Опасные желания
Часть 72 из 73 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Всю дорогу я бежала, срезая где возможно. Я не знала, успела ли обогнать Саймона, в глубине души боясь, что меня ждет зрелище жуткой резни, но продолжала бежать, несмотря на боль, покалывающую в боку. Я и так уже слишком многого лишилась. Мое сердце не вынесло бы еще одной потери.
Когда я ворвалась в комнату, где проходили роды, Летиции нигде не было видно. Ребекка лежала в постели. Воздух пропитался металлическим запахом крови, но сама она была жива и здорова.
– Эллери! – воскликнула она, оторвав взгляд от маленького свертка, лежавшего у нее на руках.
Повисла неловкая пауза. Я ждала, что взгляд Ребекки вот-вот помрачнеет, брови нахмурятся. Но она улыбнулась:
– Хочешь на нее посмотреть? – Ребекка отогнула краешек одеяла, открывая крошечный идеальный профиль.
Я протянула руку, чтобы погладить изгиб пухлой щечки, но заметила, что пальцы у меня покрыты грязью и сажей, и с сожалением отстранилась от племянницы.
– Нам нужно бежать отсюда, – сказала я. – Саймон узнал про Сэма и…
– Я знаю. – Улыбка исчезла с ее лица. – Саймон взбесился – я никогда его таким не видела. Он ушел… Наверное, чтобы поговорить с Сэмом и…
– Сэм мертв, – выпалила я, не зная, как смягчить удар. – Саймон убил его. И вот-вот придет за тобой.
Ребекка покрепче обняла малышку, прижимая сверток к груди.
– Мы спрячемся. У Брайардов есть погреб. Он запирается изнутри.
– Надо уходить. Сейчас же. Это город вот-вот пожрет себя изнутри. Нужно выбираться, иначе нас тоже затянет. Мои сестры приготовили повозку. Ты поедешь с нами. Вы обе.
– Но… – Она перевела взгляд на окровавленные простыни.
– Мы примем все меры предосторожности, но нужно уходить, – сказала я, хватая свежие простыни и одеяла – что угодно, чем можно было застелить дно повозки. – Сейчас же.
* * *
Дым Эмити-Фолз накрыл Длань Господню, словно темная рука в долгом рукопожатии, и тропа, ведущая к перевалу, стала почти неразличимой. Мы с Сейди сидели на козлах украденной повозки. Я держала вожжи. Мерри в кузове возилась с Эфраимом, Томасом и Ребеккой и ворковала над новорожденной малышкой. Сосны нависали над нами, словно мрачные часовые.
– Здесь нам безопаснее, чем там, – сказала я, пытаясь придать себе уверенности.
Я не знала, сколько времени должно пройти после ухода Темных Соглядатаев, прежде чем лесные жители снова станут прежними, и произойдет ли это когда-нибудь. Возможно, им придется вымереть, и только тогда сюда сможет вернуться новая жизнь. Помедлив, я тронула лошадей.
Скрывшись в объятиях леса, мы наконец осмелились зажечь фонари. В городе творился такой хаос, что наш побег остался незамеченным, но я боялась привлекать внимание, пока мы ехали через поля. Фонари ярко засияли, разгоняя тени. Я вспомнила символ на сундучке Эфраима и все знания, которые он оставил в своих альбомах и тетрадях.
У нас не было времени возвращаться за ящиком и всем остальным, что осталось в доме. Вернемся ли мы когда-нибудь? Уцелеет ли наша пасека? Останется ли хоть что-то от Эмити-Фолз?
Я отогнала мрачные мысли и сосредоточилась на извилистой дороге. Она петляла через лес, и чем выше мы поднимались в горы, тем более резкими становились ее изгибы. Даже с опытным возничим дорога через ущелье занимала неделю. Припасов, которые удалось насобирать моим сестрам, хватило бы только на четыре дня.
Где-то в темноте слева от повозки хрустнула ветка, привлекая мое внимание. Уши лошадей сразу же повернулись на звук. Животные пошли тише, а потом и вовсе остановились. Я всмотрелась в темную листву, пытаясь понять, что там шевельнулось, но не увидела ничего за пределами светового пятна от фонарей.
– Эллери! – тихо позвала Мерри. – Ты же это слышала, да?
Стараясь не шевелиться, я едва заметно кивнула. Сейди схватилась за мою коленку, комкая ткань юбки. Я хотела накрыть ее руку своей, чтобы успокоить сестренку, но не могла отпустить вожжи. Нужно было ехать дальше. Раздался шорох, и лошади встревоженно заржали.
– Пошли, – сказала я, легонько подгоняя их.
Животные отказывались трогаться с места.
– Ну же!
Снова треск и шорохи. Сейди закусила губу, чтобы не всхлипывать от страха, но ей это не удалось.
– Это чудовища, да?
– Нет, точно нет, – заверила ее я. – Все будет хорошо. Мы обязательно… – Я хлестнула одну из лошадей вожжами по крупу. – Пошла!
Она попятилась, вывернув дышло, колеса наскочили на корень и скатились под неудачным углом. Повозка дернулась, и я с ужасом подумала, что у нас, кажется, сломалась спица. Сменного колеса у нас не было. Инструментов тоже. Если мы попытаемся продолжить путь, то переломаем оставшиеся спицы и застрянем тут навсегда. Ни Ребекка, ни Фэрхоупы не смогут идти пешком.
– Держи вожжи, – велела я Сейди.
– Что? Нет! – запротестовала та, когда я вложила их ей в руки.
– Мне нужно проверить колеса.
– Но чудовища…
Я схватила топор, лежавший на ступеньке, и спрыгнула на землю. Шаги – явно человеческие – зазвучали громче и ближе. У меня во рту пересохло. Я представила, как Саймон Брайард крадется через лес, держа в руках топорик, с которого капает кровь моего брата. Я схватила фонарь и посветила в темноту.
– Кто здесь? – выкрикнула я. – Покажись.
– Эллери.
Я замерла, услышав знакомый голос. Затылок похолодел. Фигура возникла из темноты, шагнув в пятно света. На спине заплечный мешок, на голове шляпа. Ее поля отбрасывали тень на лицо, скрывая глаза. Какими они окажутся – серебристыми или теплыми, янтарными?
– Уитакер…
Уголки его губ приподнялись:
– Пожалуй, это имя ничем не хуже других.
Он шагнул ко мне, и я неуверенно занесла топор, показывая, чтобы он не приближался. Уитакер остановился, примирительно вскинув руки. Зеленые татуировки исчезли с его запястий, растаяли без следа.
Я вспомнила, как посмотрела на меня Лира, когда я высказала ей свое требование: чтобы они покинули Эмити-Фолз и освободили Уитакера от всех долгов и обязанностей перед Кланом. В ее глазах читалось изумление, смешанное с яростью. Это было настоящее чудо – наконец увидеть его, свободного от ее власти и от тяжести всех обязательств.
– Я не знаю, как ты… Никогда бы не подумал… – Он покачал головой, скинув шляпу, и открыл моему взгляду янтарные глаза, полные изумления, блестящие от подступивших слез.
– Все кончено? – уточнила я. – Ты правда свободен?
Он кивнул.
– Больше никаких долгов и обязательств?
Уитакер сжал губы и помотал головой.
– Хорошо.
Мне хотелось сказать намного больше. Задать столько вопросов. Рассказать о своих мечтах, воплотить их в словах. Но я не имела права решать за него. Уитакер был свободен. Наконец-то свободен. Теперь он мог сам выбрать свой путь. Пойти вслед за самыми сокровенными желаниями.
И хотя я надеялась, что вхожу в их число, мне не хотелось на него давить. Не хотелось полагаться на собственные домыслы. Теперь он должен сам решать. Выбор только за ним. Поэтому я молча ждала, хотя мое сердце разрывалось. Уитакер перевел взгляд на повозку у меня за спиной.
– Вы уезжаете?
– От города ничего не осталось. Может, наш дом и устоит, но…
Он понимающе кивнул:
– Я так испугался за тебя, когда услышал взрывы и увидел пламя. – Уитакер покосился на повозку и пересчитал людей в кузове. – Сэм?
Я покачала головой.
– Мне жаль.
Я пожала плечами. Слезы будут потом – много-много слез, а пока нужно было сосредоточиться на предстоящей дороге.
– Что теперь? Куда вы отправитесь? – мягко, осторожно поинтересовался он.
– Поедем в большой город. Найдем маму и папу. А потом… Не знаю. – Я переступила с ноги на ногу. От тяжести топора дрожали руки.
– Я не могу… Никогда не смогу отблагодарить тебя за то, что ты для меня сделала, но я… Я подумал, что это… – Он снял с себя один браслет и протянул мне. – На нем медальон с секретом, – объяснил Уитакер. – Внутри четырехлистник моей сестры. Я хочу, чтобы он был у тебя.
Он покосился на топор, который я, хотя и с трудом, продолжала держать в руках. Не опуская оружие, я забрала у него небольшую кожаную полоску, потерла потускневший металлический кружок и на ощупь обнаружила надпись. Прищурившись, я с удивлением всмотрелась в тонкую гравировку.
– Джозия Уайт.
Такое простое имя. Непримечательное. Оно совсем ему не подходило.
– Я уже много-много лет не носил это имя. – Он почесал затылок. – Если задуматься, теперь я сам не знаю, кто я. Может, останусь Уитакером. Это имя подходит мне лучше, чем любое другое.
Он теперь казался таким неуверенным, юным и жаждущим. Его непоколебимая, сверхъестественная уверенность исчезла, сменившись манившей меня болезненной уязвимостью. Он стал похож на человека. Я опустила топор и бросила его на землю.
– Можем выяснить, кто ты такой… вместе.
– Вместе, – серьезно повторил Уитакер. – Я опасался, что ты не…
Он не успел договорить. Я сделала шаг вперед, преодолев разделявшее нас расстояние, и обняла его.
– Вместе, – упрямо произнесла я.
Несколько секунд он стоял неподвижно, застыв от удивления, а потом его руки обвили меня, а губы мягко коснулись макушки.
– Ты поедешь с нами? – спросила я, отстранившись, спиной почувствовав внимательный взгляд Сейди.
Когда я ворвалась в комнату, где проходили роды, Летиции нигде не было видно. Ребекка лежала в постели. Воздух пропитался металлическим запахом крови, но сама она была жива и здорова.
– Эллери! – воскликнула она, оторвав взгляд от маленького свертка, лежавшего у нее на руках.
Повисла неловкая пауза. Я ждала, что взгляд Ребекки вот-вот помрачнеет, брови нахмурятся. Но она улыбнулась:
– Хочешь на нее посмотреть? – Ребекка отогнула краешек одеяла, открывая крошечный идеальный профиль.
Я протянула руку, чтобы погладить изгиб пухлой щечки, но заметила, что пальцы у меня покрыты грязью и сажей, и с сожалением отстранилась от племянницы.
– Нам нужно бежать отсюда, – сказала я. – Саймон узнал про Сэма и…
– Я знаю. – Улыбка исчезла с ее лица. – Саймон взбесился – я никогда его таким не видела. Он ушел… Наверное, чтобы поговорить с Сэмом и…
– Сэм мертв, – выпалила я, не зная, как смягчить удар. – Саймон убил его. И вот-вот придет за тобой.
Ребекка покрепче обняла малышку, прижимая сверток к груди.
– Мы спрячемся. У Брайардов есть погреб. Он запирается изнутри.
– Надо уходить. Сейчас же. Это город вот-вот пожрет себя изнутри. Нужно выбираться, иначе нас тоже затянет. Мои сестры приготовили повозку. Ты поедешь с нами. Вы обе.
– Но… – Она перевела взгляд на окровавленные простыни.
– Мы примем все меры предосторожности, но нужно уходить, – сказала я, хватая свежие простыни и одеяла – что угодно, чем можно было застелить дно повозки. – Сейчас же.
* * *
Дым Эмити-Фолз накрыл Длань Господню, словно темная рука в долгом рукопожатии, и тропа, ведущая к перевалу, стала почти неразличимой. Мы с Сейди сидели на козлах украденной повозки. Я держала вожжи. Мерри в кузове возилась с Эфраимом, Томасом и Ребеккой и ворковала над новорожденной малышкой. Сосны нависали над нами, словно мрачные часовые.
– Здесь нам безопаснее, чем там, – сказала я, пытаясь придать себе уверенности.
Я не знала, сколько времени должно пройти после ухода Темных Соглядатаев, прежде чем лесные жители снова станут прежними, и произойдет ли это когда-нибудь. Возможно, им придется вымереть, и только тогда сюда сможет вернуться новая жизнь. Помедлив, я тронула лошадей.
Скрывшись в объятиях леса, мы наконец осмелились зажечь фонари. В городе творился такой хаос, что наш побег остался незамеченным, но я боялась привлекать внимание, пока мы ехали через поля. Фонари ярко засияли, разгоняя тени. Я вспомнила символ на сундучке Эфраима и все знания, которые он оставил в своих альбомах и тетрадях.
У нас не было времени возвращаться за ящиком и всем остальным, что осталось в доме. Вернемся ли мы когда-нибудь? Уцелеет ли наша пасека? Останется ли хоть что-то от Эмити-Фолз?
Я отогнала мрачные мысли и сосредоточилась на извилистой дороге. Она петляла через лес, и чем выше мы поднимались в горы, тем более резкими становились ее изгибы. Даже с опытным возничим дорога через ущелье занимала неделю. Припасов, которые удалось насобирать моим сестрам, хватило бы только на четыре дня.
Где-то в темноте слева от повозки хрустнула ветка, привлекая мое внимание. Уши лошадей сразу же повернулись на звук. Животные пошли тише, а потом и вовсе остановились. Я всмотрелась в темную листву, пытаясь понять, что там шевельнулось, но не увидела ничего за пределами светового пятна от фонарей.
– Эллери! – тихо позвала Мерри. – Ты же это слышала, да?
Стараясь не шевелиться, я едва заметно кивнула. Сейди схватилась за мою коленку, комкая ткань юбки. Я хотела накрыть ее руку своей, чтобы успокоить сестренку, но не могла отпустить вожжи. Нужно было ехать дальше. Раздался шорох, и лошади встревоженно заржали.
– Пошли, – сказала я, легонько подгоняя их.
Животные отказывались трогаться с места.
– Ну же!
Снова треск и шорохи. Сейди закусила губу, чтобы не всхлипывать от страха, но ей это не удалось.
– Это чудовища, да?
– Нет, точно нет, – заверила ее я. – Все будет хорошо. Мы обязательно… – Я хлестнула одну из лошадей вожжами по крупу. – Пошла!
Она попятилась, вывернув дышло, колеса наскочили на корень и скатились под неудачным углом. Повозка дернулась, и я с ужасом подумала, что у нас, кажется, сломалась спица. Сменного колеса у нас не было. Инструментов тоже. Если мы попытаемся продолжить путь, то переломаем оставшиеся спицы и застрянем тут навсегда. Ни Ребекка, ни Фэрхоупы не смогут идти пешком.
– Держи вожжи, – велела я Сейди.
– Что? Нет! – запротестовала та, когда я вложила их ей в руки.
– Мне нужно проверить колеса.
– Но чудовища…
Я схватила топор, лежавший на ступеньке, и спрыгнула на землю. Шаги – явно человеческие – зазвучали громче и ближе. У меня во рту пересохло. Я представила, как Саймон Брайард крадется через лес, держа в руках топорик, с которого капает кровь моего брата. Я схватила фонарь и посветила в темноту.
– Кто здесь? – выкрикнула я. – Покажись.
– Эллери.
Я замерла, услышав знакомый голос. Затылок похолодел. Фигура возникла из темноты, шагнув в пятно света. На спине заплечный мешок, на голове шляпа. Ее поля отбрасывали тень на лицо, скрывая глаза. Какими они окажутся – серебристыми или теплыми, янтарными?
– Уитакер…
Уголки его губ приподнялись:
– Пожалуй, это имя ничем не хуже других.
Он шагнул ко мне, и я неуверенно занесла топор, показывая, чтобы он не приближался. Уитакер остановился, примирительно вскинув руки. Зеленые татуировки исчезли с его запястий, растаяли без следа.
Я вспомнила, как посмотрела на меня Лира, когда я высказала ей свое требование: чтобы они покинули Эмити-Фолз и освободили Уитакера от всех долгов и обязанностей перед Кланом. В ее глазах читалось изумление, смешанное с яростью. Это было настоящее чудо – наконец увидеть его, свободного от ее власти и от тяжести всех обязательств.
– Я не знаю, как ты… Никогда бы не подумал… – Он покачал головой, скинув шляпу, и открыл моему взгляду янтарные глаза, полные изумления, блестящие от подступивших слез.
– Все кончено? – уточнила я. – Ты правда свободен?
Он кивнул.
– Больше никаких долгов и обязательств?
Уитакер сжал губы и помотал головой.
– Хорошо.
Мне хотелось сказать намного больше. Задать столько вопросов. Рассказать о своих мечтах, воплотить их в словах. Но я не имела права решать за него. Уитакер был свободен. Наконец-то свободен. Теперь он мог сам выбрать свой путь. Пойти вслед за самыми сокровенными желаниями.
И хотя я надеялась, что вхожу в их число, мне не хотелось на него давить. Не хотелось полагаться на собственные домыслы. Теперь он должен сам решать. Выбор только за ним. Поэтому я молча ждала, хотя мое сердце разрывалось. Уитакер перевел взгляд на повозку у меня за спиной.
– Вы уезжаете?
– От города ничего не осталось. Может, наш дом и устоит, но…
Он понимающе кивнул:
– Я так испугался за тебя, когда услышал взрывы и увидел пламя. – Уитакер покосился на повозку и пересчитал людей в кузове. – Сэм?
Я покачала головой.
– Мне жаль.
Я пожала плечами. Слезы будут потом – много-много слез, а пока нужно было сосредоточиться на предстоящей дороге.
– Что теперь? Куда вы отправитесь? – мягко, осторожно поинтересовался он.
– Поедем в большой город. Найдем маму и папу. А потом… Не знаю. – Я переступила с ноги на ногу. От тяжести топора дрожали руки.
– Я не могу… Никогда не смогу отблагодарить тебя за то, что ты для меня сделала, но я… Я подумал, что это… – Он снял с себя один браслет и протянул мне. – На нем медальон с секретом, – объяснил Уитакер. – Внутри четырехлистник моей сестры. Я хочу, чтобы он был у тебя.
Он покосился на топор, который я, хотя и с трудом, продолжала держать в руках. Не опуская оружие, я забрала у него небольшую кожаную полоску, потерла потускневший металлический кружок и на ощупь обнаружила надпись. Прищурившись, я с удивлением всмотрелась в тонкую гравировку.
– Джозия Уайт.
Такое простое имя. Непримечательное. Оно совсем ему не подходило.
– Я уже много-много лет не носил это имя. – Он почесал затылок. – Если задуматься, теперь я сам не знаю, кто я. Может, останусь Уитакером. Это имя подходит мне лучше, чем любое другое.
Он теперь казался таким неуверенным, юным и жаждущим. Его непоколебимая, сверхъестественная уверенность исчезла, сменившись манившей меня болезненной уязвимостью. Он стал похож на человека. Я опустила топор и бросила его на землю.
– Можем выяснить, кто ты такой… вместе.
– Вместе, – серьезно повторил Уитакер. – Я опасался, что ты не…
Он не успел договорить. Я сделала шаг вперед, преодолев разделявшее нас расстояние, и обняла его.
– Вместе, – упрямо произнесла я.
Несколько секунд он стоял неподвижно, застыв от удивления, а потом его руки обвили меня, а губы мягко коснулись макушки.
– Ты поедешь с нами? – спросила я, отстранившись, спиной почувствовав внимательный взгляд Сейди.