Пленница ведьмака
Часть 16 из 48 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Леди не пристало быть любопытными, – передразнила девушка кого-то из старших, заинтересованно глядя вдаль.
– А мы не просто леди. Мы леди-ведьмы. Нам можно все.
Из-за спрятанной в вязаной сумочке Клио капалли до ворот мы добрались спокойным шагом и при этом ничего не пропустили. Девчонка, которая за завтраком восхищалась «фарфорой» и «хрусталью», крепко держалась обеими руками за металлические прутья, и со стороны казалось, что она не теряет надежды протиснуться сквозь них. Она была выше меня почти на голову и гораздо плотнее, поэтому вид у ведьмочки был изрядно комичный.
– Ой, девоньки, какой у него конь! У дядьки моего отродясь таких животин не было! Бык только был красивый, да на колбасу пришлось отдать за скотский нрав… Ах, едет, едет сюда! Наверное, невесту себе приглядывает. Не зря же говорят, с ведьмой жить – в богатстве быть.
Худенькая девушка с высоким гладким лбом и тонким бесцветным ртом была настроена более скептически.
– Не болтай глупости, Нетта. У мистера Лайонелла, должно быть, какое-то дело к мистеру Сэфайру.
– Ты его знаешь?! – Нетта аж оторвала от ворот свое пухлое лицо. И как только на нем следов от прутьев не осталось?
Ее подружка поправила выбившиеся из-под соломенной шляпки рыжеватые завитки.
– Конечно, я же местная. Мои родители работают на его ткацкой фабрике. Получают сущие гроши, все здоровье себе загубили, а ничего не нажили. У нас дома давно нет ни одной новой вещи. Чтобы прийти в Школу трех ведьм в более или менее приличном виде, мне пришлось купить у одной горничной платье, которое ей перепало от хозяйки, – ее нос брезгливо сморщился. – А сам мистер Лайонелл такой весь нарядненький, чистенький, смотреть противно.
Последние ее слова Нетта явно пропустила мимо ушей. Она снова прижалась всем телом к прутьям и вздохнула так, будто пробовалась в мюзикл на роль заточенной в башне принцессы.
– Вот бы замуж за такого выйти.
– Повезет же кому-то, – с завистью сказала третья девчонка и неприязненно взглянула на свое не очень хорошо сшитое платье с аляповатыми цветочками.
Топот копыт стал громче, и вскоре мы увидели богатенького жениха. В первую очередь впечатлял его конь. Белый, как полагается принцу из сказки, с расчесанной гривой и серыми губами. Да и сам «принц» соответствовал своему прекрасному скакуну. Высокий, широкоплечий, разодетый, как из крупнобюджетного исторического фильма. Дополнением к превосходному костюму был невысокий цилиндр и до блеска начищенные черные сапоги. Короче говоря, мечта женщин, сошедшая с картинки.
Я прислушалась к своим ощущениям, но не заметила ничего похожего на влюбленность. Пока только одно любопытство.
– Доброго дня, милые девы, – поприветствовал он нас, не потрудившись спешиться.
От звука его сочного баритона у Нетты подогнулись колени, и она стала почти ростом с меня.
– Я ищу красавицу с длинными распущенными волосами, в прелестном клетчатом платье и полосатых чулочках. Смею надеяться, она сейчас находится среди вас.
Приторная рожа «принца» нацелилась на меня.
Сомнений быть не могло. Мистер Лайонелл прискакал сюда исключительно из-за моей скромной персоны. Другой дурочки с подобными параметрами поблизости не наблюдалось.
Нетта уставилась на меня, краснея от злости.
– Вечно красоткам достаются самые сладкие пирожки, – прошипела она.
Я не имела права изображать невинность и прятаться, поэтому вышла вперед.
– Чем могу быть полезна? – спросила, старательно показывая, что строю между нами ментальный барьер.
К вниманию людей, в частности мужчин, я привыкла, но непонятный интерес ко мне настораживал. Кому понадобится приезжать сюда из-за девушки в детском платье? Неужели мистер Сэфайр не без причины опасается, что кто-то приберет меня к рукам?
Белозубая улыбка на холеном лице всадника могла расплавить брикет мороженого за считаные секунды.
– Вы еще прекрасней, чем мне вас описали. Чудесное дитя, непорочное и беззащитное.
Я чуть не свалилась от такой характеристики. Хоть мистер Лайонелл явно был старше меня лет на десять-пятнадцать, его снисходительные слова вызывали отвращение. Я не дитя, и никто не смеет вслух говорить, что я беззащитная. Я и сама это знаю!
– Могу ли я украсть у вас несколько минут, чтобы поговорить с вами? С глазу на глаз.
Подружкам пришлось взять обалдевшую Нетту под руки и увести. Даже жалко ее стало, мечта же была так близко.
Клио заботливо погладила сумочку с капалли и на прощание светским тоном предупредила, что я смогу найти ее у теплицы.
Спасибо большое, добрые люди. Оставили меня одну. Даже собачки рядом никакой нет.
На всякий случай я обернулась, слабо надеясь, что появится Бреннан и избавит меня от необходимости общаться с незнакомцем.
Чуда не произошло.
Мужчина слез с коня и, не выпуская из рук поводья, приблизился к воротам.
– Мое имя Уиндем Лайонелл. Смею ли я узнать ваше?
– Юнона Терри.
Чуть-чуть обманула. Имечко у меня фильдеперсовое, а фамилия – Теремкова. Если я когда-нибудь стану звездой, мне понадобится что-то более звучное и менее смешное, так что держу в уме несколько псевдонимов.
Мистер Лайонелл не заподозрил подвоха.
– Мисс Терри, – в его голосе появились бархатные нотки, – смею надеяться, вы девушка не только красивая, но и умненькая.
Хм, «умненькая». Ни в коем случае не «умная».
Я одернула себя, чтобы не отвлекалась на посторонние мысли, и сосредоточилась на сути.
Красавчик фабрикант чуть скосил подбородок, давая мне получше разглядеть его породистое лицо с орлиным носом. Чуть приподнял губы, демонстрируя ровные зубы.
– Вам, наверное, не очень уютно в компании девиц из состоятельных семей? Я очень хорошо знаю женщин, моя дорогая, для вас имеют большое значение фасоны платьев и качество ткани.
Обещала себе больше не отвлекаться… Но что ж это такое! Опять из-за купленных в секонд-хенде шмоток на меня навешивают дурацкие ярлыки. Бедная, несчастная… Нет, бедненькая, несчастненькая девочка, которая донашивает платья за чьей-нибудь дочкой-подростком.
Ну и ладно. Пусть считает меня девочкой из низов. Заодно выясню, что ему от меня надо.
Я взялась одной рукой за черный прут.
– Вы очень прозорливы, мистер Лайонелл.
– Да, я такой. Вижу людей насквозь.
Его рука в кожаной перчатке взяла в плен мои пальцы.
Хваткий же ты парень.
– Правильно ли я понимаю, вас привело ко мне некое дело? – тягуче произнесла я, намекая на то, что на девяносто девять процентов готова согласиться на какую-то авантюру.
– Денежное дело.
И руку ведь мою не выпустил. Мы так и стояли, вцепившись в прут.
По моей спине побежали мурашки, от лопаток до поясницы.
– Я не продаюсь.
Хотела отдернуть руку, но он держал крепко.
– Нет-нет, что вы! Какой ужас, что из-за меня вам в голову пришла такая скверная мысль. Простите, не хотел вас обидеть. Мисс Терри, умоляю, давайте забудем об этом маленьком недоразумении. Очень рассчитываю на ваше великодушие. Итак, позвольте, начну заново? Вы здесь одна, вдали от дома, и у вас нет средств, чтобы высоко поставить себя в академии. Видите ли, у меня, точнее у моей дражайшей матери, тоже есть проблема, и я надеюсь, вы сможете ей помочь.
То есть ему нужна не девушка по вызову, а сиделка? А больше в округе некому присмотреть за старушкой?
– Очень печально, когда у родителей неприятности, – осторожно сказала я, надеясь, что он наконец-то меня отпустит. – И что же я могу сделать для вашей матери? Предупреждаю, у меня нет медицинского образования.
Его теплая, просто жаркая рука лениво соскользнула с моих пальцев.
– Оно и не нужно. Сегодня утром здесь прогуливалась матушка со своей компаньонкой. Они обе дамы любопытные и потому примкнули к толпе жалующихся на призраков людей. Вы не представляете удивление моей матери, когда она увидела вас. Вы сидели на заборе, как шаловливый эльфенок. Мисс Терри, мне нелегко говорить, – мистер Лайонелл как-то ненатурально вздохнул и потер кулаком лоб коня. – Вы ей очень напомнили мою сестру. Она пропала, когда ей было всего двенадцать лет.
Обычно чужая ложь откликается во мне легкой тошнотой или фантомной пощечиной, в зависимости от наглости. Как бы меня ни настораживал местный богач, я нисколько не усомнилась, что в его семье когда-то случилась большая трагедия.
– Мне очень жаль… вашу матушку.
– Я рад, что у вас доброе сердце. С тех пор как она увидела вас, никак не может успокоиться. Она столько лет верила в то, что Амберли украли фейри, и вот увидела похожую девушку в академии мистера Сэфайра. Велела мне приехать и проверить.
– У меня был опыт похищения, но это сделали не фейри. К сожалению, произошла ошибка, я не ваша потерянная сестра.
– Знаю, – запросто согласился мистер Лайонелл и полез в карман. – И эта ошибка может серьезно подорвать здоровье моей бедной матери. И буду очень, очень благодарен, если вы убережете измученную страданиями женщину от нового удара.
Он раскрыл передо мной ладонь, и на солнце призывно сверкнули три золотые монеты с отчеканенным женским профилем.
Вот это да! Такого поворота я не ожидала. Изображать другого человека за деньги? Да это же криминалом попахивает. Уж молчу про то, что неэтично обманывать маму.
Мое молчание он воспринял по-своему.
– Разумеется, это не вся сумма. Это даже не аванс, а так, маленькая благодарность за то, что вы приедете завтра к нам в гости. Я не обязываю вас вешаться моей матери на шею и целовать старых кукол Амберли. Вы сами можете решить на месте, стоит ли во всем этом участвовать. Единственное условие: не отрицайте, что были на Другой стороне. По вам это видно. Особенно на солнце.
Я оторопела от его замечания и почти не сопротивлялась, когда он вложил мне в руку деньги.
Заметил же, что я не отбрасываю тень. Интересно, сколько народу до конца дня разглядит у меня такую любопытную особенность?
– Мой дом стоит ближе к морю. Это недалеко отсюда. Завтра, к вечернему чаю, я пришлю за вами карету. Вы ее легко узнаете, на дверцах большая буква «Л» на фоне ракушки.
– А если у меня будут уроки в это время?
– Насколько мне известно, занятия в академии проходят утром и, по слухам, иногда по ночам.