Паучья вдова 2
Часть 41 из 54 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ха Ру, — произношу негромко, глядя в потолок.
— Звала? — знакомый голос звучит слишком близко.
Поворачиваю голову и встречаюсь с ним взглядом.
— Ты слышишь, когда я произношу твоё имя, — произношу, глядя на него.
— Стал слышать, когда вернулся с острова. Но до этого дня ты ни разу не звала меня, — отвечает мой сероглазый телохранитель.
— А как же день приема? Тогда ты появился у меня в спальне, — замечаю едва слышно.
— Тогда я почувствовал, что ты думаешь обо мне, и пришёл проверить, чем ты занята.
— Занята… — усмехаюсь, прикрывая глаза.
Тогда я валялась в бреду и пыталась справиться с потоком сознания.
— А сейчас, — Ха Ру вынуждает меня посмотреть на него, затянув паузу, — зачем ты позвала меня?
— Потому что захотела, — отвечаю, не отрываясь глядя на него.
— Ты понимаешь, какие будут последствия у этого желания? — уточняет у меня бывший телохранитель.
— Понимаю, — чуть тише, но не менее уверенно отзываюсь.
— Мне плевать, что ты носишь чужое дитя. Мне нужна ты, — предупреждает Ха Ру.
— Так возьми уже, — немного нервно дернув плечом, отзываюсь…
И затаив дыхание, слежу за тем, как он подходит к кровати, снимает с себя кожаную куртку и нательную рубаху под ней, — а я и забыла, какое у него идеальное тело! — опускается на кровать, заключая мою голову в клетку из своих рук, и…
— Отошёл от неё.
Останавливаю свои ладони, которые только начали скользить по гладкой коже рельефного пресса, и открываю глаза. Лицо Ха Ру надо мной не выглядит напряженным, но в его взгляде я замечаю нечто доселе мне не знакомое. Что это за эмоция? Это гнев?..
— Ха Ру… — произношу негромко, понимая, что в такой позе разговаривать с Охотником будет крайне неудобно. С физической точки зрения.
— Что тебе нужно? — произносит молодой человек, не делая попыток изменить положение своего тела в пространстве.
Очевидно, что вопрос был направлен не ко мне несмотря на то, что смотрел бывший телохранитель исключительно в мои глаза.
— То, о чём уже сказал: чтобы ты отошёл от неё, — звучит голос Рэна.
Нет, ну, серьёзно, моя спальня что, проходной двор? Почему я не могу уединиться даже в собственном доме?! Ладно, «уединиться» — это громко сказано, пусть будет: «почему я не могу заняться сексом с тем, с кем хочу, в своём собственном доме?»
Да, так будет правильней.
— С какой стати я должен это делать? — задаёт вполне себе резонный вопрос Ха Ру.
Но меня, если честно, больше всего поражает во всём этом именно его спокойствие. Он не боится Охотника?..
А он вообще когда-нибудь его боялся?..
— Потому что эта женщина носит моё дитя, — произносит Рэн.
А меня прям потряхивать от негодования начинает…
Это, блин, вообще не повод заявляться в мою спальню и командовать — кому и чего делать!
— Ты узнал об этом ребёнке случайно. А мог бы вообще не узнать и спокойно покинуть империю, если бы не нападение на Мино, — отзывается Ха Ру, а я напряженно застываю.
Откуда он…
— Не буду спрашивать, откуда у тебя эта информация, — протягивает Охотник нехорошим голосом.
— От твоей подчинённой, лишившейся силы ради спасения этого дитя. Бросать своих людей на произвол судьбы — не лучшее качество для хозяина, — сухо отвечает Ха Ру.
— Лишившейся силы?.. — тихо повторяю.
— Эта женщина выполнила свой долг и была освобождена от службы в моём поместье. Она получила хорошее пособие и собственный дом в соседних землях, — произносит Рэн холодным голосом.
— Когда Мино родит, ты избавишься от неё таким же образом? — задаёт вопрос Ха Ру, а у меня внутри что-то сжимается.
Он же не имеет в виду, что…
Отталкиваю от себя молодого человека и поднимаюсь на ноги, глядя на Охотника.
— Ты избавился от неё, потому что она стала бесполезна? — бросаю ему, стараясь не думать о том, что сказал мой бывший телохранитель.
— У меня служат только сильные культиваторы, — отвечая на мой взгляд, произносит Рэн.
Не буду спрашивать — зачем. Я закрыла свой замок артефактом, так что прекрасно понимаю, к чему такие меры.
И всё же…
— А если ей не хотелось уходить? — спрашиваю почему-то.
— С чего бы ей не желать отдыха? — с абсолютными спокойствием и уверенностью в собственной правоте уточняет Рэн.
— С того хотя бы, что она всю жизнь посвятила тебе, — отвечаю на глупый вопрос.
— Она была довольна тем, что получила, — отвечает он.
— Она была обижена. И едва справлялась с попыткой скрыть свою обиду, пока рассказывала мне, почему ты отпустил её, — произносит Ха Ру.
— Она не могла рассказать тебе об этом.
— Смогла — когда узнала, что я тоже дитя с острова. Этот аргумент смог разговорить её. Эта женщина во многое посвящена…
— Думаю, мне стоит спросить, как ты вообще нашёл её, — прищурившись, протягивает Охотник.
— По отпечатку силы на её теле, — кивнув в мою сторону, отвечает Ха Ру, — точно так же, как ты понял, что это именно я поджег тот сарай.
Точно, тот день… Рэн указал на Ха Ру и забрал у меня моего телохранителя.
— Я думал, мы всё обсудили. Ты получил шанс выжить, за что обещал никогда не вставать на моём пути, — с откровенным холодом напоминает Охотник.
— И не встану: в вопросе о Запретном Острове мы с тобой имеем одно мнение, — отвечает Ха Ру, выпрямляясь и встречая его взгляд.
Дети острова… кажется, они намного ближе друг к другу, чем я думала — несмотря на всю разницу в социальном статусе и отсутствие личного знакомства. В какой-то странной манере они даже заботятся друг о друге…
— Но о ней речи не шло, — неожиданно продолжает Ха Ру ровным голосом, — моё обещание относится только к твоему пути разрушения.
«Пути разрушения»?.. Он и впрямь решил разрушить местную систему правления?..
Или он решил пойти ещё дальше?..
— Не вставай… на моём пути, — предупреждает Рэн, глядя на Ха Ру.
— Не встану, если ты не пересечёшь мой, — звучит ровный ответ.
Да что же это…
— Ты не умеешь заботиться о людях. Что ты планируешь делать с беременной женщиной на острове священных животных? — чуть спокойней произносит Ха Ру.
И это, чёрт возьми, хороший вопрос! Перевожу взгляд на Рэна.
Он что, реально планирует забрать меня с собой на Остров?!
— Это не твоё дело, — замечает Охотник.
— Это стало моим делом, когда я смог вернуться оттуда, — парирует Ха Ру.
— Твоя сестра чуть не убила её, — глянув в мою сторону, замечает Охотник, — и посвятила всю свою жизнь мести роду Дайго. А ты посвятил свою жизнь её защите.
— Теперь я защищаю Мино.
— Пойдёшь против сестры? — уточняет Рэн, внимательно глядя на Ха Ру.
— Я не настолько прямолинеен, чтобы лишаться одного ради другого.
— Думаешь, сможешь убедить её остановиться? — усмехается Охотник.
— Думаю, что тебе очень удобно использовать её таким образом, — звучит ответ, и я с удивлением понимаю, что Ха Ру намного умнее, чем я думала; он знает, что действия Тэ Ры выгодны для Охотника, — поэтому даже не планирую останавливать её сейчас.
— Это твоё решение? — недоверчиво уточняет Рэн.
— Это решение, которое я принимаю для того, чтобы ты оказался у меня в долгу, — произносит Ха Ру.