Опасные желания
Часть 34 из 73 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ты меня видишь, Эллери?
Я опустилась на колени рядом с ним.
– Конечно вижу. Конечно… Что это такое? – рискнула спросить я, растирая между пальцами липкую вонючую массу.
– Мои спутники, – без выражения произнес он, бросив взгляд на свою испорченную одежду. – То, что он них осталось.
– Твои спутники, – повторила я, пытаясь осмыслить его слова. – Они мертвы.
– Все до единого. – Сэм провел рукой по щеке, смахивая кусочек чего-то, о чем я не хотела даже думать, и шмыгнул носом. – Остался только я.
Я не могла себе это представить. Мы видели их всего несколько дней назад.
– Эшер? И Джонас? Не может быть, чтобы они… Ты хочешь сказать, что…
Он сжал зубы:
– Все, кто пошел с обозом, погибли. Мертвы. Мертвы, погибли, что тут непонятного?
– Но как? – вырвалось у меня.
Сэм схватил меня за плечи, и я поморщилась.
– Чудовища. Они вернулись. Или… или никуда не уходили… Не знаю, как папа с Уитакером проехали через лес и не нарвались на них.
– Ты их видел? В самом деле?
Он мрачно кивнул:
– Первые два дня мы слышали, как они идут за нами, омерзительно щелкая зубами и смеясь… Они дождались третьей ночи и напали. Это было… – Сэм издал полузадушенный звук и спрятал лицо в ладони, погрузившись в воспоминания. – Это не волки, Эллери. Они намного, намного страшнее.
– Медведь? – с надеждой предположила я и тут же вспомнила уродливого оленя.
– Никакой медведь не смог бы подбросить Джонаса Марьяновича в воздух. – У него перехватило дыхание. – Он погиб первым. Я до сих пор слышу его крики. Нас облило его кровью, как горячим летним дождем. Потом они схватили Эшера.
Вспомнив о том, что случилось с несчастным фермером, Сэмюэль не смог сдержать тошноты. Он со стоном отвернулся, и его вырвало. Я понимала, что должна спросить о Джозефе, но мне не хотелось этого знать.
– Вы никого из них не ранили?
Он нахмурился, как будто я сказала какую-то бессмыслицу.
– Сэм… У вас же были ружья. Вы никого из них не подстрелили?
– Из них? – Его глаза остекленели и уставились в пространство.
– Из этих существ.
– Не было… Не было никаких ружей.
– Никто из вас не взял оружия? – изумленно переспросила я.
– Их там не оказалось. Их не было, когда они нам понадобились. Даже мой карманный нож пропал. – Он ощупал штаны, пытаясь найти его. Этот нож был ему особенно дорог. Папа подарил его Сэму на шестнадцатый день рождения, и с тех пор он никогда с ним не расставался. – Я правда здесь? – тихо спросил он, прислонившись к моему боку. Слезы выступили в уголках его глаз и потекли по щекам, мгновенно окрашиваясь в красный. – Когда я бродил в соснах… Мне порой казалось, что я уже дома, с тобой, Мерри и Сейди. И мама с папой тоже. Я был так уверен, что я там… Здесь, – поправился он. – Но потом я просыпался и оказывалось, что я только дальше ушел в лес.
– Теперь ты точно здесь, – заверила его я. – Ты дома, в безопасности.
– Ты и раньше так говорила, но я все время просыпался в лесу, – всхлипнул он. Потом тяжело вздохнул. – Я наделал ошибок, Эллери. Я наделал так много ошибок! Когда я бродил там и эти существа говорили со мной, смеялись надо мной, они сказали… Они знали…
– Хватит, – решительно объявила я.
Брат стремительно проваливался в бред, и этому нужно было положить конец. Его глаза то обретали осмысленное выражение, то стекленели, медленно моргая. Я понимала, что нужно как-то утешить его, но не могла заставить себя прикоснуться к останкам Джонаса Марьяновича, окрасившим светлые волосы Сэмюэля в бурый цвет.
– Нужно спустить тебя отсюда и отмыть. Мерри и Сейди не должны видеть тебя в таком состоянии.
– Они меня возненавидят.
– Ничего подобного. – Я заставила его подняться на ноги, подавив тошноту, подкатившую к горлу.
– Ты же уже ненавидишь, – возразил он, схватив меня за подбородок и заставив встретиться с ним взглядом. – По глазам вижу. Я совершил слишком много ошибок, и теперь ты меня ненавидишь.
– Я тебя не ненавижу. – Я сама удивилась тому, как искренно это прозвучало. – Ты прав, ты наделал ошибок. Колоссальных и очень глупых, и я не понимаю почему… Но… Ты моя вторая половина, Сэм. Это все равно что возненавидеть саму себя.
Он сжал губы, но не смог сдержать всхлипываний:
– Ты не представляешь, как это просто.
– Тебе придется все рассказать Старейшинам, – предупредила я, переходя к следующему шагу, строя планы и готовясь к дальнейшим действиям. Я уже понимала, что приготовить сахарные лепешки сегодня не получится.
– Я не могу, – замотал головой Сэмюэль. – Не могу еще раз все это вспоминать. Пожалуйста, Эллери, не заставляй меня идти к ним.
– Они могут сами прийти к нам, – предложила я. – Но для начала давай смоем с тебя все это.
Сэмюэль задумался на секунду, но все же позволил помочь ему спуститься.
* * *
Старейшины пришли и ушли. Потом вернулись с несколькими мужчинами, чтобы те тоже послушали рассказ Сэмюэля, и наконец решение было принято. Новых попыток отправить обоз больше не будет. Жители Эмити-Фолз затянут пояса на зиму, станут экономить запасы и молить Бога послать им терпение и хорошую весну.
Разговоры о том, чтобы вернуться за брошенными повозками и оружием, быстро стихли. Пастор Брайард без особого энтузиазма предложил хотя бы съездить за телами несчастных, чтобы они могли упокоиться на церковном кладбище, но Сэмюэль тут же возразил, что после нападения чудовищ никаких тел не осталось. После этого Старейшины и все остальные ушли.
Сэмюэль заснул и проспал три дня. Мы приготовили сахарные лепешки и снова воздвигли наш дурацкий шатер. Мы накормили пчел, перекусили сами, и дни потекли как обычно. Мы скучали по маме. Скучали по папе. Без них дом казался пустоватым и безжизненным. Но недели тянулись одна за другой, и наконец пошел снег, укрывая своим одеялом наше горе, нашу ферму и весь наш город.
Зима
20
Настойчивый стук в окно отвлек мое внимание от напутствий пастора Брайарда, который наставлял сына и Ребекку Дэнфорт любить, почитать и слушаться друг друга, пока смерть не разлучит их. Стук становился все громче. Казалось, в стекла бьется огромная муха. Я поплотнее закуталась в шаль, представляя, как шершавые ножки насекомого трутся друг о друга, сгибаются и разгибаются.
– Да что это такое?
Голос Джудда Абрамса разнесся по залу, прерывая церемонию. Ребекка, стоявшая у алтаря, резко повернулась к нему. Если не обращать внимания на горящий гневом взгляд, она выглядела прекрасно, как никогда. Летиция Брайард подарила будущей невестке отрез ткани из своего запаса роскошных материй, привезенных из города. Бледно-голубые клеточки подчеркивали нежность кожи Ребекки, но она скроила платье с завышенной талией, что было давно не в моде, и выбрала длинную кисейную вуаль, чтобы замаскировать небольшой животик.
Как ни странно, ее уловка, похоже, сработала. Никто в городе не начал шептаться о необычно короткой помолвке. Ребекка словно повзрослела за одну ночь. Я с трудом узнавала свою лучшую подругу в стоящей перед нами женщине. Бывшую лучшую подругу, судя по тому, как она старательно не смотрела мне в глаза.
Пастор Брайард нахмурился, когда его перебили, но повернул голову к окну, наконец тоже заметив звук.
– Можешь… можешь поцеловать невесту, – запинаясь, произнес он.
Жених поспешно чмокнул невесту в губы, и на этом церемония завершилась. Мы с Мерри и Сейди встали со всеми вместе и захлопали в ладоши, когда Саймон с Ребеккой зашагали по проходу, крепко держась за руки. Сэмюэль предпочел остаться дома, сославшись на усталость, но, полагаю, дело было в разбитом сердце.
Саймон широко улыбался. Я никогда еще не видела его таким счастливым. Уголки губ Ребекки были приподняты, но это выглядело до того неестественно, что улыбка больше напоминала маску. Саймон галантно открыл перед невестой двери храма и жестом пригласил ее выйти первой. На улице было пасмурно. Ребекка застыла на пороге.
– Град! – воскликнула она, оборачиваясь назад, к остальным прихожанам. – Вот откуда взялся этот стук. Град.
– В декабре? – спросил пастор, озадаченно нахмурив брови.
По толпе пробежал ропот, и несколько человек подошли к открытой двери, чтобы тоже выглянуть на улицу. Ветер снаружи поменял направление, заревел, и в церковь полетели льдинки. Пугающе увесистые, они громко застучали по полу.
– И правда, – сказал Кельвин Берман, подбирая одну из них. Ледяной шарик странного голубоватого оттенка оказался размером почти с его ладонь. – Град.
– Закройте двери, закройте двери! – закричала Ребекка, когда ей в плечо попал кусок льда.
Саймон и Кельвин вместе налегли на створки, преодолевая сопротивление внезапного порыва ветра. В это мгновение прямо над нами прогремел гром. Яростный грохот заставил всех вздрогнуть. Сейди вскрикнула, а младенец Виссеров в нескольких рядах от нас расплакался.
– Простите, – всхлипнула Сейди, прижимаясь к моему боку.
– Ничего страшного, – успокоила я, приобняв сестренку. Мы все знали, как она боится грома и молний. Я никогда бы не подумала, что грозы потревожат нас уже после того, как лег снег.
Пастор Брайард посмотрел на сумрак за окном и поднял руку, чтобы снова привлечь к себе внимание прихожан.
– После церемонии бракосочетания мы с семьей собирались устроить небольшой праздник в Доме Собрания, но, полагаю, безопаснее будет переждать грозу здесь.
Эймос Макклири встал рядом с пастором у окна, опираясь на трость. В последнее время он слишком тяжело дышал. Каждый вдох заканчивался влажным хрипом, который иногда переходил в изматывающие приступы кашля.