Паучья корона
Часть 10 из 37 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Феликс фыркнул:
– Давай попробуй. Я…
– Что ты сделаешь? Расскажешь дяде Малкольму? – Саймон остановился и вытащил мышонка из кармана, чтобы посмотреть ему в глаза. – Ты ведь понимаешь, как он отреагирует, да? Запрёт меня и глаз не спустит. Я не смогу сбежать, не найду… сам знаешь что, и Ариана умрёт. Ты этого хочешь?
Несколько секунд они сверлили друг друга глазами, а потом Феликс выдохнул.
– Ладно. Как скажешь. Умрёшь – на похороны не приду.
– Вот и отлично. Больно ты там нужен, – буркнул Саймон, и Феликс забрался обратно в его толстовку, бормоча себе под нос ругательства.
К тому времени как они вышли на улицу, настроение у обоих ничуть не улучшилось. Саймон уже готов был пойти в лес вслед за Малкольмом и лордом Энтони, как с крыльца донёсся голос Арианы:
– Саймон!
Он удивлённо обернулся, чуть не врезавшись в Джема. Она махала рукой, в которой держала книгу в мягкой обложке – кажется, одну из тех, что Саймон взял с собой в поездку. Ничего не понимая, он поспешно вернулся.
– Что такое? – спросил он, и она впихнула ему в руки книгу.
– Ты забыл, – сказала она, многозначительно приподнимая брови. Саймон перевёл взгляд на цветную обложку.
– Я её специально оставил, – сказал он. – Дядя Малкольм говорит, в деревне будет много дел.
– Всё равно лучше захвати, – таинственно сказала она.
Понимая, что спорить бесполезно, он убрал книгу в карман толстовки, откуда раздался недовольный писк Феликса.
– Мама тебе не сказала, что мне делать? Или куда идти? Или…
Ариана затрясла головой, округлив глаза, и бросила быстрый взгляд на угол под крышей веранды. Этот намёк, несмотря на свою недогадливость, Саймон понял. Их подслушивали. Их подслушивали всегда и везде.
– А, ну да. Эм. Хорошего дня, – сказал он и поспешно вернулся к остальным, скользя пальцем по пожелтевшим страницам. Что Ариана пыталась сказать?
Прогулка обещала быть короткой: Малкольм шагал по проторённой тропе так быстро, что остальным приходилось практически бежать, лишь бы за ним поспевать. На первый взгляд за ними никто не следил, но Саймон всё равно пару раз замечал волков из стаи, обходящих периметр. Никого похожего на Селесту среди них не было, но это не значило, что она не притаилась поблизости, поэтому он постоянно выискивал взглядом злобную серую волчицу.
– Как думаешь, какие Звери там живут? – жизнерадостно полюбопытствовал Нолан, пока они пытались догнать Малкольма. Саймон пожал плечами.
– Тебе лучше знать, – заметил он – сейчас его волновало не это. – Разве ты здесь впервые?
Нолан фыркнул:
– Ну конечно. Что мне делать в этом захолустье? – Подняв с земли ветку, он пошёл дальше, опираясь на неё при ходьбе. – Наверное, медведи. Было бы классно, да? Или пумы. Главное, чтобы не койоты. Считают себя крутыми, а вот в драках побеждают редко, согласись?
Саймон слушал брата вполуха, и очень скоро они добрались до небольшой, но оживлённой деревушки. Солнечное весеннее утро оказалось теплее, чем он ожидал, поэтому Саймон стянул с себя толстовку, стараясь не потревожить Феликса.
– Вот и пришли, – сказал Малкольм, выходя на тротуар. – Хаул-Крик, центральная улица. Самое безопасное место для Зверей на всём Среднем Западе.
– Тут… – Джем запнулся, поправляя очки. – Тут так…
Саймон непонимающе посмотрел на него, но Нолан тоже стоял с открытым ртом, а когда ещё и Уинтер вскинула брови, то догадался, что что-то упускает. Он огляделся. У магазинчиков, занимавших всю улицу, стояли и радостно переговаривались люди, и в этом не было ничего необычного – но потом Саймон заметил, как много кошек и собак вокруг. Они тоже общались, причём не только друг с другом, но и со множеством других животных – с хорьками, мышами, даже с парой хомяков.
– Вы же сказали, что здесь безопасно, – выпалила Уинтер, прожигая его осуждающим взглядом. – Тут что, одни домашние животные?
Саймон заморгал. И правда. Нигде не было ни медведей, ни пум – зато пара псов, стоящих поблизости, прервались на полуслове и обернулись к ним.
– Тебе что-то не нравится? – поинтересовался бульдог, с широкой челюсти которого тянулась длинная нить слюны.
– Я этого не говорила, – ответила Уинтер высокомерно, глядя на пса сверху вниз. – Не обязательно так заводиться.
– Ты когда-нибудь встречала свору злых пуделей? – с усмешкой спросил Малкольм. – Я бы предпочёл подраться с медведем. Поверь мне, все местные жители готовы защищать друг друга до последнего. Хаул-Крик – убежище для бродячих и бездомных животных, здесь все очень тесно дружат. Раньше тут жили волки. Потом начали заглядывать койоты и другие крупные звери, путешествующие по стране, а когда поблизости поселились люди – начали появляться бродяги, ищущие новый дом. Волки перебрались на север, оставив безопасную местность зверям помельче, и так появился Хаул-Крик, каким мы знаем его сейчас. Здесь принимают всех – домашних животных, диких, брошенных, – главное, чтобы они помогали защищать остальных.
Нолан фыркнул:
– Нам что, все каникулы торчать в компании чихуахуа?
Стоящая рядом с бульдогом такса зарычала, и Малкольм предостерегающе поглядел на Нолана.
– Здесь не судят Зверей за их размер. Но, к слову, – добавил он, – не хотел бы я оказаться на месте того, кто перейдёт им дорогу. Да, они меньше, но и зубы у них острее. – Он обернулся к собакам и склонил голову: – Господа.
– Альфа, – проворчал бульдог. – Держи своего щеночка в узде.
– Постараюсь, – сказал Малкольм и, взяв Нолана за плечо, увёл его подальше от собак, в сторону городской площади. Недовольная гримаса Нолана намекала, что замолчал он ненадолго, но, когда стало видно, что он вот-вот что-нибудь сболтнёт, вмешался Джем.
– Ребята, смотрите, домашние сладости! – воскликнул он, подбегая к магазину и вжимаясь носом в витрину. – Вы только понюхайте, как пахнет!
Это отвлекло Нолана, и остаток утра они обходили магазины, расположенные на центральной улице, а Малкольм с лордом Энтони стояли у фонтана посреди площади, склонившись друг к другу. Саймон проходил рядом с ними каждый раз, когда пересекал площадь, и, пару раз зацепив обрывки разговора, понял, что они обсуждают безопасность деревни.
– Уверяю, Альфа, ни одно Насекомое не пройдёт незамеченным через территорию Муравьиной королевы на западе, – сказал лорд Энтони, когда Саймон прошёл мимо в пятый раз. – Я сам муравей, я понимаю, что многие нас недооценивают, но мы сильнее, чем кажемся.
– Я не сомневаюсь в ваших способностях, – пробормотал Малкольм. – Просто хочу сказать, что если на территорию зайдёт кто-то крупнее вас…
Стальной взгляд дяди остановился на Саймоне, который изображал крайнюю заинтересованность в табличке, закреплённой на фонтане. Тот, склонив голову, поспешно отошёл к магазину, полному игрушек-пищалок и угощений для собак.
Лишь ближе к полудню у Саймона наконец-то появилась возможность заняться книгой, которую ему дала Ариана. Он не знал, чего от неё ожидать, но заметил между страницами бумажку, которой раньше там не было. Ею оказался чек за бутерброд с солониной, купленный в «Стильном льве», а фиолетовой ручкой кто-то обвёл время: 13 часов 24 минуты.
Ариана хотела, чтобы он сходил в «Стильного льва»? Саймон посмотрел на часы. Время приближалось к часу дня, а он как раз ел сэндвич, купленный в закусочной у площади. К тому же они всё утро ходили по центральной улице, а места с таким названием он не встречал.
– Что за «Стильный лев»? – спросил он погромче, чтобы перекричать смех и разговоры за двумя столиками, которые они заняли в тесной закусочной. Малкольм поднял голову.
– Английский паб-ресторан чуть южнее центральной улицы, – сказал он. – А что?
Саймон сболтнул первое, что пришло на ум:
– Ариана сказала, что там вкусные бутерброды с солониной. Я хотел сходить и купить ей пару штук.
– Не знал, что она тут бывала, – ответил Малкольм с лёгким подозрением в голосе. Но расспрашивать он не стал, просто достал кошелёк и дал Саймону двадцать долларов. – Не забудь оставить чаевые.
– Я тоже схожу, – вызвалась Уинтер, поспешно заканчивая с обедом.
– И я, – сказал Джем, заворачивая остатки бутерброда с тунцом в обёртку.
Малкольм вздохнул:
– Ладно. Нолан, сходи с ними.
– Зачем? – спросил тот с набитым ртом. – Я ещё не доел.
– Нам с лордом Энтони нужно многое обсудить, а если ты останешься – будешь каждые десять секунд ныть, что тебе скучно, – твёрдо произнёс Малкольм, протягивая ещё пару купюр. – Купи себе что-нибудь, только не натвори ничего.
Заворчав, Нолан встал, и они вчетвером вышли из закусочной на центральную улицу. Саймон, щурясь от солнца, огляделся:
– Куда нам?
– Сюда, – откликнулся Джем, который всегда знал, куда идти. – Тут недалеко вроде.
Но Нолан не пошёл с ними – наоборот, направился в противоположную сторону.
– Хочу чего-нибудь сладкого, – заявил он. Саймон с радостью проводил его взглядом. Хватало и того, что Джем с Уинтер влезли в планы Королевы. Впутывать ещё и брата он не хотел.
Как только они свернули с центральной улицы и закусочная скрылась из глаз, Уинтер внимательно на него посмотрела:
– А если серьёзно, зачем тебе «Стильный лев»?
– Я… – Может, стоило соврать? Но ложь только усугубила бы ситуацию, а друзья могли как-нибудь помочь. Остановившись в тихом уголке, он проверил, не подслушивают ли их. – Я вчера говорил с Королевой Чёрной Вдовой, – начал он и быстро обрисовал ситуацию.
Друзья уставились на него.
– Она хочет, чтобы ты притворился пауком? – поражённо переспросил Джем.
– И пошёл в школу шпионов? – добавила Уинтер.
Джем ухмыльнулся:
– Как же круто!
– Да, вот только там будет куча шпионов, которые раскусят меня за минуту, – безрадостно сказал Саймон. – Это чистое самоубийство.
– Нет, если превратишься в паука-отшельника, – сказала Уинтер. – Тогда они поверят в любое объяснение. Просто превратись при первой же возможности, желательно у всех на глазах, и тогда никто даже не усомнится в правдивости твоих слов. Да, они догадаются, что ты что-то недоговариваешь, но никто и не будет ожидать от тебя всей правды.
– Главное, не углубляйся в детали, – добавил Джем. – Скажи, что это секретная информация… ну, что-нибудь в этом духе.
Саймон глубоко судорожно вздохнул:
– Я не уверен, что справлюсь.
– Справишься, разумеется, – закатила глаза Уинтер. – Ты победил акул и гадюк. Парочка пауков ничего тебе не сделает.
К сожалению, сам Саймон не был в этом уверен. Вытащив недовольного Феликса из кармана, он передал его Джему.