Персональная доставка
Часть 22 из 36 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Нина: Сучка! С кем?
Джана: С парнем из доставки.
Нина: Он тут?
Джана: Ага. Он живет в городе.
Нина: Это новая информация.
Джана: Только потому что ты любопытная.
Нина: Я не такая. Как его зовут?
Я прижимаю телефон к груди и издаю стон. Я почти уверена, что Нина каждый день по дороге на работу проходит мимо штаб-квартиры «Астон Корп».
Джана: Все еще секрет.
Нина: Почему?
Джана: Потому что я не хочу, чтобы ты его гуглила.
Нина: А ты это делала?
Мне это не нужно. В утренних новостях рассказывается все, что мне нужно знать о моем бойфренде
Джана: Ага, конечно.
Нина: Я хочу обсудить все детали за выпивкой. Приготовься.
* * *
Нина ждет меня в главном зале Пенн-стейшн в Нью-Йорке. (Примеч.: Пенсильванский вокзал (англ. Pennsylvania Station), в обиходе Пенн-стейшн — железнодорожный вокзал в Нью-Йорке, один из самых загруженных в мире, занимает подземный уровень развлекательно-офисного комплекса Пенсильвейния-Плаза на участке Манхэттена, ограниченном Седьмой и Восьмой авеню с востока и запада, 31-й и 33-й улицами с юга и севера. Над вокзалом располагается спортивный комплекс Мэдисон-сквер-гарден.). В полутора милях к югу от здания Джейка. Одна мысль о нем заставляет мое сердце биться чаще, а моя лучшая подруга читает меня, словно открытую книгу.
— Только посмотри на себя, — говорит она, обнимая меня. — Значит, ты нашла любовь с водителем доставки, да?
— Все немного сложнее, — говорю я, мои щеки снова пылают. Я быстро обнимаю ее. — Пойдем выпьем, как ты и обещала.
Сейчас не по сезону тепло, так что мы идем пешком вместо того, чтобы поймать такси. Заходим в бар, который ей нравится, расположенный на первом этаже бутик-отеля, и после того, как бармен делает нам напитки под названием «Лавандовый — хит сезона», Нина выжидательно смотрит на меня.
— Рассказывай.
— Мне нужно, чтобы ты сначала пообещала, что не будешь волноваться.
— Он бывший заключенный? За что он сидел? — Она улыбается, поэтому я думаю, что она шутит.
— У него нет судимости.
Она пожимает плечами.
— Черт. Я запоем смотрю «Сынов Анархии». Я бы выбрала плохого парня, если бы у него была такая же дикая жизнь. И степень магистра делового администрирования.
Я давлюсь коктейлем, потому что только что сделала глоток.
— Ну, — хриплю я. — Джейк не… эм, преступник, и я не думаю, что он ездит на мотоцикле. Но у него есть степень МДА.
— Он один из тех претенциозных типов, кто не использует свое образование? Водит грузовик доставки, потому что это освобождает его разум, чтобы писать хокку? Мне пришлось бы хорошенько напрячься, чтобы решить, что это сексуально.
Я хихикаю и делаю более контролируемый глоток своего напитка.
— Нет. Он пользуется своей степенью каждый день. И перестань пытаться решить, достаточно ли он сексуален для тебя, чтобы трахнуть. Он мой.
Нина хмурится и с любопытством смотрит на меня.
— Выкладывай.
— Это пока секрет, ладно? Не рассказывай Дейзи.
Она кивает.
— Пока.
— На самом деле Джейк владеет компанией по доставке. Он занимался доставкой без отрыва от основной работы.
— Речь идет о региональной доставке? Из Балтимора в Нью-Йорк?
Я качаю головой.
— Это «СвифтЭкс».
— Твой парень владеет «СвифтЭкс».
Я киваю.
Она еще больше хмурится.
— Разве они не были выкуплены «Астон Корп»?
— Ага. — Я поднимаю свой напиток и жду, когда она сложит все воедино.
Нина наклоняет голову, указывая в сторону штаб-квартиры «Астон Корп».
— Астон. Как… Джейк Астон.
Я снова киваю.
— Ага.
— Ты встречаешься с миллиардером.
— Я встречаюсь с парнем по имени Джейк.
Ее взгляд снова сосредотачивается на мне. Она один раз моргает, а потом поднимает свой бокал и опустошает его.
— Правильно. — Нина ставит пустой бокал на стойку и машет бармену. — Мне понадобится еще один.
— Это немного странно. Но, в основном, замечательно, — говорю я. Хочу как можно скорее придать этому официальный статус.
— Все те посылки, что мы тебе отправляли… — Она начинает смеяться. — Подожди, трусики с вырезом. Пожалуйста, скажи, что ты открыла ту посылку перед ним.
— Нет. Я быстро разгадала твой нелепый план.
— Черт возьми. Это была бы отличная история. — Она перестает хихикать и ухмыляется мне. — Так он хорошо к тебе относится?
— Очень.
— Чертовски хорошо, сучка. — Нина обнимает меня и крепко сжимает, едва не пропустив бокал, который бармен опускает перед ней. — Я в восторге.
— Помолчи. Мы все еще выясняем, как это будет.
— Вау. Ладно. Значит, ты остановишься у него. Во сколько мне завтра прийти на ужин?
— Нет.
Она подмигивает.
— Да.
— Нет! — смеюсь я. — В следующий раз. Он тоже говорит о том, чтобы познакомить меня со своими друзьями, но… по одному шагу за раз. Ты сможешь встретиться с ним, как только я расскажу Дейзи.
Она издает разочарованный вздох, но принимает мой ответ… пока. Мне нужно предупредить Джейка, что один из самых любопытных адвокатов Нью-Йорка держит его на своем «достаточно-ли-ты-хорош-для-Джаны» прицеле.
Мы медленно допиваем наши напитки, разговаривая о ее работе, моей работе, туфлях, еде и, наконец, возвращаемся к Джейку.
— Во сколько ты с ним встречаешься?
Я пожимаю плечами.
Джана: С парнем из доставки.
Нина: Он тут?
Джана: Ага. Он живет в городе.
Нина: Это новая информация.
Джана: Только потому что ты любопытная.
Нина: Я не такая. Как его зовут?
Я прижимаю телефон к груди и издаю стон. Я почти уверена, что Нина каждый день по дороге на работу проходит мимо штаб-квартиры «Астон Корп».
Джана: Все еще секрет.
Нина: Почему?
Джана: Потому что я не хочу, чтобы ты его гуглила.
Нина: А ты это делала?
Мне это не нужно. В утренних новостях рассказывается все, что мне нужно знать о моем бойфренде
Джана: Ага, конечно.
Нина: Я хочу обсудить все детали за выпивкой. Приготовься.
* * *
Нина ждет меня в главном зале Пенн-стейшн в Нью-Йорке. (Примеч.: Пенсильванский вокзал (англ. Pennsylvania Station), в обиходе Пенн-стейшн — железнодорожный вокзал в Нью-Йорке, один из самых загруженных в мире, занимает подземный уровень развлекательно-офисного комплекса Пенсильвейния-Плаза на участке Манхэттена, ограниченном Седьмой и Восьмой авеню с востока и запада, 31-й и 33-й улицами с юга и севера. Над вокзалом располагается спортивный комплекс Мэдисон-сквер-гарден.). В полутора милях к югу от здания Джейка. Одна мысль о нем заставляет мое сердце биться чаще, а моя лучшая подруга читает меня, словно открытую книгу.
— Только посмотри на себя, — говорит она, обнимая меня. — Значит, ты нашла любовь с водителем доставки, да?
— Все немного сложнее, — говорю я, мои щеки снова пылают. Я быстро обнимаю ее. — Пойдем выпьем, как ты и обещала.
Сейчас не по сезону тепло, так что мы идем пешком вместо того, чтобы поймать такси. Заходим в бар, который ей нравится, расположенный на первом этаже бутик-отеля, и после того, как бармен делает нам напитки под названием «Лавандовый — хит сезона», Нина выжидательно смотрит на меня.
— Рассказывай.
— Мне нужно, чтобы ты сначала пообещала, что не будешь волноваться.
— Он бывший заключенный? За что он сидел? — Она улыбается, поэтому я думаю, что она шутит.
— У него нет судимости.
Она пожимает плечами.
— Черт. Я запоем смотрю «Сынов Анархии». Я бы выбрала плохого парня, если бы у него была такая же дикая жизнь. И степень магистра делового администрирования.
Я давлюсь коктейлем, потому что только что сделала глоток.
— Ну, — хриплю я. — Джейк не… эм, преступник, и я не думаю, что он ездит на мотоцикле. Но у него есть степень МДА.
— Он один из тех претенциозных типов, кто не использует свое образование? Водит грузовик доставки, потому что это освобождает его разум, чтобы писать хокку? Мне пришлось бы хорошенько напрячься, чтобы решить, что это сексуально.
Я хихикаю и делаю более контролируемый глоток своего напитка.
— Нет. Он пользуется своей степенью каждый день. И перестань пытаться решить, достаточно ли он сексуален для тебя, чтобы трахнуть. Он мой.
Нина хмурится и с любопытством смотрит на меня.
— Выкладывай.
— Это пока секрет, ладно? Не рассказывай Дейзи.
Она кивает.
— Пока.
— На самом деле Джейк владеет компанией по доставке. Он занимался доставкой без отрыва от основной работы.
— Речь идет о региональной доставке? Из Балтимора в Нью-Йорк?
Я качаю головой.
— Это «СвифтЭкс».
— Твой парень владеет «СвифтЭкс».
Я киваю.
Она еще больше хмурится.
— Разве они не были выкуплены «Астон Корп»?
— Ага. — Я поднимаю свой напиток и жду, когда она сложит все воедино.
Нина наклоняет голову, указывая в сторону штаб-квартиры «Астон Корп».
— Астон. Как… Джейк Астон.
Я снова киваю.
— Ага.
— Ты встречаешься с миллиардером.
— Я встречаюсь с парнем по имени Джейк.
Ее взгляд снова сосредотачивается на мне. Она один раз моргает, а потом поднимает свой бокал и опустошает его.
— Правильно. — Нина ставит пустой бокал на стойку и машет бармену. — Мне понадобится еще один.
— Это немного странно. Но, в основном, замечательно, — говорю я. Хочу как можно скорее придать этому официальный статус.
— Все те посылки, что мы тебе отправляли… — Она начинает смеяться. — Подожди, трусики с вырезом. Пожалуйста, скажи, что ты открыла ту посылку перед ним.
— Нет. Я быстро разгадала твой нелепый план.
— Черт возьми. Это была бы отличная история. — Она перестает хихикать и ухмыляется мне. — Так он хорошо к тебе относится?
— Очень.
— Чертовски хорошо, сучка. — Нина обнимает меня и крепко сжимает, едва не пропустив бокал, который бармен опускает перед ней. — Я в восторге.
— Помолчи. Мы все еще выясняем, как это будет.
— Вау. Ладно. Значит, ты остановишься у него. Во сколько мне завтра прийти на ужин?
— Нет.
Она подмигивает.
— Да.
— Нет! — смеюсь я. — В следующий раз. Он тоже говорит о том, чтобы познакомить меня со своими друзьями, но… по одному шагу за раз. Ты сможешь встретиться с ним, как только я расскажу Дейзи.
Она издает разочарованный вздох, но принимает мой ответ… пока. Мне нужно предупредить Джейка, что один из самых любопытных адвокатов Нью-Йорка держит его на своем «достаточно-ли-ты-хорош-для-Джаны» прицеле.
Мы медленно допиваем наши напитки, разговаривая о ее работе, моей работе, туфлях, еде и, наконец, возвращаемся к Джейку.
— Во сколько ты с ним встречаешься?
Я пожимаю плечами.