Пальмы в снегу
Часть 25 из 77 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Надо отправить Симона в Бисаппо… Он быстро доберется.
Хакобо встал и направился к двери, качая головой.
– Это смешно! Все эти контакты с черными свели тебя с ума, Килиан! – Дверь за ним захлопнулась.
Килиан выскочил следом и остановил его.
– Что это было, Хакобо?
Брат не мог смотреть ему в глаза.
– Ты уже давно предпочитаешь советы Хосе моим, братишка.
– Неправда, – возразил Килиан. – Отец и Хосе друзья, и Хосе просто хочет помочь.
– Ты слышал Мануэля? Отец умрет. Это неизбежно. И нечего цепляться за ложные надежды. Об отце здесь хорошо заботятся, вот что имеет значение. – Его голос дрогнул. – Я хочу, чтобы это случилось как можно скорее. Звучит жестоко, но для отца так будет лучше.
Глядя на сжатые губы Килиана, Хакобо попробовал вспомнить момент, когда они начали отдаляться друг от друга. Раньше младший брат постоянно задавал ему вопросы и с трепетом слушал ответ. Раньше… Килиан больше не нуждался в нем, отец умирал, и Хакобо чувствовал себя одиноким. Во всем виноват проклятый остров. Он поймал их в невидимую сеть и прикончит всех, как проделывал раньше с другими.
– Ты стал упрямым, Килиан. Оставь отца в покое, ты слышишь меня?
– Я дал согласие, Хакобо, и не собираюсь возвращаться к этому, – твердо ответил Килиан.
– Ну, мы еще посмотрим.
У Антона были короткие минуты просветления, когда он мог поговорить с Хосе и сыновьями, особенно Килианом, который почти не покидал его. Возможно, впервые в жизни они говорили без стыда об очень личных вопросах. Бесконечное расстояние до дома, ненастная июньская погода и уверенность в близком прощании давали раскованность, несвойственную горцам.
– Килиан, тебе не нужно торчать здесь все время, – сказал Антон, когда братья пришли вдвоем. – Ты не можешь бросить свою работу. Иди с Хакобо, сынок.
Хакобо казалось, что стены больницы рушатся вокруг него. Ему тяжело было находиться с отцом, и он предпочитал прикрывать Килиана на работе, чтобы избежать мучительных сцен.
– Нет, папа, я не уйду. Там вполне могут обойтись без меня, до урожая далеко. Кстати, представляешь, мне кажется, что с каждым годом стручки становятся больше…
– Мне здесь хорошо, мальчики, – заявил Антон со всей возможной уверенностью. – Медсестры заботятся обо мне, особенно дочь Хосе. Ты видел ее глаза, сынок? Они почти прозрачные…
Килиан кивнул. Еще бы ему не знать. Когда бы она ни появлялась в дверях, его настроение пусть чуть-чуть, но улучшалось. В остальное время он был подавлен и напуган. Не то чтобы он боялся смерти, но мысль о том, что отец на его глазах испустит последний вздох, заставляла вздрагивать. Мать справилась бы лучше. По крайней мере, с большей любовью.
Он постоянно думал о Марианне и Каталине. Домой он отправил телеграмму, чтобы сообщить о состоянии отца. Пока он писал ее – плакал, но перед отцом не мог допустить слез.
– Килиан?
– Да, папа.
– Тебе придется взять на себя заботы о семье и доме. Ты более ответственный, чем Хакобо. Обещай мне.
Килиан согласился, не осознавая серьезности обещания. В сущности, ничего особенного: он будет управлять поместьем Рабалтуэ, как его родители и как их родители прежде.
– Почему ты вернулся, папа, если чувствовал себя плохо? В Испании хорошие врачи. Тебе было бы комфортно дома.
Антон помолчал, прежде чем ответить.
– Ну, как слоны, я выбрал свое место, чтобы умереть. Я провел здесь столько лет, что это кажется мне правильным. Эта земля дала нам много, сынок. Больше, чем мы дали ей.
Килиана это не убедило.
– Но папа… подумай о маме…
– Не знаю, поймешь ли ты, если я попытаюсь объяснить.
Килиан слышал эти слова много раз в жизни.
– Попробую.
Антон закрыл глаза и вздохнул.
– Килиан, я не хотел, чтобы твоя мама видела мое безжизненное тело. Вот так просто.
Килиан похолодел.
– Мы с твоей мамой, – продолжил Антон, – любили друг друга. Очень, даже несмотря на расстояние. Когда мы прощались, мы оба знали, что больше не увидимся. В словах не было нужды. Бог пожелал, чтобы я ушел первым. И я благодарен Ему за это…
Голос сорвался. Отец моргнул, взгляд затуманился.
– Я немного отдохну, сынок.
Килиан зажмурился. Больше всего в эту минуту ему хотелось оказаться в долине, чтобы мать приготовила рагу из кролика или из горного козла, но тогда непременно с шоколадным соусом, а на десерт выпекла булки в форме колечек, как в праздничные дни… чтобы отец привез им подарки из далекой жаркой страны, чтобы сестра жаловалась на его шалости, уперев руки в бока, и чтобы брат позволил ему пройтись по краю тропинки в горах, где дух замирает от высоты; он хотел съесть кусок хлеба с сахаром и сливками, и чтобы снег скрыл осенний мрак.
Когда его отец уйдет, он будет нести ответственность за семью. Может, он и хотел бы быть похожим на Хакобо, который прогонял горе с помощью пары стаканов маламбы, виски или бренди. Но он был не таким.
Килиан подпер голову руками, и по его спине пробежала дрожь. Душа тосковала по снегу.
Он становился старше, но был напуган. Этого страха он не знал в горах.
Дверь открылась, и Килиан с надеждой поднял глаза, но это был Хосе; он подошел и нежно сжал руку Антона.
– А, Хосе, мой верный Хосе! – Антон открыл глаза. – Ты тоже здесь. А что с твоим лицом? – Он попытался улыбнуться. – Ну же, Хосе, мне повезло больше, чем туземцам. – Затем он повернулся к Антону. – Знаешь, Килиан, что делают буби, когда кому-то очень плохо? Они отводят заболевшего в хижину рядом с деревней и оставляют там. Каждый день приносят ему жареный банан или батат, немного пальмового масла, воду… Так продолжается, пока смерть не кладет конец страданиям человека. – Отец замолчал, ему было сложно так долго говорить, а потом продолжил: – Я услышал это от одного миссионера, который провел много лет среди буби. Скажи мне, Хосе, это правда?
– Правда, Антон. Но духи всегда с нами, в хижине или в больнице. Мы никогда не бываем одинокими.
Антон снова слегка улыбнулся и закрыл глаза.
Килиан прислушался – за стенкой шел разговор на повышенных тонах.
– Отец Рафаэль спорит с доктором, – шепнул Хосе. – Твой брат сказал ему, что мы подумываем о том, чтобы позволить нашему колдуну лечить Антона.
Килиан нахмурился и пошел в кабинет Мануэля. При его появлении мужчины сразу замолчали. Мануэль сидел за столом, Хакобо напротив него, отец Рафаэль стоял у окна.
– Есть проблемы? – спросил Килиан.
– Да, есть, Килиан, – ответил отец Рафаэль, и его щеки покраснели от гнева. – Вы должны знать, что я крайне недоволен тем, что кто-то из колдунов или как их там… знахарей собирается приблизится к твоему отцу. Он в руках одного и истинного Бога.
Килиан бросил на брата испепеляющий взгляд и возразил:
– Мой отец… наш отец… провел всю свою жизнь между Пасолобино и Фернандо-По. Я не понимаю, почему он не может попрощаться с этим миром в обеих традициях.
– Потому что это неправильно! Ваш отец всегда был хорошим католиком. То, что вы хотите сделать, абсурдно!
– Если бы мама была здесь, – вмешался Хакобо, – она бы объяснила тебе.
– Но ее здесь нет, Хакобо! – крикнул Килиан.
Внезапно утомленный, он сел на стул, понизил голос и спросил:
– Есть ли закон, запрещающий черным молиться за спасение белой души?
– Нет, такого нет, – недовольно ответил отец Рафаэль, сложив руки на большом животе. – Но вы держите в уме другое, Килиан. Вы думаете не о молитве – вы хотите, чтобы черный колдун вылечил вашего отца. Вы усомнились не только в работе врачей, но и в воле Божьей. Это грех, сын мой. Вы бросаете вызов Богу. – Он повернулся к врачу. – Мануэль, скажи ему, что это все… совершенно неразумно!
Мануэль посмотрел на Килиана и вздохнул.
– Лекарства, нет, Килиан, ни у нас, ни у буби. То, что вы сделаете, будет пустой тратой времени. И… пусть это и не запрещено, но если Гарус узнает об этом, он будет в ярости. Он не считает, что нам следует обращаться к черным традициям. – Его пальцы барабанили по столу. – Не время для экспериментов, ты знаешь…
– Я доверяю Хосе, – упрямо ответил Килиан. – Что-нибудь еще?
Отец Рафаэль поджал губы и покачал головой. Затем подошел к двери и сказал:
– Делай что хочешь, сын мой, но после всего этого я проведу соборование… долг есть долг.
Повисла неловкая тишина. Хакобо начал шагать по комнате, ероша волосы и вздыхая. Наконец он сел рядом с братом.
– Он также и мой отец… Ты не можешь сделать это без моего согласия.
– Разве не достаточно того, что я хочу это сделать? Какое для тебя это имеет значение?
Килиан потер виски, сдерживая слезы.
– Ему всего пятьдесят шесть, черт возьми! Хакобо, ты знаешь, как много внуков у Хосе? А папа никогда не увидит своих! Он всю жизнь горбатился, чтобы сделать жизнь лучше для нас, для семьи, для дома… Это нечестно, не испробовать все. Нет, нечестно…
– Хорошо, делай как знаешь, – выдохнул Хакобо. – Но я не хочу ничего об этом знать. – Он покосился на доктора. – Мануэль?
– Послушайте, это не имеет отношения ко мне, – сказал доктор. – Я люблю тебя, Килиан… Я люблю вас обоих… Колдун, обряды… это не принесет ни хорошего, ни плохого. – Он пожал плечами. – После стольких лет на Фернандо-По мало что может меня удивить.
На следующее утро, когда должен был прийти тьянто — колдун, Антон едва мог произнести несколько слов. Лицо его наполнилось болью, он тяжело дышал. В комнате с ним были Килиан, Хосе и его дочь.