Перевёртыш
Часть 29 из 34 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Мама произнесла одно слово, ровно в тот момент, когда его мир уже почти растворился. Это было всего одно слово, но оно было именно тем, что Тинну было необходимо услышать. Его тело ослабело, и мать держала его, обмякшего, на руках.
– Всегда, – повторяла она. – Всегда. Всегда. Всегда.
Глава 33
Путешествие к Орде Полой Скалы состояло для Тинна словно из волн и вспышек, во время которых он то терял сознание, то возвращался к реальности. На пути мелькали деревья, холмы и большие камни, и скоро он начал спускаться вниз по узкой тропинке вдоль поверхности крутой скалы. Коулу так понравилось бы всё это, сонно размышлял Тинн. А где Коул? Людям разрешается заходить к орде?
Когда Тинн снова открыл глаза, оказалось, что он смотрит на каменный потолок в тускло освещённой пещере. В воздухе пахло морской водой и чем-то сладким: шоколадом? Он сел. Под ним располагалась небольшая кровать. Его руки обработали лекарством и обернули мягкой тканью. Кожа под ней оказалась бледно-зеленоватого цвета, но она перестала меняться. Стали ли его пальцы короче? Во рту он всё ещё чувствовал острые клыки. Так, значит, он теперь стал таким? В нескольких метрах от него гоблин, на голове которого красовалась поношенная фетровая шляпа с охапкой приколотых по краю ярких перьев птички кардинала, разливал что-то из дымящегося медного чайника в глиняные чашки.
– А-а-а. Тыр проснулся совсем вовремя, парень, – мягко сказал гоблин.
– О-о-о. Ум-м-м. А кто ты?
– Звать Надд, сын Гуинна, высший предводитель Орды Полой Скалы и изготовитель, – тут он подмигнул Тинну, – отличного горячего какао.
– Ты… сделал для меня какао?
– Ну да, – ответил гоблин, протягивая Тину чашку. – Пей, парень. Твой брат уж выпил три чашки и съел немного пирожных. Но на бойся. Я и для тебяр оставил.
Тинн взял чашку, всё ещё глазея на Надда.
– Мой брат? Он здесь? А моя мама?
– Ну да, и ведьмы, и водяной. Мнер пришлось пол-леса выгнать из пещеры, когда вы всер только пришли. Твою ма и брата дольше всех уговаривал. Они теперь здесь, на улице.
– Можно мне увидеть их?
– Скоро, скоро. Я думаю, сначала нам надо б чуть поговорить, ты да я.
Тинн глубоко вздохнул и кивнул.
– Если не возражаете, господин Надд, пожалуйста, не могли бы вы сначала сказать мне, – Тинн замолчал в нерешительности, – как я выгляжу?
– Как полный красавец, – уверил его Надд.
– Красавец как человек или красавец как…
Предводитель Надд пододвинул табуретку к кровати и сел.
– Знаешь ли тыр, кто тыр есть, парень?
– Я гоблин, так ведь? Перевёртыш?
– Верно. Знаешь ли тыр, что эт значит?
– Я… меняюсь?
Предводитель сделал глубокий вдох.
– Так. Ясно. Начнём сначала.
* * *
Фэйбл сидела на гоблинской площадке, болтая ногами. Далеко под ней волны омывали подножие скалы, а высоко наверху отцветали последние краски неба.
– Фэйбл!
Доски заскрипели и слегка качнулись, когда её мать подошла и встала рядом с ней.
– У тебя всё хорошо?
– Мама, я человек?
– Конечно. Ты моя дочь.
– Но я одновременно что-то ещё, так ведь?
Королева поджала губы:
– Это из-за того, что тогда сказал этот мелкий воришка Кулл?
– А каково это – иметь папу? – Фэйбл наконец повернулась и посмотрела на мать. – У меня есть папа?
– Здесь не время и не место для деликатного…
– У Тинна и Коула был папа. Он пропал, но он всё же у них был. Мой папа тоже пропал? А он человек?
– Фэйбл…
– Или он кто-то другой?
– Фэйбл, пожалуйста.
– Я хочу знать, кто я!
Королева облокотилась на потёртое ограждение и подняла глаза к звёздам. В течение нескольких секунд она дышала в ритме волн.
– У тебя был папа, – проговорила она наконец. – И да, он пропал до того, как ты родилась. Но не он определяет, кто ты.
– Ты сердишься на него, – Фэйбл теребила руками ограждение, – за то, что он пропал?
– Очень сильно, – согласилась королева, но её голос звучал не сердито, а печально.
– Он был плохим человеком?
Королева оторвала взгляд от звёзд и, опустившись, села рядом с дочерью на скрипучую платформу. Она обернула плечи Фэйбл углом своей тёплой накидки из медвежьей шкуры, и девочка прислонилась к матери.
– Ты помнишь, – начала королева, – как я на ночь рассказывала тебе истории про другую сторону?
* * *
– Вот кто тыр такой, – закончил предводитель Надд, – самый священный в нашем роду – живое воплощение везения и хаоса.
Тинн сглотнул. Он не чувствовал себя воплощением хаоса. Он чувствовал себя измученным.
– Так это я виноват, – проговорил он наконец. – Я – причина, из-за которой магия вытекает с этой стороны барьера. Тот, другой мир, Аннуин, вытягивает отсюда магию из-за того, кем я являюсь. Перевёртыш.
Надд покачал головой и усмехнулся.
– Нет, парень. Отток начался ещё до того, как тыр родился.
– Но из-за того, что я родился, стало ещё хуже.
Надд снял свою потрёпанную шляпу и положил её на стол.
– Возможно, – согласился он. – Но, как говорят, то, что делает нам хуже сегодня, сделает лучше завтра.
– Я уверен, что люди так не говорят.
– Хм, может, только гоблины. Так или иначе, но наши предки думали, что нашли способ. Ритуал с перевёртышем решал всё. Уносишь земного ребёнка, оставляешь магического ребёнка. Равновесие с обеих сторон. Все выигрывают.
– Кроме младенцев, – вставил Тинн. – Тех, кого вы крали, чтобы всё это работало.
– Верно, – согласился Надд, поморщившись. – Я хочу, чтоб тыр понял. Мой отец учил меня, что ни одного ребёнка на Земле на любят так, как его любят в Аннуине. И я верил ему. Фейри растят человечьих детей как своих собственных: осыпают их подарками, наполняют каждый час их дня радостью и чудом. Здесь, на Земле, жизнь коротка и тяжела, а в Аннуине дети могут жить двести, может быть, даже триста лет. Какая ж мать на захочет, чтобы её ребёнок прожил длинную и славную жизнь в Аннуине?
– Мать, которая хочет быть матерью, – ответил Тинн.
Надд серьёзно кивнул.
– Тыр умный парень, Тинн.
– Всегда, – повторяла она. – Всегда. Всегда. Всегда.
Глава 33
Путешествие к Орде Полой Скалы состояло для Тинна словно из волн и вспышек, во время которых он то терял сознание, то возвращался к реальности. На пути мелькали деревья, холмы и большие камни, и скоро он начал спускаться вниз по узкой тропинке вдоль поверхности крутой скалы. Коулу так понравилось бы всё это, сонно размышлял Тинн. А где Коул? Людям разрешается заходить к орде?
Когда Тинн снова открыл глаза, оказалось, что он смотрит на каменный потолок в тускло освещённой пещере. В воздухе пахло морской водой и чем-то сладким: шоколадом? Он сел. Под ним располагалась небольшая кровать. Его руки обработали лекарством и обернули мягкой тканью. Кожа под ней оказалась бледно-зеленоватого цвета, но она перестала меняться. Стали ли его пальцы короче? Во рту он всё ещё чувствовал острые клыки. Так, значит, он теперь стал таким? В нескольких метрах от него гоблин, на голове которого красовалась поношенная фетровая шляпа с охапкой приколотых по краю ярких перьев птички кардинала, разливал что-то из дымящегося медного чайника в глиняные чашки.
– А-а-а. Тыр проснулся совсем вовремя, парень, – мягко сказал гоблин.
– О-о-о. Ум-м-м. А кто ты?
– Звать Надд, сын Гуинна, высший предводитель Орды Полой Скалы и изготовитель, – тут он подмигнул Тинну, – отличного горячего какао.
– Ты… сделал для меня какао?
– Ну да, – ответил гоблин, протягивая Тину чашку. – Пей, парень. Твой брат уж выпил три чашки и съел немного пирожных. Но на бойся. Я и для тебяр оставил.
Тинн взял чашку, всё ещё глазея на Надда.
– Мой брат? Он здесь? А моя мама?
– Ну да, и ведьмы, и водяной. Мнер пришлось пол-леса выгнать из пещеры, когда вы всер только пришли. Твою ма и брата дольше всех уговаривал. Они теперь здесь, на улице.
– Можно мне увидеть их?
– Скоро, скоро. Я думаю, сначала нам надо б чуть поговорить, ты да я.
Тинн глубоко вздохнул и кивнул.
– Если не возражаете, господин Надд, пожалуйста, не могли бы вы сначала сказать мне, – Тинн замолчал в нерешительности, – как я выгляжу?
– Как полный красавец, – уверил его Надд.
– Красавец как человек или красавец как…
Предводитель Надд пододвинул табуретку к кровати и сел.
– Знаешь ли тыр, кто тыр есть, парень?
– Я гоблин, так ведь? Перевёртыш?
– Верно. Знаешь ли тыр, что эт значит?
– Я… меняюсь?
Предводитель сделал глубокий вдох.
– Так. Ясно. Начнём сначала.
* * *
Фэйбл сидела на гоблинской площадке, болтая ногами. Далеко под ней волны омывали подножие скалы, а высоко наверху отцветали последние краски неба.
– Фэйбл!
Доски заскрипели и слегка качнулись, когда её мать подошла и встала рядом с ней.
– У тебя всё хорошо?
– Мама, я человек?
– Конечно. Ты моя дочь.
– Но я одновременно что-то ещё, так ведь?
Королева поджала губы:
– Это из-за того, что тогда сказал этот мелкий воришка Кулл?
– А каково это – иметь папу? – Фэйбл наконец повернулась и посмотрела на мать. – У меня есть папа?
– Здесь не время и не место для деликатного…
– У Тинна и Коула был папа. Он пропал, но он всё же у них был. Мой папа тоже пропал? А он человек?
– Фэйбл…
– Или он кто-то другой?
– Фэйбл, пожалуйста.
– Я хочу знать, кто я!
Королева облокотилась на потёртое ограждение и подняла глаза к звёздам. В течение нескольких секунд она дышала в ритме волн.
– У тебя был папа, – проговорила она наконец. – И да, он пропал до того, как ты родилась. Но не он определяет, кто ты.
– Ты сердишься на него, – Фэйбл теребила руками ограждение, – за то, что он пропал?
– Очень сильно, – согласилась королева, но её голос звучал не сердито, а печально.
– Он был плохим человеком?
Королева оторвала взгляд от звёзд и, опустившись, села рядом с дочерью на скрипучую платформу. Она обернула плечи Фэйбл углом своей тёплой накидки из медвежьей шкуры, и девочка прислонилась к матери.
– Ты помнишь, – начала королева, – как я на ночь рассказывала тебе истории про другую сторону?
* * *
– Вот кто тыр такой, – закончил предводитель Надд, – самый священный в нашем роду – живое воплощение везения и хаоса.
Тинн сглотнул. Он не чувствовал себя воплощением хаоса. Он чувствовал себя измученным.
– Так это я виноват, – проговорил он наконец. – Я – причина, из-за которой магия вытекает с этой стороны барьера. Тот, другой мир, Аннуин, вытягивает отсюда магию из-за того, кем я являюсь. Перевёртыш.
Надд покачал головой и усмехнулся.
– Нет, парень. Отток начался ещё до того, как тыр родился.
– Но из-за того, что я родился, стало ещё хуже.
Надд снял свою потрёпанную шляпу и положил её на стол.
– Возможно, – согласился он. – Но, как говорят, то, что делает нам хуже сегодня, сделает лучше завтра.
– Я уверен, что люди так не говорят.
– Хм, может, только гоблины. Так или иначе, но наши предки думали, что нашли способ. Ритуал с перевёртышем решал всё. Уносишь земного ребёнка, оставляешь магического ребёнка. Равновесие с обеих сторон. Все выигрывают.
– Кроме младенцев, – вставил Тинн. – Тех, кого вы крали, чтобы всё это работало.
– Верно, – согласился Надд, поморщившись. – Я хочу, чтоб тыр понял. Мой отец учил меня, что ни одного ребёнка на Земле на любят так, как его любят в Аннуине. И я верил ему. Фейри растят человечьих детей как своих собственных: осыпают их подарками, наполняют каждый час их дня радостью и чудом. Здесь, на Земле, жизнь коротка и тяжела, а в Аннуине дети могут жить двести, может быть, даже триста лет. Какая ж мать на захочет, чтобы её ребёнок прожил длинную и славную жизнь в Аннуине?
– Мать, которая хочет быть матерью, – ответил Тинн.
Надд серьёзно кивнул.
– Тыр умный парень, Тинн.