Овсянка, мэм!
Часть 15 из 72 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Разбудил меня грохот. Очень близкий, как бы не через стенку. «Роуз!» – мелькнуло в голове, и я подскочила с места.
Халат? Тапочки? Черт с ними! Как была, в одной лишь ночной сорочке, я выбежала из комнаты. Из соседних спален выглядывали люди, такие же сонные и полуодетые.
Арнольд Фаулер в пурпурном халате, подпоясанном золотым кушаком с кистями, и сетке на золотистых волосах. Леона Фаулер в алом шелковом неглиже и с шелковым же платочком поверх бигуди. Чарльз Гилмор в черной атласной пижаме и расшитых бисером тапочках. На шее у него болталась бархатная маска для сна. Викарий Миллер с сестрой, оба – в серых фланелевых одеяниях до пят. Леди Присцилла в кимоно с драконами и с неизменной тростью, седые волосы заплетены в косу. Один лишь инспектор Баррет был в сером костюме с галстуком, чисто выбрит и благоухал одеколоном.
Кого недостает?.. Роуз!
Я забарабанила в соседнюю дверь.
– Роуз, с тобой все в порядке? Отзовись!
Дверь распахнулась так резко, что я чуть не села на месте. Роуз в своем милом голубом халатике выглядела усталой и заплаканной, однако вполне здоровой. Слава тебе господи.
– Тогда кто?.. – начал мистер Гилмор и обвел всех взглядом. – Где леди Сибил?
Ответом ему был тихий стон.
Инспектор сориентировался первым.
– Лестница.
Переглянулся с Чарльзом Гилмором и сорвался с места. Остальные толпой двинулись следом.
Она лежала на лестничной площадке. Черные волосы разметались по белому мрамору, а лицо соперничало цветом с его белизной. Сорочка цвета шампанского и такого же оттенка халат, словно оправа из белого золота, обрамляющая жемчужное тело.
– Она мертва? – неожиданно деловито уточнила Рут Миллер.
Викарий истово перекрестился и забормотал молитву.
Инспектор присел рядом с леди Сибил на корточки, взял ее за руку. Мгновение, другое, затем его хмурое лицо просветлело. Он бросил коротко:
– Жива. Чарльз?
Гилмор кивнул.
– Я вызову доктора.
Кажется, эти двое понимали друг друга с полуслова.
– Роуз, нюхательную соль! – скомандовала я отрывисто.
Кое в чем я была опытнее племянницы, пусть она и дипломированная медсестра. Практические навыки ничем не заменишь.
Она кивнула и испарилась, я же отодвинула в сторону мисс Фаулер, которая жадно разглядывала эту сцену, и опустилась рядом с неподвижным телом.
Инспектор покосился на меня удивленно, и я объяснила коротко:
– Красный Крест.
Он кивнул, посторонился и пробормотал:
– Хотел бы я знать, как она тут оказалась.
Хороший вопрос.
Леди Сибил лежала между вторым и третьим этажами. На первом – столовая, гостиная, библиотека, кабинет полковника Хьюза, а также кухня и кладовые. Второй отведен для гостей. На третьем живут хозяева. Четвертый, под самой крышей, занимают слуги, но они не пользуются парадной лестницей. Кажется, она вообще заканчивается на третьем этаже. Только там ведь сегодня никого. Леди ХХХ мертва, полковник Хьюз с сыном заночевали в Лозборо. Так что могло понадобиться леди Сибил в их покоях?
Потом, все потом.
Пальцы легли на ее виски. Мрамор был ледяным, так что я озябла, и у меня вдобавок свело ногу, но телесные неудобства почти перестали меня занимать.
Сквозь вату в ушах я услышала гневное восклицание викария:
– Проклятая кровь!
Однако на него тут же зашикали. Леди Присцилла оттащила священника в сторону и принялась негромко отчитывать.
В наши просвещенные времена примесь крови фэйри уже не считается чем-то предосудительным. Даже потомки темных фэйри, оборотни, больше не прячутся. Кое-кто из них теперь в полиции служит. Но в глубинке встречаются еще… ретрограды.
Я поморщилась и зажмурилась. Под моей ладонью чуть слышно бился пульс и дрожала тонкая нить чужой жизни. Что тут у нас?..
Наконец я с облегчением вынырнула из транса.
– Как она? – Инспектор набросил мне на плечи свой пиджак и подал руку.
Я с благодарностью на нее оперлась.
– Ничего страшного, – поморщилась я, растирая ноющую икру. – Небольшой ушиб головы, пара синяков и вывих ступни. Для доктора пара пустяков. Роуз?
Роуз молча сунула склянку под нос беспамятной леди. Та сморщилась, заметалась, замычала протестующе и, наконец, открыла мутные от боли глаза.
– Кто вас столкнул, леди Сибил? – деловито поинтересовался инспектор.
Сверху донесся какой-то сдавленный звук, и все дружно задрали головы.
С третьего, хозяйского этажа на нас таращился Родерик Хьюз в распахнутом халате. Погодите, он ведь должен был ночевать в городе?
– Леди Сибил? – спросил он, откашлявшись. – Что случилось? Что вы тут делаете?
Сама невинность. Однако припухшие губы и помада на шее выдали его с головой.
Ему никто не ответил.
– Кто вас столкнул, леди Сибил? – терпеливо повторил инспектор.
– Н-никто. Я не знаю. Не помню… – Леди Сибил поднесла к виску тонкую руку и закрыла глаза.
– А вам, мистер Хьюз, что-нибудь об этом известно?
В кривой усмешке Родерика скользила нервозность.
– Абсолютно ничего. Надеюсь, вы не думаете, что это я?
– Как знать… – проговорил инспектор задумчиво. – Кстати, мистер Хьюз, что леди Сибил делала в вашей комнате?
Родерик вскинул бровь.
– О чем вы? Я мирно спал в своей постели – в одиночестве, прошу заметить. Ай-ай-ай, инспектор! Ваши подозрения пятнают репутацию леди.
– Идите к себе, мистер Хьюз, – разрешил инспектор рассеянно, зачем-то внимательно изучая ступени. – Я загляну к вам через несколько минут.
Родерик мгновенно скрылся.
Красный от смущения викарий вскричал потрясенно:
– Да ведь она ему в матери годится!
– Когда и кого это останавливало? – заметила Леона Фаулер, изогнув бровь, и вытащила из кармана халата портсигар.
– Я-то думала, леди Сибил охотится на мистера Гилмора… – прокомментировала я вполголоса.
– Она вовремя поняла, что я ей не по зубам, – насмешливо объяснил подошедший сзади мистер Гилмор. – Кстати, мисс Райт, чудное неглиже. Вам очень идет.
Он скользнул взглядом по моему телу, едва прикрытому коротенькой сорочкой и – спасибо инспектору – мужским пиджаком.
Леди Сибил застонала, поднесла руку к бледному челу, пробормотала:
– Я… Кажется, я опять ходила во сне?
Леона фыркнула, крутя в длинных наманикюренных пальцах зажигалку.
– Так себе объяснение. Никто в такое не поверит.
Профессор выступил вперед и рыцарственно предложил:
– Леди Сибил, я донесу вас до кровати.
Должно быть, поправить ей одеяло перед сном он тоже не прочь.
– Спасибо, – ответила она слабым голосом и опустила длинные ресницы.
– Леди лучше не двигать с места до приезда доктора, – тихо возразила Роуз, вспомнив наконец, что ее тоже кое-чему учили. – Я побуду с ней.
Доктор – единственный из гостей, кто ночевать в доме Хьюзов не стал. Сослался на срочные дела и обещал вернуться утром. Поскольку отравить леди ХХХ он никак не мог, инспектор возражать не стал. Выходит, зря.
Полицейский наклонился и поднял с пола дешевенькую заколку. Покрутил в пальцах, позвал негромко:
– Леди Присцилла, не могли бы вы подойти? Взгляните-ка на это.
Халат? Тапочки? Черт с ними! Как была, в одной лишь ночной сорочке, я выбежала из комнаты. Из соседних спален выглядывали люди, такие же сонные и полуодетые.
Арнольд Фаулер в пурпурном халате, подпоясанном золотым кушаком с кистями, и сетке на золотистых волосах. Леона Фаулер в алом шелковом неглиже и с шелковым же платочком поверх бигуди. Чарльз Гилмор в черной атласной пижаме и расшитых бисером тапочках. На шее у него болталась бархатная маска для сна. Викарий Миллер с сестрой, оба – в серых фланелевых одеяниях до пят. Леди Присцилла в кимоно с драконами и с неизменной тростью, седые волосы заплетены в косу. Один лишь инспектор Баррет был в сером костюме с галстуком, чисто выбрит и благоухал одеколоном.
Кого недостает?.. Роуз!
Я забарабанила в соседнюю дверь.
– Роуз, с тобой все в порядке? Отзовись!
Дверь распахнулась так резко, что я чуть не села на месте. Роуз в своем милом голубом халатике выглядела усталой и заплаканной, однако вполне здоровой. Слава тебе господи.
– Тогда кто?.. – начал мистер Гилмор и обвел всех взглядом. – Где леди Сибил?
Ответом ему был тихий стон.
Инспектор сориентировался первым.
– Лестница.
Переглянулся с Чарльзом Гилмором и сорвался с места. Остальные толпой двинулись следом.
Она лежала на лестничной площадке. Черные волосы разметались по белому мрамору, а лицо соперничало цветом с его белизной. Сорочка цвета шампанского и такого же оттенка халат, словно оправа из белого золота, обрамляющая жемчужное тело.
– Она мертва? – неожиданно деловито уточнила Рут Миллер.
Викарий истово перекрестился и забормотал молитву.
Инспектор присел рядом с леди Сибил на корточки, взял ее за руку. Мгновение, другое, затем его хмурое лицо просветлело. Он бросил коротко:
– Жива. Чарльз?
Гилмор кивнул.
– Я вызову доктора.
Кажется, эти двое понимали друг друга с полуслова.
– Роуз, нюхательную соль! – скомандовала я отрывисто.
Кое в чем я была опытнее племянницы, пусть она и дипломированная медсестра. Практические навыки ничем не заменишь.
Она кивнула и испарилась, я же отодвинула в сторону мисс Фаулер, которая жадно разглядывала эту сцену, и опустилась рядом с неподвижным телом.
Инспектор покосился на меня удивленно, и я объяснила коротко:
– Красный Крест.
Он кивнул, посторонился и пробормотал:
– Хотел бы я знать, как она тут оказалась.
Хороший вопрос.
Леди Сибил лежала между вторым и третьим этажами. На первом – столовая, гостиная, библиотека, кабинет полковника Хьюза, а также кухня и кладовые. Второй отведен для гостей. На третьем живут хозяева. Четвертый, под самой крышей, занимают слуги, но они не пользуются парадной лестницей. Кажется, она вообще заканчивается на третьем этаже. Только там ведь сегодня никого. Леди ХХХ мертва, полковник Хьюз с сыном заночевали в Лозборо. Так что могло понадобиться леди Сибил в их покоях?
Потом, все потом.
Пальцы легли на ее виски. Мрамор был ледяным, так что я озябла, и у меня вдобавок свело ногу, но телесные неудобства почти перестали меня занимать.
Сквозь вату в ушах я услышала гневное восклицание викария:
– Проклятая кровь!
Однако на него тут же зашикали. Леди Присцилла оттащила священника в сторону и принялась негромко отчитывать.
В наши просвещенные времена примесь крови фэйри уже не считается чем-то предосудительным. Даже потомки темных фэйри, оборотни, больше не прячутся. Кое-кто из них теперь в полиции служит. Но в глубинке встречаются еще… ретрограды.
Я поморщилась и зажмурилась. Под моей ладонью чуть слышно бился пульс и дрожала тонкая нить чужой жизни. Что тут у нас?..
Наконец я с облегчением вынырнула из транса.
– Как она? – Инспектор набросил мне на плечи свой пиджак и подал руку.
Я с благодарностью на нее оперлась.
– Ничего страшного, – поморщилась я, растирая ноющую икру. – Небольшой ушиб головы, пара синяков и вывих ступни. Для доктора пара пустяков. Роуз?
Роуз молча сунула склянку под нос беспамятной леди. Та сморщилась, заметалась, замычала протестующе и, наконец, открыла мутные от боли глаза.
– Кто вас столкнул, леди Сибил? – деловито поинтересовался инспектор.
Сверху донесся какой-то сдавленный звук, и все дружно задрали головы.
С третьего, хозяйского этажа на нас таращился Родерик Хьюз в распахнутом халате. Погодите, он ведь должен был ночевать в городе?
– Леди Сибил? – спросил он, откашлявшись. – Что случилось? Что вы тут делаете?
Сама невинность. Однако припухшие губы и помада на шее выдали его с головой.
Ему никто не ответил.
– Кто вас столкнул, леди Сибил? – терпеливо повторил инспектор.
– Н-никто. Я не знаю. Не помню… – Леди Сибил поднесла к виску тонкую руку и закрыла глаза.
– А вам, мистер Хьюз, что-нибудь об этом известно?
В кривой усмешке Родерика скользила нервозность.
– Абсолютно ничего. Надеюсь, вы не думаете, что это я?
– Как знать… – проговорил инспектор задумчиво. – Кстати, мистер Хьюз, что леди Сибил делала в вашей комнате?
Родерик вскинул бровь.
– О чем вы? Я мирно спал в своей постели – в одиночестве, прошу заметить. Ай-ай-ай, инспектор! Ваши подозрения пятнают репутацию леди.
– Идите к себе, мистер Хьюз, – разрешил инспектор рассеянно, зачем-то внимательно изучая ступени. – Я загляну к вам через несколько минут.
Родерик мгновенно скрылся.
Красный от смущения викарий вскричал потрясенно:
– Да ведь она ему в матери годится!
– Когда и кого это останавливало? – заметила Леона Фаулер, изогнув бровь, и вытащила из кармана халата портсигар.
– Я-то думала, леди Сибил охотится на мистера Гилмора… – прокомментировала я вполголоса.
– Она вовремя поняла, что я ей не по зубам, – насмешливо объяснил подошедший сзади мистер Гилмор. – Кстати, мисс Райт, чудное неглиже. Вам очень идет.
Он скользнул взглядом по моему телу, едва прикрытому коротенькой сорочкой и – спасибо инспектору – мужским пиджаком.
Леди Сибил застонала, поднесла руку к бледному челу, пробормотала:
– Я… Кажется, я опять ходила во сне?
Леона фыркнула, крутя в длинных наманикюренных пальцах зажигалку.
– Так себе объяснение. Никто в такое не поверит.
Профессор выступил вперед и рыцарственно предложил:
– Леди Сибил, я донесу вас до кровати.
Должно быть, поправить ей одеяло перед сном он тоже не прочь.
– Спасибо, – ответила она слабым голосом и опустила длинные ресницы.
– Леди лучше не двигать с места до приезда доктора, – тихо возразила Роуз, вспомнив наконец, что ее тоже кое-чему учили. – Я побуду с ней.
Доктор – единственный из гостей, кто ночевать в доме Хьюзов не стал. Сослался на срочные дела и обещал вернуться утром. Поскольку отравить леди ХХХ он никак не мог, инспектор возражать не стал. Выходит, зря.
Полицейский наклонился и поднял с пола дешевенькую заколку. Покрутил в пальцах, позвал негромко:
– Леди Присцилла, не могли бы вы подойти? Взгляните-ка на это.