Побег из приюта
Часть 30 из 32 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Вы лжете.
Он не хотел этого говорить, но ему больше ничего не оставалось. Это просто не могло быть правдой. Это была очередная ложь. Главврач вообще ни на что больше не был способен, кроме как на очередную ложь.
«Но он не солгал насчет Дэнниса, верно? Он был опасен. Он был убийцей, но ты не прислушался, и теперь Джоселин мертва».
– Вставай.
Главврач отступил в сторону, потому что дверь открылась и в палату торопливо вошла медсестра. После беспредела, устроенного Дэннисом, бóльшую часть персонала заменили. Рики никого не узнавал. Никто из них не демонстрировал дружелюбия, никто не пытался помочь, как это делала Джосс.
Рики встал, все еще не веря собственным ушам, и позволил медсестре себя раздеть. А затем начал помогать ей, выполняя давно забытые движения, необходимые для того, чтобы надеть свою настоящую одежду, одежду, в которой он сюда прибыл. Она комично висела на нем, словно сшитая для подростка на несколько размеров крупнее, чем он.
Медсестра вышла, так и не произнеся ни слова. Рики сжимался всякий раз, когда видел их бумажные шапочки. Они напоминали ему о Джоселин – о том, как он всякий раз с надеждой поднимал голову, когда она входила в его камеру. Главврач жестом пригласил его выйти в коридор и замер в ожидании. Рики направился к двери. Он не держал голову высоко и, проходя мимо главврача, даже не взглянул в его сторону. Все еще нельзя было исключать того, что это какая-то уловка.
– Не считайте, что вы выиграли, мистер Десмонд, – прошипел Кроуфорд, когда Рики поравнялся с ним. – Вы, может, и уедете, но мы вас не забудем. Я побывал у вас в голове. От этого избавиться невозможно. Бежать от собственного рассудка некуда. Ага, а вот и они.
Рики едва не врезался в людей, которые шли по коридору навстречу ему. Один из них был высоким мужчиной с волосами пшеничного цвета, похожий на главврача. Его брат. Рядом с ним шел мальчик младше Рики с такими же пшеничными волосами, только они вились. У него было искреннее, открытое лицо, и его не портили суровые скулы, которые, похоже, были их характерной семейной чертой.
– Я рад снова тебя видеть, племянник, – произнес главврач, приседая, чтобы поприветствовать мальчика. – С тех пор как я в последний раз тебя видел, Дэниел, ты очень подрос.
Мальчик поднял глаза на отца и, нахмурившись, попятился.
– Видишь, нас даже зовут одинаково, – добавил главврач. – Так что мы с тобой подружимся.
– Ты в этом уверен? – поинтересовался его брат.
Рики шел дальше по коридору. До него донеслось еще несколько слов, прежде чем он утратил нить разговора. По его спине пополз холодок, и он не знал – бежать скорее отсюда или броситься назад и предостеречь этого бедного мальчика.
– Он будет здесь в хороших руках, – с усмешкой произнес главврач. – В конце концов, в наших жилах течет одна кровь.
Глава 47
Бутч за ним не приехал.
В вестибюле Рики ожидала мать, выкручивая сумочку, как губку для посуды. Она снова была одета в платье в подсолнухах, которое носила лишь по особым случаям. Идя по длинному коридору, Рики в отчаянии обшаривал его взглядом, пытаясь заметить хоть какие-то признаки присутствия Кэй. Он не мог уехать без нее. Для него не было будущего за стенами Бруклина, если рядом не будет Кэй.
– О мой чудо-мальчуган!
Мама не стала дожидаться, пока они выйдут из вестибюля. На этот раз, когда она его обняла, это было по-настоящему и очень приятно. Ее слезы снова увлажнили его лицо, и он обнял ее в ответ.
– Ты тут хоть что-нибудь ел? – растерянно спросила она, отстраняясь и всматриваясь в его лицо. – Рик, милый, ты так похудел.
– Это всего лишь побочный эффект от назначенных ему лекарств, – непринужденно вмешалась сестра Круз, видимо, заменившая сестру Крамер. Она закончила оформлять выписку Рики из лечебницы. – Я поручу сестре Эдмондс подготовить для вас рецепт.
– Да, – согласилась мама, лишь мельком взглянув на нее. Эта медсестра была гораздо моложе, чем Крамер, и гораздо мягче. Рики понимал, что с таким характером она ничего не сможет противопоставить главврачу и он подомнет ее под себя. – Да, спасибо. Спасибо за все, что вы сделали, но моему сыну пора вернуться домой.
– Разумеется, это ваше право, миссис Килпатрик, хотя я не советовала бы пока что лишать нас возможности позаботиться о нем.
– Мне очень жаль, что вы так думаете, но я слышала в новостях о проверке. Мне… я встревожилась, узнав такое… Я буду чувствовать себя намного лучше, зная, что Рики дома, с нами. Я уверена, вы меня понимаете.
Сестра Круз со вздохом наклонила голову:
– Да, пожалуй… Я понимаю.
– Когда мы были здесь в прошлый раз, главврач так уверенно говорил о том, что Рики уже намного лучше, что мне и в самом деле кажется, что пора уже забрать его домой. Так у него будет время подготовиться к началу учебного года, – спокойно произнесла мама, хотя ее голос дрогнул.
Рики помалкивал. Он не собирался говорить, что со школой покончено и с ней тоже. Он уедет, и скоро, но пока что было необходимо, чтобы она вытащила его отсюда.
– Я уверена, ему не терпится вернуться в школу. Рики ждет большое будущее, ему лишь необходимо сосредоточиться. Мы наймем ему репетитора по алгебре.
– Я рад это слышать, мама, – решительно произнес Рики. – Но я не могу уехать, я не могу оставить своего друга.
Она нахмурилась, переводя взгляд с него на медсестру:
– Твоего друга?
– Мама, она не больна, и ей здесь не место, как и мне.
Медсестра издала какой-то тихий, неискренний, укоризненный горловой звук.
– Боюсь, что забрать его из Бруклина сможет лишь кто-то из родителей или назначенный ими опекун. Не беспокойтесь, мистеру Уотерстону у нас ничего не угрожает.
Рики вскипел, и к нему в одно мгновение вернулись силы. Он резко развернулся к медсестре, но в последнюю секунду успокоился, напомнив себе, что его считают почти излечившимся. Он успел понизить голос и прошептал:
– Я за ней вернусь. Проследите за тем, чтобы с ней ничего не случилось, потому что она отсюда выйдет, и этого добьюсь я.
– Я в этом не сомневаюсь, – хладнокровно ответила сестра Круз, глядя сквозь него.
– Мы уходим, – сказал Рики, беря мать под руку и ведя к двери. – Мама, прошу тебя, пойдем скорее. Я все объясню по пути домой.
– Хорошо, милый, – согласилась она.
Однако все же остановилась и обернулась, протянув сестре Круз руку, чтобы попрощаться, но та уже исчезла. Мама в растерянности оглянулась, ища медсестру взглядом, но Рики уже провел ее через вестибюль и за двери Бруклина.
– Спасибо за то, что вытащила меня отсюда, – произнес он, впервые за много недель ощущая лучи солнца на лице. Он сделал глубокий вдох, чувствуя, как перехватывает дыхание, и мысленно пообещал Кэй, что вернется. – Ты услышала об этом в новостях, да? Я рад. Здесь было не очень, мам. С нами не очень хорошо обращались.
– Ох, милый, я… я знаю. Мне не следовало тебя отпускать, но в тот вечер, когда вы поссорились с Бутчем, казалось, что ты себя совершенно не контролируешь. Я не знала, смогу ли хоть чем-то тебе помочь.
Птицы молчали, пока они шли по дорожке. Несколько студентов колледжа устроили пикник на открытой, поросшей травой лужайке чуть поодаль от лечебницы. Вряд ли они догадывались, какое безумие творится по соседству.
– Дело не только в новостях, милый. Я обратила внимание на слова, которые ты твердил, – хмурясь, прошептала мама. Она шла под руку с сыном и гладила его запястье. Они не делали этого уже много лет. – Ты повторял, что ты в хороших руках. И я все думала, что даже если это и так, ты должен быть в моих руках. Заботиться о тебе должна я.
– Все в порядке, – заверил ее Рики, ощущая прилив надежды при виде их машины на подъездной дорожке. – Я хочу сказать, что я рад, но, мне кажется, я научился сам о себе заботиться. Мне многое необходимо тебе рассказать. О том, что здесь произошло, о себе. Об особенной девушке, которую я здесь встретил. О папе. О том, что я буду делать дальше.
Эпилог
Нью-Йорк. Год спустя
Чтобы попасть сюда, он прошел через Центральный парк. В этом, разумеется, не было необходимости, но он вышел из квартиры рано. Очень рано. Он не хотел признаваться себе, как сильно нервничает. Что, если она не приедет? Что, если все в корне изменилось?
Письмо у него в руке промокло от пота. Он читал его и перечитывал, разворачивал и снова складывал, пока слова в нем не стали напоминать скорее грязные иероглифы, чем английский язык. Это не имело значения – он все помнил наизусть.
Птицы громко пели над головой, в воздухе плыли густые ароматы попкорна и хот-догов. Парк скорее напоминал ярмарку, чем островок зелени и свежести посреди огромного города. Иногда он скучал по бостонским паркам, но паркам Нью-Йорка было присуще свое необычное очарование. Он тихонько насвистывал на ходу, пытаясь припомнить все пластинки, которые собирался ей показать, как только они взберутся по лестнице в его крошечную квартирку в Квинсе. В гостиной уже возвышалась стопка почти с него ростом, представлявшая собой собрание музыкальных шедевров, которые она пропустила, все еще находясь в заточении.
С чего же начать? «Тридогнайт»?[7] Нет, вероятно, чересчур предсказуемо. И не «Арчиз»[8] – слишком слащаво и банально. Он решил, что первым делом даст ей послушать Джонни Кэша. С Джонни ошибиться было невозможно.
Тропинка вывела его на Пятьдесят девятую, и он замер в нерешительности, разворачивая затертое письмо подобно карте сокровищ и уже в шестнадцатый раз за это утро перечитывая адрес. Завиток тумана клубился в траве у него за спиной – последнее прохладное дыхание утра, прежде чем на парк обрушится жаркое летнее солнце. Он повернул направо и дошел до конца квартала, где и остановился, увидев маленькую металлическую табличку, обозначающую автобусную остановку. Он пришел. Теперь оставалось только ждать.
Он потер пятно на рукаве и вздохнул. Теперь его одежда по большей части была поношенной или порванной, поскольку все деньги, до последнего пенни, уходили на аренду квартиры и на пластинки. Мама распереживалась бы, если бы увидела его в таком состоянии, но он сомневался, что ей предстоит увидеть его в сколько-нибудь обозримом будущем.
Это была всего лишь рубашка. Жирное пятнышко на манжете напоминало боевую рану, которую он получил, обслуживая столики накануне вечером в единственном джаз-клубе, согласившемся его нанять. Иногда ему везло, и те, кто играл в клубе, позволяли ему упаковать инструменты и аппаратуру в конце выступления. И тогда он наслаждался этим ни с чем не сравнимым чувством причастности к чему-то крутому и классному.
Он поднял голову, глядя в небо. Даже здесь, где его со всех сторон окружал огромный город, он изредка ощущал, как им овладевает главврач. Он знал, что в нем навсегда сохранятся остатки этого влияния – опасные удушающие стены, которые ему предстояло разбивать и разваливать до конца своей жизни.
Внезапный визг тормозов отвлек его внимание от самолета в небе. Он улыбнулся и, взволнованно переступив с ноги на ногу, сунул письмо в карман джинсов. Приложив ладонь ко лбу, он всматривался в автобус, который остановился перед ним, слегка заехав на бордюр правым передним колесом.
Двери с шипением отворились, и из автобуса начали выходить пассажиры. Нет, нет, нет и снова нет… Он начал нервничать. Что, если она не приехала? Что, если она изменилась?
Честно говоря, она действительно изменилась. Она выглядела лучше, чем он помнил. Ее волосы отросли, и она улыбнулась ему, едва выйдя из автобуса. Ее щеки и губы отливали пурпуром. Косметика. Ради него она сделала макияж.
– Привет, – сказала она, оказавшись рядом с ним.
Она держала в руках ковровую сумку, обтрепанную по краям, и была одета в летнее желтое платье с разлетевшимися во все стороны бирюзовыми стрекозами.
– Ты действительно приехала, – произнес Рики, забирая у нее сумку.
– И ты тоже.
– Нам… это… надо дойти до станции подземки. У меня нет машины или чего-то в этом роде, – смущенно произнес Рики. – Прости, я хотел бы встретить тебя лучше.
Кэй, покраснев, улыбнулась и наклонилась, чтобы взять его под руку.