Особенности разведения небожителей
Часть 14 из 32 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— У тебя как раз температура подходящая, — объясняла она танфушу своим бесяще спокойным голосом, словно и не сомневалась, что невнятный зверек ее понимает. — Горячее моей руки на три градуса, как и у самки лань-ланя. Так что грей. Лапами держи, чего ты их в стороны растопырил. С тебя материнское тепло, с меня — улучшенные условия содержания.
«А как она ему температуру мерила? — ментальным шепотом спросил я у духа и подавился воздухом, получив картинку в ответ. — И купала? В раковине? Потом феном? М-да… Ну, с другой стороны, так ему и надо».
— Лучше было бы уговорить одну из алмазных мартышек, — хмыкнул я, — а не опасного преступника. Духи ведь предупреждали тебя, что он не то существо, которому можно доверять.
— Мартышки дружелюбные, но на четыре градуса горячее нужного, — пожала плечами Тай Жень. — А с этим товарищем мы договорились.
О боги и бездна! Когда она успела сунуть градусник в задницу всем в этом зоопарке?! И что теперь, я на очереди?
— Может, все-таки создать нагревающий амулет нужной температуры?.. — не сдавался я. Девушки любят все милое. Достаточно всего пары ошибок — и пожиратель ядер может сбежать. И вот тогда нам весь зоопарк перевернут. Если она решит держать этого гада у себя в комнате, я…
— Меховое, теплое и живое в любом случае лучше, — покачала головой женщина. — Да ладно, что тебе, яблока лишнего жалко? Сильно баловать преступника я не собираюсь, не беспокойся. Будет сидеть в своей клетке, но на нормальное питание и отсутствие блох сможет честно заработать. Вырастит этого головастика — я ему колесо куплю, как у хомячков, для моциона. Все не так скучно. И даже сладенького в рацион добавим.
Я вздохнул и решил не рассказывать этой… рационализаторше, что каждую ночь в полнолуние небесный сахарный поссум превращается в не менее сахарного, хотя и грязного измученного голого мужика, запертого в тесной клетке и скрюченного в самой неудобной позе. Сама увидит. Интересно, оставит ему креветку на обогрев или нет? Ну, во всяком случае, пусть хоть сравнит… Может, наконец, поймет, от чего отказывается?
Глава 21
Евгения:
— Почему я так уверена, что он не сбежит? — Взгляд скользнул по недовольному лицу Яоши и снова вернулся к чистой (моими стараниями) шерсти зверушки, похожей на сахарного поссума. Но тут оно называлось танфушу и имело несколько существенных отличий от нормального краснокнижного животного. Во-первых, у настоящих сахарных поссумов нет крыльев. Во-вторых, они все же немного меньше и имеют подшерсток другой структуры, не такой густой и мягкий. А в-третьих, не являются преступниками, приговоренными к такому странноватому, хотя и жестокому наказанию. — А куда он денется? Я его ошейник к твоему поводку прицепила.
И продемонстрировала косатику браслет-поводок. Поскольку тот так и остался в виде браслета-цепочки со множеством звеньев, к одному из которых была прицеплена золотая подвеска в виде маленького дельфинчика (вот я чучундра, сразу не обратила внимания на то, что за фигурка у меня образуется вместо материального поводка к ошейнику ключа), я спокойненько подвесила на соседнее звено еще один маленький карабинчик. И эта цепь тоже растворилась в виртуале, оставив мне подвеску в виде диковинной золотой мышки.
— Что ты сделала?! — Ого, а я не знала, что этот китайский айдол умеет рисовать на себе такие круглые глаза, на зависть прямо любому рязанскому грибу.
— Зафиксировала зверушку, чтобы не бегать потом и не ловить по всему зоопарку. А еще он сразу перестал кусаться, смирно сидел в раковине и вообще превратился из противной гадости в хорошего маленького поссума. Договороспособного.
— А… а… то есть ты не купилась на эти умильные глазки и дрожащий хвост? Девушки обычно слишком нервно реагируют на такую дрянь, и… — Яоши спросил это с легким недоумением, но в то же время, кажется, с некоторым злорадством.
— Ну, во-первых, видела я глазки и побольше, и поумильнее. А во-вторых, знаешь, рыбка моя, до того, как я это отмыла, высушила и вычесала, оно было больше похоже на вонючую и злую помойную крысу, чем на пушистого няшу. И что-то мне подсказывает: то, как он скалил зубы, гораздо больше говорит о его характере, чем все глаза в мире, — улыбнулась я, — даже если они у него рядами вдоль позвоночника вырастут и одновременно начнут моргать длинными ресницами.
Танфушу грустно пискнул и тремя лапками обнял порученную его заботам креветку. Четвертой он держался за насест. При этом на морде зверька было написано крайнее отвращение пополам с обреченностью.
— Зато клизму с ядом никто не делает, — непонятно, хотя и привычно злорадно прокомментировал сие действие Яоши.
Танфушу чуть не упал с жердочки, на которую я его пересадила, и так вытаращил глаза в непритворном ужасе, что даже я впечатлилась.
— Что не делают? Это что еще за странный зоосадизм?
— Хм, даже не знаю. Я, конечно, могу рассказать. Но что хорошего мне за это будет? — улыбнулся косатик, сделав на лице выражение хитрого дельфина, который увидел в руках человека большую вкусную скумбрию.
— Даже не знаю, — хмыкнула я, включаясь в игру. А чего бы и не поиграть? — Хочешь яблочко? Нет? А-а-а, рыбки? Могу тебе суши заказать. М-м?
— Ту тухлую рыбу, что подают в ваших забегаловках, я даже нюхать не собираюсь, — фыркнул он, закатывая глаза. — Ты б еще замороженную мне предложила.
— Ну извини, ловить тебе свежую мне негде. — Я задумчиво почесала танфушу за ухом, и он сначала блаженно зажмурился, а потом снова вытаращился в ужасе. Кажется, собственная реакция на мой ласковый жест его изумила и напугала. — И вообще, ты у нас водоплавающее, тебе и карты в ласты насчет свежести… Кстати! А в нашем море рыба водится?
Яоши пару секунд сопел, то ли озадаченно, то ли сердито. Потом бесцеремонно взял меня за руку, за ту самую, которой я приласкала поссума-арестанта, переложил ее себе на плечо и угрюмо зыркнул в ответ на мой вопросительный взгляд:
— Чего? Нечего преступников баловать. Не заслужил. Ты чья хранительница? Вот именно. Рыба водится. Но мало.
— Ты тему не переводи. — Я фыркнула и все же почесала косатке «спинной плавник». Интересно, как он у него с крыльями уживается? — Что за клизмы с ядом? Да не пищи ты, я же не предлагаю их делать! — это уже зашедшемуся негодующим свистом танфушу.
— Это он стесняется, — еще злораднее пояснил Яоши, почти мгновенно растерявший свою мрачность, стоило ему ощутить мою руку между лопаток. — Как же, такой великий совершенствующийся и вообще «злодей тысячелетия», а работал подопытной крысой в лаборатории ядов и противоядий. Всеми отверстиями… работал. Танфушу — редкий небесный зверь, способный переварить любой самый страшный яд и извергнуть из себя противоядие. Тот анализирующий состав вещества талисман, что мы для молочной смеси использовали, с ним в комплекте приехал. Анализировать то, что из него вывалится после клизмы или очередной ядовитой трапезы.
— Настолько полезная зверушка? — У меня аж глаза заблестели.
Танфушу посмотрел на это дело и обреченно зажмурился, обняв пригревшуюся у него на груди креветку, словно ребенок плюшевого мишку, прячась за ним от кошмаров взрослого мира. — М-да, если б я только знала это заранее. Но уже ничего не поделаешь, я обещала ему хорошее содержание, пока он ответственно заботится о малыше. — И незаметно подмигнула зверушке.
— Да ладно, сейчас его не так часто на анализы пускают, — махнул рукой Яоши. — Вот лет триста назад — тогда да, кажется, его тошнило и несло все то время, пока он не спал. А теперь хорошо если раз в год притащат новый яд, накормят по-быстрому, проанализируют результат — и обратно в клетку. В последний раз лун восемь назад приходили. Поэтому я уже и забыл про него. Задвинул подальше и велел духам следить, чтоб только не подох. Пусть скажет спасибо, что у него клетка без шипов вовнутрь.
— Эм? — не поняла я, хотя и оценила судорожный вздох зверька и равнодушное пожатие плеч Яоши. — Ладно, разберемся. Кстати, имя у него есть?
— Как звали преступника, я понятия не имею. Повелением небесного императора имя его и его рода навсегда предано забвению. А мелкую пакость зовут Ян-Ян.
— Я-ан, — пискнул поссум и, состроив трогательные глазки, погладил лысую креветку.
— Ну или так, — пожал плечами Яоши. — Хотя, даже зови ты его просто «пакость», возражений последовать не должно.
— Зато дуется смешно, — хихикнула я, протягивая нахохлившейся «пакости» ломтик, который как раз отрезала от очищенного яблока.
Судя по тому, как загорелись глаза Ян-Яна и как быстро исчез в его пасти кусок фрукта, духи-помощники действительно следили лишь за тем, чтобы он только-только что не сдох от голода. Интересно… а ветеринару его хоть раз показывали? Блох на помойной крысе до знакомства с раковиной и препаратами было больше, чем шерсти. Хорошо еще, что духи-помощники по первому требованию притащили мне средство от них. Вонючее — жуть, но все насекомые подохли буквально в ту же секунду, как я намылила зверька.
— Когда его в последний раз глистогонили? — спросила я машинально.
И не поняла, почему поссум с писком рухнул на дно клетки. Хорошо, креветку не ушиб. На спину шлепнулся.
Глава 22
Яоши:
Отсутствие уродливого мохнатого одеяния, оранжевого, как взбесившийся апельсин, — это не вред, а искренняя забота о ее благополучии. Моя женщина и госпожа не будет в этом спать. У нее полный шкаф ночных одеяний из лучшего шелка, мягкого и нежного, как кожа небожителей. Вот пусть и носит. Отопление я для чего ей включил? Чтобы она наряжалась в апельсинового монстра?
— Верни кигуруми, фетишист, — попыталась качать права Тай Жень, когда обнаружила отсутствие самого страшного из своих одеяний.
— Госпоже вредно носить плотные синтетические материалы и потеть в хорошо натопленном доме. Натуральный шелк гораздо полезнее. Он согреет, если будет прохладно, и остудит, если жарко. А также позаботится о красоте и здоровье вашей кожи.
И все. Хе. И что она мне сделает? Я соблюдаю договор!
Самое забавное и слегка обескураживающее — она не стала больше спорить. Пожала плечами и ушла в душ, а оттуда выбралась уже облаченная как приличная небожительница… перед сном.
Все хорошо, одно плохо. Дурацкая сахарная крыса. Тай Жень поставила его клетку так, что из спальни при раздвинутых дверях видно, чем занимается танфушу. Но это означает также и то, что ему тоже открывается прекрасный обзор. И на одетую в тонкий полупрозрачный шелк хранительницу в том числе.
— Я выколю тебе глаза, если замечу хоть один непотребный взгляд. Буду выкалывать их постоянно, из раза в раз… — шепотом предупредил я паршивого крысеныша, вставая перед клеткой и загораживая собой все удовольствие.
Тот сначала зажмурился, а потом пискляво зарыдал на весь дом, моментально вызвав реакцию: Тай Жень подскочила с кровати, отбросив телефон, на котором настраивала местную сеть, и примчалась к клетке.
— Что?! Креветка сдохла? Проголодалась? Перегрелась? Что?
Пушистый гаденыш разве что лапкой в мою сторону не потыкал, жалуясь. Но верещал очень выразительно, тиская слегка уже привыкшего к нему лань-ланя.
— Тьфу на вас, — сказала Тай Жень с досадой и поправила тонкую бретельку, сползшую с плеча. Я немедленно, хотя и незаметно озверел: получилось, что своим визгом в ответ на мои угрозы хитрый крысеныш заставил ее подойти поближе, чтобы разглядеть все в подробностях!
А посмотреть было на что — фигура у Тай Жень достаточно женственная, хотя и не особенно вписывается в каноны красоты небожителей: слишком высокая, хотя и тонкая в кости, и грудь есть, и задница в наличии… на весенний побег бамбука не похожа, короче.
— Будучи небожителем, данный преступник славился своими извращенными привычками, — ни слова не солгал я. — Я предупредил его о наказании за излишнее… любопытство в вашу сторону.
— Божечки, да главное — чтобы креветку не уронил, а в остальном пусть извращается, как хочет, — пожала плечами ненормальная. — Можно подумать, он что-то новое увидит. Особенно если ему несколько тысяч лет.
Я слегка подзавис от ее логики, потом вспомнил, что купальники в ее мире… да что там купальники, некоторые «шорты и топики» гораздо откровеннее, чем то, что сейчас на ней надето, и длинно выдохнул.
— Тогда вы не против, если я лишу его зрения? На температуру тела это никак не повлияет. На ваши обещания тоже — кормите его хоть божественными персиками. — Я «любовно» погладил прутья клетки танфушу.
— Отставить зоосадизм, — поморщилась Тай Жень. — Чего ты вредный такой? Голодный, что ли?
— Возможно, — кивнул я, не уточняя, какой именно голод имею в виду. — И все же советую вам хотя бы накрыть клетку специальной тканью. Она прозрачна с одной стороны и непроницаема с другой. Я прикажу духам доставить к завтрашнему дню.
— Давай купим на ферме икру промысловых рыб и запустим ее в твое море? — неожиданно предложила женщина. — Ну, в смысле, подберем подходящие виды, устроим свою рыбоферму и заселим акваторию.
Вот она тему меняет! Никогда не угадать, в какую сторону…
— Давай, — буркнул я и все-таки накинул на клетку с танфушу шелковое покрывало с кровати. И злорадно пояснил: — Вот. Это пока. Пусть спит так, чтобы детенышу лань-ланя свет и шум не мешали.
— Здравая идея, — одобрила Тай Жень. — Пошли и мы спать…
Я понял, конечно, что она меня не в свою постель зовет, а, наоборот, отправляет подальше. Но это временно. Это поправимо. К тому же ничто не мешает мне прикинуться идиотом и, плавно скинув с себя верхние халаты, мгновенно пристроиться сбоку на ложе.
«А как она ему температуру мерила? — ментальным шепотом спросил я у духа и подавился воздухом, получив картинку в ответ. — И купала? В раковине? Потом феном? М-да… Ну, с другой стороны, так ему и надо».
— Лучше было бы уговорить одну из алмазных мартышек, — хмыкнул я, — а не опасного преступника. Духи ведь предупреждали тебя, что он не то существо, которому можно доверять.
— Мартышки дружелюбные, но на четыре градуса горячее нужного, — пожала плечами Тай Жень. — А с этим товарищем мы договорились.
О боги и бездна! Когда она успела сунуть градусник в задницу всем в этом зоопарке?! И что теперь, я на очереди?
— Может, все-таки создать нагревающий амулет нужной температуры?.. — не сдавался я. Девушки любят все милое. Достаточно всего пары ошибок — и пожиратель ядер может сбежать. И вот тогда нам весь зоопарк перевернут. Если она решит держать этого гада у себя в комнате, я…
— Меховое, теплое и живое в любом случае лучше, — покачала головой женщина. — Да ладно, что тебе, яблока лишнего жалко? Сильно баловать преступника я не собираюсь, не беспокойся. Будет сидеть в своей клетке, но на нормальное питание и отсутствие блох сможет честно заработать. Вырастит этого головастика — я ему колесо куплю, как у хомячков, для моциона. Все не так скучно. И даже сладенького в рацион добавим.
Я вздохнул и решил не рассказывать этой… рационализаторше, что каждую ночь в полнолуние небесный сахарный поссум превращается в не менее сахарного, хотя и грязного измученного голого мужика, запертого в тесной клетке и скрюченного в самой неудобной позе. Сама увидит. Интересно, оставит ему креветку на обогрев или нет? Ну, во всяком случае, пусть хоть сравнит… Может, наконец, поймет, от чего отказывается?
Глава 21
Евгения:
— Почему я так уверена, что он не сбежит? — Взгляд скользнул по недовольному лицу Яоши и снова вернулся к чистой (моими стараниями) шерсти зверушки, похожей на сахарного поссума. Но тут оно называлось танфушу и имело несколько существенных отличий от нормального краснокнижного животного. Во-первых, у настоящих сахарных поссумов нет крыльев. Во-вторых, они все же немного меньше и имеют подшерсток другой структуры, не такой густой и мягкий. А в-третьих, не являются преступниками, приговоренными к такому странноватому, хотя и жестокому наказанию. — А куда он денется? Я его ошейник к твоему поводку прицепила.
И продемонстрировала косатику браслет-поводок. Поскольку тот так и остался в виде браслета-цепочки со множеством звеньев, к одному из которых была прицеплена золотая подвеска в виде маленького дельфинчика (вот я чучундра, сразу не обратила внимания на то, что за фигурка у меня образуется вместо материального поводка к ошейнику ключа), я спокойненько подвесила на соседнее звено еще один маленький карабинчик. И эта цепь тоже растворилась в виртуале, оставив мне подвеску в виде диковинной золотой мышки.
— Что ты сделала?! — Ого, а я не знала, что этот китайский айдол умеет рисовать на себе такие круглые глаза, на зависть прямо любому рязанскому грибу.
— Зафиксировала зверушку, чтобы не бегать потом и не ловить по всему зоопарку. А еще он сразу перестал кусаться, смирно сидел в раковине и вообще превратился из противной гадости в хорошего маленького поссума. Договороспособного.
— А… а… то есть ты не купилась на эти умильные глазки и дрожащий хвост? Девушки обычно слишком нервно реагируют на такую дрянь, и… — Яоши спросил это с легким недоумением, но в то же время, кажется, с некоторым злорадством.
— Ну, во-первых, видела я глазки и побольше, и поумильнее. А во-вторых, знаешь, рыбка моя, до того, как я это отмыла, высушила и вычесала, оно было больше похоже на вонючую и злую помойную крысу, чем на пушистого няшу. И что-то мне подсказывает: то, как он скалил зубы, гораздо больше говорит о его характере, чем все глаза в мире, — улыбнулась я, — даже если они у него рядами вдоль позвоночника вырастут и одновременно начнут моргать длинными ресницами.
Танфушу грустно пискнул и тремя лапками обнял порученную его заботам креветку. Четвертой он держался за насест. При этом на морде зверька было написано крайнее отвращение пополам с обреченностью.
— Зато клизму с ядом никто не делает, — непонятно, хотя и привычно злорадно прокомментировал сие действие Яоши.
Танфушу чуть не упал с жердочки, на которую я его пересадила, и так вытаращил глаза в непритворном ужасе, что даже я впечатлилась.
— Что не делают? Это что еще за странный зоосадизм?
— Хм, даже не знаю. Я, конечно, могу рассказать. Но что хорошего мне за это будет? — улыбнулся косатик, сделав на лице выражение хитрого дельфина, который увидел в руках человека большую вкусную скумбрию.
— Даже не знаю, — хмыкнула я, включаясь в игру. А чего бы и не поиграть? — Хочешь яблочко? Нет? А-а-а, рыбки? Могу тебе суши заказать. М-м?
— Ту тухлую рыбу, что подают в ваших забегаловках, я даже нюхать не собираюсь, — фыркнул он, закатывая глаза. — Ты б еще замороженную мне предложила.
— Ну извини, ловить тебе свежую мне негде. — Я задумчиво почесала танфушу за ухом, и он сначала блаженно зажмурился, а потом снова вытаращился в ужасе. Кажется, собственная реакция на мой ласковый жест его изумила и напугала. — И вообще, ты у нас водоплавающее, тебе и карты в ласты насчет свежести… Кстати! А в нашем море рыба водится?
Яоши пару секунд сопел, то ли озадаченно, то ли сердито. Потом бесцеремонно взял меня за руку, за ту самую, которой я приласкала поссума-арестанта, переложил ее себе на плечо и угрюмо зыркнул в ответ на мой вопросительный взгляд:
— Чего? Нечего преступников баловать. Не заслужил. Ты чья хранительница? Вот именно. Рыба водится. Но мало.
— Ты тему не переводи. — Я фыркнула и все же почесала косатке «спинной плавник». Интересно, как он у него с крыльями уживается? — Что за клизмы с ядом? Да не пищи ты, я же не предлагаю их делать! — это уже зашедшемуся негодующим свистом танфушу.
— Это он стесняется, — еще злораднее пояснил Яоши, почти мгновенно растерявший свою мрачность, стоило ему ощутить мою руку между лопаток. — Как же, такой великий совершенствующийся и вообще «злодей тысячелетия», а работал подопытной крысой в лаборатории ядов и противоядий. Всеми отверстиями… работал. Танфушу — редкий небесный зверь, способный переварить любой самый страшный яд и извергнуть из себя противоядие. Тот анализирующий состав вещества талисман, что мы для молочной смеси использовали, с ним в комплекте приехал. Анализировать то, что из него вывалится после клизмы или очередной ядовитой трапезы.
— Настолько полезная зверушка? — У меня аж глаза заблестели.
Танфушу посмотрел на это дело и обреченно зажмурился, обняв пригревшуюся у него на груди креветку, словно ребенок плюшевого мишку, прячась за ним от кошмаров взрослого мира. — М-да, если б я только знала это заранее. Но уже ничего не поделаешь, я обещала ему хорошее содержание, пока он ответственно заботится о малыше. — И незаметно подмигнула зверушке.
— Да ладно, сейчас его не так часто на анализы пускают, — махнул рукой Яоши. — Вот лет триста назад — тогда да, кажется, его тошнило и несло все то время, пока он не спал. А теперь хорошо если раз в год притащат новый яд, накормят по-быстрому, проанализируют результат — и обратно в клетку. В последний раз лун восемь назад приходили. Поэтому я уже и забыл про него. Задвинул подальше и велел духам следить, чтоб только не подох. Пусть скажет спасибо, что у него клетка без шипов вовнутрь.
— Эм? — не поняла я, хотя и оценила судорожный вздох зверька и равнодушное пожатие плеч Яоши. — Ладно, разберемся. Кстати, имя у него есть?
— Как звали преступника, я понятия не имею. Повелением небесного императора имя его и его рода навсегда предано забвению. А мелкую пакость зовут Ян-Ян.
— Я-ан, — пискнул поссум и, состроив трогательные глазки, погладил лысую креветку.
— Ну или так, — пожал плечами Яоши. — Хотя, даже зови ты его просто «пакость», возражений последовать не должно.
— Зато дуется смешно, — хихикнула я, протягивая нахохлившейся «пакости» ломтик, который как раз отрезала от очищенного яблока.
Судя по тому, как загорелись глаза Ян-Яна и как быстро исчез в его пасти кусок фрукта, духи-помощники действительно следили лишь за тем, чтобы он только-только что не сдох от голода. Интересно… а ветеринару его хоть раз показывали? Блох на помойной крысе до знакомства с раковиной и препаратами было больше, чем шерсти. Хорошо еще, что духи-помощники по первому требованию притащили мне средство от них. Вонючее — жуть, но все насекомые подохли буквально в ту же секунду, как я намылила зверька.
— Когда его в последний раз глистогонили? — спросила я машинально.
И не поняла, почему поссум с писком рухнул на дно клетки. Хорошо, креветку не ушиб. На спину шлепнулся.
Глава 22
Яоши:
Отсутствие уродливого мохнатого одеяния, оранжевого, как взбесившийся апельсин, — это не вред, а искренняя забота о ее благополучии. Моя женщина и госпожа не будет в этом спать. У нее полный шкаф ночных одеяний из лучшего шелка, мягкого и нежного, как кожа небожителей. Вот пусть и носит. Отопление я для чего ей включил? Чтобы она наряжалась в апельсинового монстра?
— Верни кигуруми, фетишист, — попыталась качать права Тай Жень, когда обнаружила отсутствие самого страшного из своих одеяний.
— Госпоже вредно носить плотные синтетические материалы и потеть в хорошо натопленном доме. Натуральный шелк гораздо полезнее. Он согреет, если будет прохладно, и остудит, если жарко. А также позаботится о красоте и здоровье вашей кожи.
И все. Хе. И что она мне сделает? Я соблюдаю договор!
Самое забавное и слегка обескураживающее — она не стала больше спорить. Пожала плечами и ушла в душ, а оттуда выбралась уже облаченная как приличная небожительница… перед сном.
Все хорошо, одно плохо. Дурацкая сахарная крыса. Тай Жень поставила его клетку так, что из спальни при раздвинутых дверях видно, чем занимается танфушу. Но это означает также и то, что ему тоже открывается прекрасный обзор. И на одетую в тонкий полупрозрачный шелк хранительницу в том числе.
— Я выколю тебе глаза, если замечу хоть один непотребный взгляд. Буду выкалывать их постоянно, из раза в раз… — шепотом предупредил я паршивого крысеныша, вставая перед клеткой и загораживая собой все удовольствие.
Тот сначала зажмурился, а потом пискляво зарыдал на весь дом, моментально вызвав реакцию: Тай Жень подскочила с кровати, отбросив телефон, на котором настраивала местную сеть, и примчалась к клетке.
— Что?! Креветка сдохла? Проголодалась? Перегрелась? Что?
Пушистый гаденыш разве что лапкой в мою сторону не потыкал, жалуясь. Но верещал очень выразительно, тиская слегка уже привыкшего к нему лань-ланя.
— Тьфу на вас, — сказала Тай Жень с досадой и поправила тонкую бретельку, сползшую с плеча. Я немедленно, хотя и незаметно озверел: получилось, что своим визгом в ответ на мои угрозы хитрый крысеныш заставил ее подойти поближе, чтобы разглядеть все в подробностях!
А посмотреть было на что — фигура у Тай Жень достаточно женственная, хотя и не особенно вписывается в каноны красоты небожителей: слишком высокая, хотя и тонкая в кости, и грудь есть, и задница в наличии… на весенний побег бамбука не похожа, короче.
— Будучи небожителем, данный преступник славился своими извращенными привычками, — ни слова не солгал я. — Я предупредил его о наказании за излишнее… любопытство в вашу сторону.
— Божечки, да главное — чтобы креветку не уронил, а в остальном пусть извращается, как хочет, — пожала плечами ненормальная. — Можно подумать, он что-то новое увидит. Особенно если ему несколько тысяч лет.
Я слегка подзавис от ее логики, потом вспомнил, что купальники в ее мире… да что там купальники, некоторые «шорты и топики» гораздо откровеннее, чем то, что сейчас на ней надето, и длинно выдохнул.
— Тогда вы не против, если я лишу его зрения? На температуру тела это никак не повлияет. На ваши обещания тоже — кормите его хоть божественными персиками. — Я «любовно» погладил прутья клетки танфушу.
— Отставить зоосадизм, — поморщилась Тай Жень. — Чего ты вредный такой? Голодный, что ли?
— Возможно, — кивнул я, не уточняя, какой именно голод имею в виду. — И все же советую вам хотя бы накрыть клетку специальной тканью. Она прозрачна с одной стороны и непроницаема с другой. Я прикажу духам доставить к завтрашнему дню.
— Давай купим на ферме икру промысловых рыб и запустим ее в твое море? — неожиданно предложила женщина. — Ну, в смысле, подберем подходящие виды, устроим свою рыбоферму и заселим акваторию.
Вот она тему меняет! Никогда не угадать, в какую сторону…
— Давай, — буркнул я и все-таки накинул на клетку с танфушу шелковое покрывало с кровати. И злорадно пояснил: — Вот. Это пока. Пусть спит так, чтобы детенышу лань-ланя свет и шум не мешали.
— Здравая идея, — одобрила Тай Жень. — Пошли и мы спать…
Я понял, конечно, что она меня не в свою постель зовет, а, наоборот, отправляет подальше. Но это временно. Это поправимо. К тому же ничто не мешает мне прикинуться идиотом и, плавно скинув с себя верхние халаты, мгновенно пристроиться сбоку на ложе.