача. – Пойдемте. Пойдемте со мной, Рики. Сейчас же.
Глава 12
Только когда они очутились в комнате, Рики перестал чувствовать на себе его взгляд. От главврача их теперь отделяло три этажа, но с таким же успехом это мог быть целый мир. Сестра Эш буквально толкнула его в дверь и, заскочив следом, навалилась на нее, как будто спасаясь от кого-то, кто мог за ними гнаться.
Не произнеся ни слова, она выволокла его из подвала и протащила по коридорам лечебницы, игнорируя изумленные взгляды коллег. Порядок и дисциплина. Рики был уверен, что выглядит так же, как и чувствует себя, – встрепанным и взбудораженным.
– Что происходит? – воскликнул он, останавливаясь посреди комнаты, не в силах поверить в то, насколько счастлив вернуться в эту сырую камеру. – Ведь что-то происходит, не так ли? Почему вы солгали главврачу?
Сестра Эш не отвечала. Она по-прежнему стояла, прислонившись к двери, и тяжело дышала. На Рики она смотрела пристально и внимательно, немного щурясь, как будто пытаясь узнать. Затем выпрямилась, стиснула зубы и пригладила вьющиеся рыжие волосы, выбившиеся из-под форменной шапочки.
Рики не сдавался:
– Вам известно, что в той комнате? Что он хотел мне показать?
– Ничего, – хриплым шепотом отозвалась она. Ее глаза все еще были огромными. Огромными и испуганными. – В той комнате больше ничего нет. Там раньше была маленькая девочка, но я не знаю… Я не знаю, куда он ее поместил. Теперь комната пуста.
– Что?
Кровь отхлынула от лица Рики, и он заледенел еще сильнее, чем только что покинутый им подвал. Этого не могло быть. Он не мог этого знать. Значит, это был не сон.
Сестра Эш сунула планшет себе под мышку и обеими руками взяла его за запястья.
– Рики, вы должны мне пообещать… Вы должны мне пообещать, что больше не станете спускаться с ним вниз.
– А что такое? – спросил он, качая головой. – Разве он не ваш босс?
– Просто… – Сестра Эш покосилась через плечо на дверь и замолчала, размышляя над чем-то. – Просто пообещайте мне, – в конце концов сказала она, снова оборачиваясь к нему. Рики попытался встретиться с ней взглядом, чтобы заставить ее продолжать. Ее руки дрожали. – Пообещайте, что не пойдете вниз. Ему нельзя доверять.
– Но он ваш начальник, – продолжал настаивать Рики. – Какого черта все это означает?
– Вы мне доверяете? – спросила она, кусая губу.
Он ненавидел, когда люди отвечали вопросом на вопрос. Возможно, она уклонялась от ответа, но он кивнул. Конечно. Во всяком случае, так он мог рассчитывать на то, что она продолжит говорить и он сумеет хоть чего-то от нее добиться.
– Да, я думаю, что доверяю вам.
– Придется этим удовлетвориться, – быстро произнесла сестра Эш. Там, где она прикусывала губу, выступила кровь. – Это место… Оно не такое, каким кажется. Не такое, каким выглядит.
– Это я уже и сам понял, – пробормотал Рики.
– Как? – спросила она. – Что именно вы видели? Что вы знаете?
Так много вопросов. Что ж, он только что сказал, что доверяет ей, а следование местной мантре о порядке и дисциплине до сих пор ни на шаг не приблизило их к установлению доверительных отношений. Поэтому он решил, что ничего не потеряет, сыграв в открытую.
– Я видел много странного. Мне привиделось, что я спустился в подвал и увидел там маленькую девочку. Не знаю, как я мог это себе представить. До сегодняшнего дня я там ни разу не был. А в чулане я ощутил чье-то присутствие и увидел… я не знаю, что я увидел. Возможно, привидение. Какую-то фигуру. Ах да, еще возле кабинета главврача… Когда я прикоснулся к двери, она была горячей, как будто в комнате был пожар.
Сестра Эш молчала, обдумывая услышанное.
– Я уверен, что это звучит безумно, – пробормотал он, – но вы, наверное, к этому привыкли.
– Нет, Рики, здесь происходит много такого, чему я не нахожу объяснения, – со вздохом сказала сестра Эш. – Вы и представить себе не можете, как я хочу вам помочь, как я хочу помочь всем, кто здесь находится.