Песня вечных дождей
Часть 32 из 70 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Не переживай. Я никогда не знала ее, чтобы скорбеть о потере.
Конечно же, Ларкира солгала. Каждый раз, смотря в зеркало, Ларкира ощущала потерю своей матери. Она знала, что их черты были очень похожи, ведь улыбка Джоанны, которая сияла на написанных маслом картинах, развешанных по всему дому, была идентична ее собственной. Сестры никогда не говорили Ларкире, больно ли им видеть подобное сходство, но она замечала, что порой, когда отец наблюдал за ней, взгляд его голубых глаз был крайне сосредоточен, но казался остекленевшим, будто он убеждал себя, кто на самом деле перед ним.
Стук в дверь заставил и Клару и Ларкиру поднять глаза.
– Милорд. – Клара присела в реверансе, на ее щеках появился милый румянец, когда она отошла, позволяя Ларкире взглянуть на Дариуса.
– Добрый вечер, мисс Клара, – сказал он. – Я пришел, чтобы сопровождать леди Ларкиру на ужин.
Ларкира ощутила легкий трепет от присутствия Дариуса и вспомнила их недавнюю встречу в библиотеке.
– Не ваш отчим? – спросила она, появляясь в его поле зрения.
Зеленые глаза Дариуса впились в нее, и она попыталась не обращать внимания на то, как подействовал на нее подобный взгляд.
– Он поручил мне проводить вас вниз. Надеюсь, вы не против?
– Совсем не против. – Она улыбнулась, выходя в коридор и вставая рядом с ним, его теперь уже знакомый аромат окутал ее. – Должно быть, для него важно, чтобы мы поладили. – Дариус не ответил.
– Должна ли я взять вас под руку? – спросила она.
Он посмотрел на протянутую ему руку – без сомнения, понимая, что это ее левая рука, и вспоминая секрет, который, как они оба теперь знали, скрывался под ее зеленой бархатной перчаткой.
– Или вы не…
Дариус прервал Ларкиру, положив ее руку на место. Ее магия зажурчала, возбужденная контактом, и Ларкира не смогла сдержать улыбку. Дариус одел привлекательный темно-синий смокинг, жилет и брюки в тон, волосы были разделены на пробор и зачесаны назад. Ларкира ощутила гордость за то, что держала его под руку.
– Я хотел извиниться, – сказал он, когда они шли по слабо освещенному коридору.
– За что?
– Что наш разговор в библиотеки прервался.
Ларкира взглянула на него, и эта странная надежда снова шевельнулась.
– Да, мне тоже понравилась беседа. И также приятно знать, что в замке есть места, где можно побыть наедине с собой. Разумеется, не мрачные и унылые, – закончила она поддразнивающим тоном.
Наградой ей стала улыбка.
– Признаю, здесь трудно найти их, но все же они существуют.
У Ларкиры закружилась голова; возможно, она могла бы использовать зарождающиеся между ними дружеские отношения для другой цели. В конце концов, выполнив задание, она помогла бы и Дариусу, так что не из-за чего чувствовать себя виноватой.
– О, пожалуйста, поделись, – попросила Ларкира. – Я очень люблю тайные укрытия. В нашем доме в Джабари много подобных мест, и большинство из них я до сих пор не обнаружила. Я даже верю, что где-то скрыто несколько сейфов, как это обычно бывает в старых домах. Скажи, в Лаклане поддерживают данную традицию?
– Вокруг поместья есть места, о которых мало кто знает, – признался Дариус. – Но я часто нахожу покой за пределами Касл Айленда.
– Правда? И куда ты отправляешься? Пожалуйста, не говори, что находишь покой лишь чистя днища деревенских лодок?.
Дариус подавил усмешку:
– Боюсь, если расскажу тебе, мирным место останется недолго.
– Ушам своим не верю, – ахнула Ларкира. – Я лишь усиливаю гармоничность пространства. Спроси любого. Нет, не спрашивай моих сестер. Они еще те обманщицы и всегда оборачивают ситуацию не в мою пользу… – Ларкира замолчала, поняв, что Дариус смеется. – И что, скажи на милость, здесь такого забавного?
– Ты, – ответил он. – Прости, но благодаря тебе я удивляю сам себя.
– Надеюсь, сюрприз приятный.
– Еще не решил.
– В любом случае не спеши делать выводы.
– Пока ты рядом, чтобы помочь мне в этом деле, так и будет.
Ларкира издала тихий смешок, который неловко оборвался, стоило ей кое-что понять.
О боги. Неужели Дариус флиртовал с ней? И она получала от этого удовольствие?
Внезапно ей очень захотелось убрать руку с его локтя. Момент начинал казаться слишком интимным.
Первый раз за, лишь потерянные боги знали, сколько времени, Ларкира почувствовала как притихла. И в совсем не похожей на Бассеттов манере она хранила молчание, когда они вошли в открытый холл северного крыла и спустились по парадной лестнице. Хотя множество свечей ярко горело в своих подсвечниках, им все равно удавалось осветить лишь небольшую часть пространства, сохраняя идею о том, что этот замок был обречен на вечные тени.
Когда они проходили через зал каменных скульптур, звери с разных концов Адилора оскалили зубы или огрызались, будучи пойманными, в то время как другие стояли на задних лапах, возвышаясь над ними. Ларкира подумала, что слишком уж здесь мрачно, и сделала мысленную пометку собрать полевые цветы на своей следующей прогулке, лапы с когтями идеально заменяли вазу. Когда пара завернула за угол, взгляд Ларкиры пробежался по одетым в черное слугам, которые выстроились вдоль стен или стояли наготове в дверных проемах. Их было больше, чем она видела в какую-либо из своих ночных прогулок, и вели они себя крайне тихо.
– Приятно видеть, что поместье может содержать такой штат, – сказала Ларкира.
– Подобное количество слуг не является обычным. Кажется из-за твоего визита мой отчим увеличил количество людей.
– В самом деле? Но, конечно, дому подобного размера требуется больше слуг, чем обычно.
– Да, но не тогда, когда… – Взгляд Дариуса остановился на Боланде, который ожидал у входа в столовую.
Ларкира улыбнулась мужчине, когда ее глаза пробежались по его левому лацкану, лишенному красивой серебряной розы. Боланд стоял прямо, словно проглотил шомпол, пока наблюдал за их приближением, сосредоточив внимание на том месте, где ее рука обвилась вокруг руки Дариуса.
– Добрый вечер, милорд, миледи. – Он поклонился. – Герцог ждет вас.
– Спасибо, Боланд, – сказал Дариус, жестом приглашая Ларкиру войти первой.
Стоило ей переступить порог, как все внутри нее закричало, чтобы она отступила. И причина крылась не самой комнате. Нет, банкетный зал казался довольно очаровательным в своей мрачности, с рядом витражных окон, абстрактной мозаикой красных, оранжевых и желтых цветов, светящихся с каждой вспышкой бушующей снаружи непогоды. В центре стоял длинный стол, выглядевший совершенно нелепо, так как был накрыт на троих – одна тарелка стояла прямо в центре, а две другие по обоим концам стола.
Здесь Ларкира и нашла причину, по которой ее ноздри раздулись, словно у животного, почуявшего опасность. Во главе стола, окруженный ореолом пылающего позади пламени камина, сидел Хейзар Бруин, вся его сущность была переполнена украденной магией.
Глава 17
В глазах обладающей даром Виденья Ларкиры Хейзар едва ли походил на человека. Даже со здоровым цветом лица, больше не изможденный и усталый, он был словно покрыт черным маслом. Чернила стекали с его губ, медленно двигаясь по подбородку, и под всем этим кошмаром Ларкира едва могла разглядеть элегантный красный смокинг и рубашку. Как он мог не замечать мерзость, которую надел? Что форрия делала с ним?
Ответ, конечно, был очевиден: он мог чувствовать только частички экстаза, которые приносил эликсир, силу, без которой он жил когда-то и которую теперь обрел. Любое другое влияние препарата становилось тусклым, неважным побочным эффектом с обещанием величия, которое эликсир нашептывал его разуму. Самому себе в подобном состоянии Хейзар казался красивым и могущественным.
По крайней мере, так Ачак сказали Ларкире и ее сестрам.
Вряд ли эти люди знали, что магия, которой они «обладали», была едва ли сильнее облака пара по сравнению с ураганом, которым владел кто-то вроде нее. В то время как Хейзар, скорее всего, мог творить простую магию и различного уровня заклинания, в зависимости от эффективности препарата, все это было миражом, быстро исчезающим с каждым выполненным трюком. Но именно этот эффект заставлял людей возвращаться все чаще и чаще.
«Что ж, – подумала Ларкира, – теперь мы точно знаем, что у него было за личное дело».
Рассматривая герцога во всем его темном великолепии, Ларкира гадала, удалось ли Зимри выследить его, и если да, то какие новости ее друг принес отцу? Свое собственное письмо Ларкира отправит через Кайпо сегодня вечером, сразу же, как ее освободят из этой комнаты. Гнетущая энергия, витающая вокруг Хейзара, походила на дыру в Небытие, высасывая из комнаты все хорошие воспоминания, в то время как толстые черные щупальца украденной магии змеились из его плеч, ища, за что бы ухватиться, голодные твари искали свою жертву. Одна вытянулась и коснулась Ларкиры, гладя ее щеку, шею, бок, и девушка затаила дыхание, пряча свои силы глубоко в груди.
«Спокойная голова, – безмолвно прошептала она, – спокойное сердце».
– Леди Ларкира, вы прекрасно выглядите этим вечером. – Хейзар не встал, когда она вошла, а просто указал на стул в центре стола, щупальца его испорченной магии отступили. – Пожалуйста, присядьте и расскажите, что вы видели и делали здесь во время моего отсутствия.
Благодарная за годы выступлений и превращения во множество скрытых под маской сущностей, Ларкира сумела непринужденно улыбнуться, когда служанка пододвинула ей стул.
– На днях я исследовала ваш лабиринт живой изгороди, ваша светлость. Передайте мои комплименты вашим садовникам. Они отлично поработали над его дизайном.
– Мой лабиринт живой изгороди? – Хейзар приподнял бровь, когда официант подошел, чтобы наполнить их бокалы вином. – Я понятия не имел, что у нас есть такой. Дариус, ты знал об этом?
– Да, ваша светлость.
Даже на расстоянии Ларкира чувствовала исходящее от Дариуса напряжение. Исчез тот улыбающийся мужчина, который провожал ее на ужин. И хотя он, возможно, не мог видеть то, что видела она, он ведь должен был это чувствовать? По крайней мере, этот запах? Как такая испорченная магия проявлялась перед теми, кто не обладал Виденьем?
– Невероятно, – сказал Хейзар, когда официанты поставили первые блюда. – Возможно, мы с вами могли бы прогуляться по ним завтра, миледи. Я бы хотел узнать, какие еще секреты, касающиеся моего поместья, мой пасынок скрывал от меня все эти годы.
– Сады вряд ли являются секретом, – заметил Дариус. – Они находятся в пределах видимости вашего крыла.
– Надеюсь, вы не намекаете, что я невнимателен, – произнес Хейзар, поглаживая острый конец ножа рядом со своей тарелкой. – Ибо это выставило бы меня в довольно нелестном свете перед нашей гостьей.
Взгляд Дариуса переместился на руку герцога, его челюсть дернулась.
– Напротив. – Ларкира попыталась разрядить нарастающее напряжение. – Например, я не смогла бы ответить, какого цвета туфли ношу большинство дней. Вероятно, именно поэтому сестры пытались убедить меня носить только один оттенок.
– Какие умные у вас сестры, – сказал Хейзар, отводя взгляд от пасынка. – Я наслаждался их компанией на вашем дне Эвмара.
– Рада это слышать, ваша светлость, но могу ли я открыть вам секрет?
Сказанное, наконец, привлекло его полное внимание.
– Конечно. Я люблю коллекционировать секреты.
Она усмехнулась и наклонилась к нему, выставляя напоказ еще больше декольте.