Останься
Часть 47 из 62 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– О нет. Мой мозг решил, что незачем больше думать об этой ужасной вещи. – Я замолкаю, и мое лицо начинает гореть. – Не могу дождаться встречи с Мэттом.
Какое-то время она только улыбается мне.
– Ничего себе. Он тебе очень нравится, да?
Мои щеки становятся пунцовыми.
– Очень сильно.
– Щипчики для завивки готовы! – щебечет она. – Присаживайся. – Она усаживает меня на стул, который поставила перед настенным зеркалом. – И рассказывай дальше, пока я делаю тебя сверхкрасоткой.
– Здесь нечего дальше рассказывать. – Я развожу руками. – Он мне нравится.
Дженни хватает заколки с комода и начинает распределять мои волосы. Затем она берет одну тоненькую прядь и накручивает ее на щипчики. От волос вздымается пар, и я молюсь, чтобы она их не спалила. Так подумать, я никогда не видела, чтобы Дженни крутила кому-то волосы. Но ее длинные локоны всегда идеальны, так что я надеюсь на ее мастерство.
– Он тебе нравится, – эхом отзывается она. – Что еще?
– Я не понимаю вопроса. – Мы встречается глазами в отражении и начинаем смеяться.
– Ты худшая лучшая подружка, – обвиняет она. – Мне нужны детали, Хейли. Например, у вас все такой же потрясающий секс, как три месяца назад? Вопрос женитьбы уже вставал?
– Женитьбы? – вскрикиваю я. – Он даже не называл меня своей девушкой!
– Серьезно? – Ее улыбка блекнет. Она отпускает щипчики, и идеальный локон темных кудрявых волос спадает мне на плечо. Когда она берет в руки еще одну прядь волос, недовольство становится еще более заметным. – Думаешь, для него это просто временное увлечение?
– Не думаю, – сознаюсь я. – Но не спрашивай, что это, потому что мне нечего сказать. – Я глубоко вздыхаю. – Но я знаю, что теперь у меня это есть.
– Что это?
– Страсть, – честно отвечаю я.
Дженни хихикает и берет следующую прядку. В отражении я вижу легкие, живые локоны, и в сочетании с моей челкой они придают мне расслабленный вид. Мне нравится.
– Я не шучу. Раньше я никогда такого не испытывала. Я думала, что с Джексоном у нас все было правильно – старая добрая миссионерская поза, секс пару раз в неделю, «я тебя люблю» вместо «хочу тебя прямо сейчас», оргазмы как редкость… – Я пожимаю плечами. – С Мэттом все по-другому. Клянусь, я хочу его все время. Как жаль, что я не могу носить его с собой в кармане и доставать каждый раз, когда пожелаю.
Она закидывает голову назад и хохочет во весь голос.
– Эх, всем нам этого хочется. Но ты бы никогда не смогла работать, будь у тебя такой карманный Мэтт.
– Работу переоценивают.
Дженни заканчивает мою прическу и переходит к макияжу, и мы продолжаем обсуждать неоспоримую сексуальность Мэтта Эриксона. Моя кровь закипает от предвкушения. Скорее бы его увидеть.
– Ух ты! – восклицает Дженни получасом позже, когда я выхожу из ванной в своем платье.
– Не слишком пикантно? – Я прижимаю губу и отхожу подальше от зеркала. Я рассматриваю глубокий V-образный вырез на длинном шелковом платье. Оно черное и с закрытой спиной, под которой не видно моей татуировки – обычно я не стремлюсь ее скрывать, но я не знаю, насколько консервативными будут гости мероприятия. Эта ассоциация существует уже целую вечность, и женщины в числе председательниц могут быть… пожилыми.
Вы только посмотрите на меня. Откуда эта предвзятость к возрасту?
– Идеальное сочетание элегантности и пикантности, – заверяет меня Дженни. – Будущий мистер Хейли упадет замертво, когда тебя увидит. – Она прикусывает губу. – Подожди, сейчас не самое подходящее время. Ты хочешь видеть его живым на вашей свадьбе? – Она снова замолкает, чтобы подумать, а потом ее озаряет: – Будущий мистер Хейли кончит в штаны, когда тебя увидит.
Уж как я надеюсь.
Торжество проходит в «Фермонт Роял Йорк», шикарном отеле неподалеку от района Харборфронт. Он невообразимо щегольской, и мне не верится, что меня и правда будут здесь награждать. Я вхожу в вестибюль и поражаюсь неправдоподобно высоким потолкам, сияющим полам и старинным часам, что стоят между двумя винтовыми лестницами. У стойки регистрации я нахожу небольшой участок с двумя длинными столами и эмблемой Ассоциации женщин-предпринимателей Торонто. Я подхожу прямо туда и несколько нервно приветствую женщину за столом.
– Хейли Тэйлор Эмери, – представляюсь я и указываю на именные карточки, выложенные на столе.
Она смотрит на свой планшет, записывает что-то и находит мое имя среди тех красивых карточек.
– Наша почетная гостья! – радуется она. – Мои поздравления!
Я вся краснею.
– Спасибо. Я немного волнуюсь.
– Не волнуйся. Всем не терпится с вами познакомиться. Мы счастливы, что вы – одна из нас.
Мне хочется начать скакать, но я подавляю это желание.
– Спасибо, – повторяю я. – Для меня честь быть среди вас.
– Вы за третьим столиком, – сообщает она, а потом снова заглядывает в планшет. – Здесь указано, что у вас есть плюс один.
– Да, он скоро прибудет. – Утром мы с Мэттом договорились встретиться в «Фермонте», но с тех пор никак не связывались. Его вылет перенесли с трех на пять вечера. Мы этого и ожидали. На случай, если у Мэтта не хватит времени заехать домой и переодеться, он оставил свой смокинг в машине у аэропорта. И, если погода будет ясной сегодня, полет из Нью-Йорка займет всего полтора часа.
– Я подожду его в вестибюле, – говорю я.
– Разумеется. – Она откладывает планшет и улыбается мне. – Вы выглядите обеспокоенно.
– Да, я немного волнуюсь. – Я вымученно хихикаю. – Никогда раньше не получала наград.
Она подмигивает.
– Не переживайте, это не так страшно, как вы думаете. Ваша речь пролетит, вы и не заметите. Наша председательница, Барбара Дюбуа, даст вводное слово в восемь, награды будут выдавать в половину девятого, и к девяти все уже будут на танцполе.
Мне становится немного легче. Я написала короткую речь, но боюсь, что она недостаточно хорошая. Или что она не сможет выразить всей моей благодарности. А я очень благодарна. Я росла с матерью, которую невозможно было порадовать, поэтому теперь я склонна с излишком вкладываться в работу. Я пашу как конь и иногда просто не понимаю, для кого я это делаю. Гонюсь я за успехом ради себя или потому что все еще, подсознательно, пытаюсь заглушить тот внутренний голос, который постоянно твердит мне, что я ничего не добьюсь.
Но сейчас мне не хочется погружаться в такие унылые мысли. Я точно знаю, что горжусь собой. И, наверное, это и есть ответ на тот Основополагающий Вопрос. Я делаю это для себя. Потому что мне было чертовски приятно строить свой маленький бизнес с нуля.
Но что еще было бы приятно, так это увидеть Мэтта. Однако его нигде нет. Я не отрываю взгляда от входной двери и горю надеждой, что он ее откроет. Он уже опоздал на десять минут, но время еще есть. Церемония начинается в восемь, а на часах в вестибюле только семь сорок.
Еще уйма времени, заверяю я себя.
Еще несколько людей заходят в отель. Мэтта среди них нет.
Я выуживаю телефон из своего черного атласного клатча, но он мне не писал. Нужно сделать глубокий вдох и успокоиться. Надеюсь, он уже паркует свою машину и в любую секунду войдет в дверь.
Я подхожу к двери вестибюля и смотрю, как машины мчатся по Фронт-стрит. Три машины останавливаются у отеля. Мэтта все еще не видно. Я снова смотрю на телефон. Семь пятьдесят. Он опаздывает на двадцать минут. Черт, надеюсь, его не задержали на таможне в аэропорту.
– Мисс Эмери? – Сзади ко мне подошла женщина со стойки регистрации.
– Всех гостей просят занять свои места, – вежливо говорит она.
– А? Да. – В отчаянии я еще раз смотрю сквозь огромные окна. Проклятье. Мне нужно идти в банкетный зал. Но Мэтта все еще нет.
Женщина прослеживает мой взгляд.
– Давайте сделаем вот как: вы оставите мне имя вашего гостя, а когда он придет, я лично проведу его к вашему столику.
Меня не радует такой компромисс, но и выбора нет. Я не могу оставаться в вестибюле вечно. Только подумать – прервать Барбару Дюбуа посреди ее речи, чтобы пройти к своему столику. Это было бы унизительно.
– Хорошо. Имя моего парня Мэтт Эриксон.
Ее выражение лица остается неизменным, значит, по хоккею она точно не фанатеет. Может быть, оно и к лучшему. Значит, она не будет скакать вокруг него, когда Мэтт все-таки приедет.
Я следую за знаками к дверям банкетного зала и на ходу пишу сообщение.
Хейли: Мне пришлось занять свое место. Женщина на входе проведет тебя к третьему столику.
Я жду, что он начнет печатать ответ, но точечки набора не появляются.
Хейли: Где ты?!
Банкетный зал уже заполнен. Я вхожу и вижу повсюду сияющие люстры, круглые столы, на которых стоят утонченные вазы, и море прекрасно одетых женщин. Я прохожу к своему столику. На мое лицо вернулась улыбка, и предвкушение тоже неподалеку. Боже мой. Я узнаю несколько известных дикторов и телеведущих. Эта комната просто заряжена эстрогеном. Женщин здесь, наверное, в два раза больше, чем мужчин, видимо, многие даже не позвали с собой партнеров. И в этом есть что-то потрясающее – в женщинах, которые все делают сами.
Я нахожу свой столик и неловко занимаю одно из двух пустых сидений. Когда я представляюсь сидящим за столом, оказывается, что здесь сидят только лауреатки и их спутники. И я здесь единственная без пары.
Он придет.
Конечно, придет. Он не может пропустить это. Час назад я проверила прогноз погоды и не увидела никаких бурь или других сложных погодных условий, которые отодвинули бы время вылета. Никаких принудительных встреч с прессой в Нью-Йорке у него тоже не было. Ему только и нужно было, что сойти с самолета, переодеться и сесть в машину. Может быть, движение у аэропорта плотнее, чем обычно?
– Итак. Хейли. Чем ты занимаешься? – вежливо спрашивает женщина справа. Ей около сорока пяти, и она представилась как Марианн Уинстон, но не сказала, какую награду получает.
– Я владею компанией «По пути», – отвечаю я, почему-то необычайно скромно.
Муж Марианн выглядывает из-за нее и широко мне улыбается.
Какое-то время она только улыбается мне.
– Ничего себе. Он тебе очень нравится, да?
Мои щеки становятся пунцовыми.
– Очень сильно.
– Щипчики для завивки готовы! – щебечет она. – Присаживайся. – Она усаживает меня на стул, который поставила перед настенным зеркалом. – И рассказывай дальше, пока я делаю тебя сверхкрасоткой.
– Здесь нечего дальше рассказывать. – Я развожу руками. – Он мне нравится.
Дженни хватает заколки с комода и начинает распределять мои волосы. Затем она берет одну тоненькую прядь и накручивает ее на щипчики. От волос вздымается пар, и я молюсь, чтобы она их не спалила. Так подумать, я никогда не видела, чтобы Дженни крутила кому-то волосы. Но ее длинные локоны всегда идеальны, так что я надеюсь на ее мастерство.
– Он тебе нравится, – эхом отзывается она. – Что еще?
– Я не понимаю вопроса. – Мы встречается глазами в отражении и начинаем смеяться.
– Ты худшая лучшая подружка, – обвиняет она. – Мне нужны детали, Хейли. Например, у вас все такой же потрясающий секс, как три месяца назад? Вопрос женитьбы уже вставал?
– Женитьбы? – вскрикиваю я. – Он даже не называл меня своей девушкой!
– Серьезно? – Ее улыбка блекнет. Она отпускает щипчики, и идеальный локон темных кудрявых волос спадает мне на плечо. Когда она берет в руки еще одну прядь волос, недовольство становится еще более заметным. – Думаешь, для него это просто временное увлечение?
– Не думаю, – сознаюсь я. – Но не спрашивай, что это, потому что мне нечего сказать. – Я глубоко вздыхаю. – Но я знаю, что теперь у меня это есть.
– Что это?
– Страсть, – честно отвечаю я.
Дженни хихикает и берет следующую прядку. В отражении я вижу легкие, живые локоны, и в сочетании с моей челкой они придают мне расслабленный вид. Мне нравится.
– Я не шучу. Раньше я никогда такого не испытывала. Я думала, что с Джексоном у нас все было правильно – старая добрая миссионерская поза, секс пару раз в неделю, «я тебя люблю» вместо «хочу тебя прямо сейчас», оргазмы как редкость… – Я пожимаю плечами. – С Мэттом все по-другому. Клянусь, я хочу его все время. Как жаль, что я не могу носить его с собой в кармане и доставать каждый раз, когда пожелаю.
Она закидывает голову назад и хохочет во весь голос.
– Эх, всем нам этого хочется. Но ты бы никогда не смогла работать, будь у тебя такой карманный Мэтт.
– Работу переоценивают.
Дженни заканчивает мою прическу и переходит к макияжу, и мы продолжаем обсуждать неоспоримую сексуальность Мэтта Эриксона. Моя кровь закипает от предвкушения. Скорее бы его увидеть.
– Ух ты! – восклицает Дженни получасом позже, когда я выхожу из ванной в своем платье.
– Не слишком пикантно? – Я прижимаю губу и отхожу подальше от зеркала. Я рассматриваю глубокий V-образный вырез на длинном шелковом платье. Оно черное и с закрытой спиной, под которой не видно моей татуировки – обычно я не стремлюсь ее скрывать, но я не знаю, насколько консервативными будут гости мероприятия. Эта ассоциация существует уже целую вечность, и женщины в числе председательниц могут быть… пожилыми.
Вы только посмотрите на меня. Откуда эта предвзятость к возрасту?
– Идеальное сочетание элегантности и пикантности, – заверяет меня Дженни. – Будущий мистер Хейли упадет замертво, когда тебя увидит. – Она прикусывает губу. – Подожди, сейчас не самое подходящее время. Ты хочешь видеть его живым на вашей свадьбе? – Она снова замолкает, чтобы подумать, а потом ее озаряет: – Будущий мистер Хейли кончит в штаны, когда тебя увидит.
Уж как я надеюсь.
Торжество проходит в «Фермонт Роял Йорк», шикарном отеле неподалеку от района Харборфронт. Он невообразимо щегольской, и мне не верится, что меня и правда будут здесь награждать. Я вхожу в вестибюль и поражаюсь неправдоподобно высоким потолкам, сияющим полам и старинным часам, что стоят между двумя винтовыми лестницами. У стойки регистрации я нахожу небольшой участок с двумя длинными столами и эмблемой Ассоциации женщин-предпринимателей Торонто. Я подхожу прямо туда и несколько нервно приветствую женщину за столом.
– Хейли Тэйлор Эмери, – представляюсь я и указываю на именные карточки, выложенные на столе.
Она смотрит на свой планшет, записывает что-то и находит мое имя среди тех красивых карточек.
– Наша почетная гостья! – радуется она. – Мои поздравления!
Я вся краснею.
– Спасибо. Я немного волнуюсь.
– Не волнуйся. Всем не терпится с вами познакомиться. Мы счастливы, что вы – одна из нас.
Мне хочется начать скакать, но я подавляю это желание.
– Спасибо, – повторяю я. – Для меня честь быть среди вас.
– Вы за третьим столиком, – сообщает она, а потом снова заглядывает в планшет. – Здесь указано, что у вас есть плюс один.
– Да, он скоро прибудет. – Утром мы с Мэттом договорились встретиться в «Фермонте», но с тех пор никак не связывались. Его вылет перенесли с трех на пять вечера. Мы этого и ожидали. На случай, если у Мэтта не хватит времени заехать домой и переодеться, он оставил свой смокинг в машине у аэропорта. И, если погода будет ясной сегодня, полет из Нью-Йорка займет всего полтора часа.
– Я подожду его в вестибюле, – говорю я.
– Разумеется. – Она откладывает планшет и улыбается мне. – Вы выглядите обеспокоенно.
– Да, я немного волнуюсь. – Я вымученно хихикаю. – Никогда раньше не получала наград.
Она подмигивает.
– Не переживайте, это не так страшно, как вы думаете. Ваша речь пролетит, вы и не заметите. Наша председательница, Барбара Дюбуа, даст вводное слово в восемь, награды будут выдавать в половину девятого, и к девяти все уже будут на танцполе.
Мне становится немного легче. Я написала короткую речь, но боюсь, что она недостаточно хорошая. Или что она не сможет выразить всей моей благодарности. А я очень благодарна. Я росла с матерью, которую невозможно было порадовать, поэтому теперь я склонна с излишком вкладываться в работу. Я пашу как конь и иногда просто не понимаю, для кого я это делаю. Гонюсь я за успехом ради себя или потому что все еще, подсознательно, пытаюсь заглушить тот внутренний голос, который постоянно твердит мне, что я ничего не добьюсь.
Но сейчас мне не хочется погружаться в такие унылые мысли. Я точно знаю, что горжусь собой. И, наверное, это и есть ответ на тот Основополагающий Вопрос. Я делаю это для себя. Потому что мне было чертовски приятно строить свой маленький бизнес с нуля.
Но что еще было бы приятно, так это увидеть Мэтта. Однако его нигде нет. Я не отрываю взгляда от входной двери и горю надеждой, что он ее откроет. Он уже опоздал на десять минут, но время еще есть. Церемония начинается в восемь, а на часах в вестибюле только семь сорок.
Еще уйма времени, заверяю я себя.
Еще несколько людей заходят в отель. Мэтта среди них нет.
Я выуживаю телефон из своего черного атласного клатча, но он мне не писал. Нужно сделать глубокий вдох и успокоиться. Надеюсь, он уже паркует свою машину и в любую секунду войдет в дверь.
Я подхожу к двери вестибюля и смотрю, как машины мчатся по Фронт-стрит. Три машины останавливаются у отеля. Мэтта все еще не видно. Я снова смотрю на телефон. Семь пятьдесят. Он опаздывает на двадцать минут. Черт, надеюсь, его не задержали на таможне в аэропорту.
– Мисс Эмери? – Сзади ко мне подошла женщина со стойки регистрации.
– Всех гостей просят занять свои места, – вежливо говорит она.
– А? Да. – В отчаянии я еще раз смотрю сквозь огромные окна. Проклятье. Мне нужно идти в банкетный зал. Но Мэтта все еще нет.
Женщина прослеживает мой взгляд.
– Давайте сделаем вот как: вы оставите мне имя вашего гостя, а когда он придет, я лично проведу его к вашему столику.
Меня не радует такой компромисс, но и выбора нет. Я не могу оставаться в вестибюле вечно. Только подумать – прервать Барбару Дюбуа посреди ее речи, чтобы пройти к своему столику. Это было бы унизительно.
– Хорошо. Имя моего парня Мэтт Эриксон.
Ее выражение лица остается неизменным, значит, по хоккею она точно не фанатеет. Может быть, оно и к лучшему. Значит, она не будет скакать вокруг него, когда Мэтт все-таки приедет.
Я следую за знаками к дверям банкетного зала и на ходу пишу сообщение.
Хейли: Мне пришлось занять свое место. Женщина на входе проведет тебя к третьему столику.
Я жду, что он начнет печатать ответ, но точечки набора не появляются.
Хейли: Где ты?!
Банкетный зал уже заполнен. Я вхожу и вижу повсюду сияющие люстры, круглые столы, на которых стоят утонченные вазы, и море прекрасно одетых женщин. Я прохожу к своему столику. На мое лицо вернулась улыбка, и предвкушение тоже неподалеку. Боже мой. Я узнаю несколько известных дикторов и телеведущих. Эта комната просто заряжена эстрогеном. Женщин здесь, наверное, в два раза больше, чем мужчин, видимо, многие даже не позвали с собой партнеров. И в этом есть что-то потрясающее – в женщинах, которые все делают сами.
Я нахожу свой столик и неловко занимаю одно из двух пустых сидений. Когда я представляюсь сидящим за столом, оказывается, что здесь сидят только лауреатки и их спутники. И я здесь единственная без пары.
Он придет.
Конечно, придет. Он не может пропустить это. Час назад я проверила прогноз погоды и не увидела никаких бурь или других сложных погодных условий, которые отодвинули бы время вылета. Никаких принудительных встреч с прессой в Нью-Йорке у него тоже не было. Ему только и нужно было, что сойти с самолета, переодеться и сесть в машину. Может быть, движение у аэропорта плотнее, чем обычно?
– Итак. Хейли. Чем ты занимаешься? – вежливо спрашивает женщина справа. Ей около сорока пяти, и она представилась как Марианн Уинстон, но не сказала, какую награду получает.
– Я владею компанией «По пути», – отвечаю я, почему-то необычайно скромно.
Муж Марианн выглядывает из-за нее и широко мне улыбается.