Огни над волнами
Часть 22 из 40 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— На острие удара, — неохотно ответил тот. — С остальными собратьями по профессии. За вчера и сегодня сюда много кто пожаловал, из нашей братии, имеется в виду. Глав конклавов очень заинтересовали маги с той стороны, очень у них волшба непривычная, разобраться с ней надо. Так что завтра у стен Шлейцера будет весело. И в пролом мы полезем вместе со всеми, надо хоть одного из этих загадочных чародеев живьем взять. Ладно, собирайтесь, разведу вас по отрядам. Да, Монброн, мне как наставнику слова о том, что ты ничего не умеешь, от тебя слышать было обидно, и я их тебе еще припомню.
— Мастер, да я же… — было прижал руки к груди Гарольд, но Ворон его уже не слушал.
Прогулка по лагерю растянулась почти на час, то в одном месте, то в другом наша и без того невеликая компания редела. Мои соученики оставались у костров, где шумели лихие вояки, приветствующие их возгласами и шутками. В какой-то момент, когда уже совсем стемнело, с Вороном остался только я.
— Ну вот. — Наставник повертел головой. — Нам туда. Там монсеньор Лигон обосновался вроде.
— А он откуда? — поинтересовался я. — Лигон этот?
— Из Форста, — ответил Ворон. — Королевство небольшое, за пару дней верхом его объехать можно, но воинственное. А этот Лигон — двоюродный брат короля, очень умелый воин. Форст вообще всегда во всех заварухах участвует, а потом очень азартно делит с союзниками добычу. За каждый медяк торгуются. Хотя, может, так и надо?
— Может, — согласился я, а сам подумал о том, что с их воинственностью они наверняка в самые горячие места полезут, и мне придется составить им компанию.
Бивак моего отряда и впрямь оказался недалеко. У костров сидело с полсотни вояк, все как один усачи. Причем трезвые, вина я не приметил, хотя в других отрядах народ охотно выпивал.
Узнав, кто и зачем пожаловал, один из усачей, как я понял, сержант, позвал командира, который квартировал в личном шатре. Самое забавное — мне этот монсеньор Лигон, немолодой, но крепко сбитый мужчина, понравился. Он лично вышел к нам, поручкался с Вороном, что немногие делали, и одобрительно потрепал меня по щеке.
— Славный парень, — сказал Лигон, глядя на меня. Под его плащом, который распахнул ветер, блеснула сталь кольчуги. — Глаза смышленые и сложен неплохо. А что, сынок, шпага у тебя так, для приличия, или ты знаешь, как ею пользоваться?
— Знаю, ваша милость, — с достоинством ответил я. — Но моя сила в другом. Я подмастерье мага.
— Будет толк, — коротко сказал Лигон и кивнул Ворону: — Не волнуйтесь, монсеньор маг, я не стану понапрасну в бою подставлять его голову под удар. Слово чести.
— Это успокаивает. — Ворон хлопнул меня по плечу: — Помни, чему я тебя учил, фон Рут. И я сейчас не только про заклинания.
После он развернулся и ушел в ночь, а мне стало немного грустно. Странное чувство, непривычное. Все-таки одному жить легче, душа при расставании не так болит.
— Ну, юный маг, пошли ко мне в шатер? — предложил монсеньор Лигон. — Выпьем вина, что ли? Я, конечно, теперь твой командир, но при этом еще и гостеприимный хозяин.
— Вино — это хорошо, — согласился я. — Благодарю.
Около шатра Лигон замешкался, пропустил меня вперед, а точнее — сильно толкнул в спину, да так, что я просто-таки влетел внутрь. Удар в лицо, невероятный по силе, одновременно погасил свет в глазах и заставил меня увидеть звезды даже под крышей, где их и быть-то не могло, второй удар, не менее мощный, выбил воздух из груди.
— Руки его держи, — деловито сказал кто-то. — Рот заткните. Да приласкайте его еще разок, для верности, а то он нам тут сейчас наколдует!
Глава 14
Я получил еще один удар, на этот раз — в живот, мои руки без особой жалости, до хруста в суставах, завернули за спину, а в рот сунули тряпку.
— Вот так хорошо, — раздался все тот же голос. — А прав отец Луций — нет в магах ничего такого. Пара ударов — и они не опаснее червяка.
— И это кулаком, — поддержал говорившего кто-то, тоже мужчина. — А если сталью? Я мог вспороть брюхо этому мозгляку сразу же, как он вошел в шатер.
— Лучше горло перерезать, — возразил первый. — Чтобы он говорить не мог. Помнишь, что нам с детства вдалбливал в голову отец? Никогда не следует недооценивать противника и давать тем самым ему шанс на победу.
И эта парочка засмеялась, к ним присоединились еще двое, стоящие за моей спиной, те, кто выкручивал руки.
— Ладно, — щелкнуло огниво, и секундой позже в шатре стало светлее, судя по всему, зажгли свечу. — Посмеялись, а теперь к делу.
Меня схватили за волосы, вздернули голову вверх, и я увидел лицо одного из тех, кто рассуждал о тонкостях общения людей с магами. Кстати, вполне нормальное лицо мужчины лет двадцати, с аккуратно подстриженной бородкой и смутно знакомыми чертами. Кого-то он мне напоминал.
— Стало быть, ты и есть Эраст фон Рут? — вполне дружелюбно спросил у меня мужчина.
Я попробовал кивнуть, но получилось это плохо и даже болезненно — волосы мои он не отпустил.
— Скажи мне, Эраст фон Рут, слышал ли ты старинную притчу о волке и шелковице? — поинтересовался мой неожиданный собеседник. — Нет? Это нестрашно, я тебе в двух словах расскажу, в чем там было дело. Как-то летом один волк бежал по лесу и увидел на дереве ворону, которая с удовольствием лакомилась темно-синими плодами, усыпавшими все ветви. Волк был очень прожорлив, потому он сразу же спросил у вороны, что такое она ест. Та сказала ему, что это шелковица, что ягода дивно вкусна, не хуже мяса, и еще очень полезна. Волк тут же захотел попробовать эдакую диковинку, он попробовал запрыгнуть на дерево, но конечно же это у него не получилось. Тогда он попросил ворону, чтобы та сбросила ему немного ягод, но тщетно, поскольку все знают о жадности этой птицы. И вот…
— Тим, ты что-то не то говоришь, — перебил его мужчина, стоящий в центре шатра у стола. — Притча славная, но к данной ситуации она отношения не имеет.
— Почему? — возмутился любитель сказаний. — А ее мораль? «Волки будут есть шелковицу тогда, когда научатся лазать по деревьям».
— Ну, если только мораль, — подумав, согласился стоящий у стола. Эти двое точно были братьями — фамильные черты были ярко выражены. Причем я понял, откуда они мне знакомы, не показалось мне. Просто до этого я не видел представителей рода де Фюрьи мужского пола. Все-таки разница есть, но этот разрез глаз, ямочки на щеке…
Братья Рози, вот кто это. Тот, что держал за волосы, был помладше, тот, что стоял у стола, — постарше. И я явно им не нравился, знаком мне такой полушутливый тон. У нас в Раймилле лихие ребята как раз такие же беседы для начала вели с теми, кому планировали брюхо вспороть.
— Так вот, Эраст фон Рут, барончик из Лесной глуши…
— Фрауа, — промычал я.
Серьезно, по привычке вырвалось.
— Что? — переспросил младший де Фюрьи, наклоняясь чуть ниже.
— Фрауа, — повторил я, раздумывая о том, что реплик от меня, судя по тряпке, они особо и не ждали. Или у них с головой что-то не так. Как они собираются со мной общаться, заткнув глотку?
Как только я об этом подумал, у меня из рта вынули опостылевший за эту пару минут кляп. Мерзкая штука, скажу я вам. И во рту после него сухо, как в пустыне.
— Так что ты там промычал? — снова переспросил брат Рози.
— Края, — просипел я. — Лесного края.
Братья переглянулись.
— Нет, смысл в твоих словах есть, — сказал старший де Фюрьи. — Ущербные — они друг к другу тянутся. Сестричка наша не от мира сего и такого же недоумка себе нашла. Ему жить осталось всего ничего, а он уточняет название той дыры, в которой родился.
— Может, он просто от страха заговаривается? — предположил один из тех, кто держал меня за руки. — Вот и несет всякую чушь.
— Да не похоже. — Мою голову снова дернули вверх. — Страх сразу видно, а у этого в глазах его нет. То ли смельчак, то ли и в самом деле идиот. Слушай, может, ты сам нам скажешь, кто ты? Отчаюга или просто дурак?
— Не то и не другое. — Я откашлялся. — Я ученик мага по имени Ворон. Маги по-другому живут, не так, как вы. И к смерти у нас иное отношение. Это вашего брата сталью нашпиговали — и на том все закончилось. А у нас смерть — только начало пути.
Врать не буду, я почти сразу пожалел о том, что это сказал, больно фраза была двусмысленная, могла она мне боком выйти. Но мне ничего не оставалось, кроме как нагнать на них жути. Они боялись нас, магов, это было заметно. Неспроста же это выкручивание рук и затыкание рта? Значит, следовало их пугануть, да так, чтобы они призадумались — проливать мою кровь или нет. По Рагеллону ходило много баек и страшилок о том, как мстили своим убийцам мертвые маги. Сейчас-то я понимал, что все это большей частью чушь невероятная, но это сейчас. А всего два года назад я тоже в это верил полностью и безоговорочно.
— Мало вас жгут, — посетовал старший брат. — Мало!
— Не могу согласиться с этим, — неожиданно для себя самого я подмигнул младшему де Фюрьи, который перестал разыгрывать простака и смотрел на меня без малейшей симпатии. — Мне, понятное дело, интересно глянуть на то, что творится за Гранью, но я не слишком рвусь туда, за черту, поскорее. У меня и тут дел хватает.
— Разговорчивый, — раздалось у меня за спиной, и я взвыл от боли, когда мою левую руку чуть ли не выкрутили из плеча.
— Не я эту беседу начал. — Терять мне все равно было нечего, но вот так просто подставлять горло под нож я все-таки не собирался. Опять же они не убили меня сразу, а значит, еще не все решено. — И продолжать ее не рвусь. Да и вообще, отпустили бы вы меня. Ей-ей, вам оно дешевле выйдет.
— Угрожаешь. — Старший брат крутанул в руке тускло блеснувший сталью кинжал. — Каков наглец.
— Нет. — Я поморщился. Боль в плечах становилась нестерпимой, причем настолько, что я скоро в голос орать начну. — Просто хорошего ничего не вижу в этой ситуации и для себя и для вас. Я не хочу умирать, а вам наверняка не нужны все те неприятности, которые последуют за моей смертью. Ну да, род де Фюрьи достославен, богат и могуч, но для того, что придет из-за Грани, золото и слава ничего не значат. А оно придет. Я всего лишь подмастерье, но на груди у меня есть печать богов, которой они меня отметили. Вы не просто меня убьете, вы встанете на пути у воли богов.
Чушь полнейшая, но только для тех, кто что-то понимает в вопросах магов, богов и всего такого-прочего. Не думаю, что эти благородные налегали на науки. Скорее всего, они, как мой друг Монброн, больше махали шпагами, портили девиц и всячески развлекались.
— Сообразительный. — Старший де Фюрьи скривился. — Как нам и говорили. Да, мы братья твоей… Даже не знаю, какое слово-то теперь подобрать…
— Соученицы, — подсказал ему я. — Это определение будет самым верным.
— Да если бы только! — раздраженно бросил младший. — Будь ты ей просто соучеником, мы на тебя и внимания бы не обратили. Что нам какой-то барончик из захолустья? Но ты не просто соученик. Ты ее любовник! Мало того — у тебя на пальце перстень, что она тебе подарила. И я даже не знаю, что хуже — то, что ты с ней спишь, или то, что ты станешь ее мужем. Кровь рода Фюрьи смешается с какой-то мелкопоместной жижей из Лесного края.
— Вообще-то ваша сестра — «ничья невеста», — вспомнил я определение, которое услышал от Рози. — То есть урона вашему роду не будет совершенно никакого. И потом, перстень двух душ не обязательство жениться. Это просто символ верности, не более того. Хотя врать не буду, ваша сестра мне нравится. И не потому, что она из рода де Фюрьи, а потому, что она умная и красивая женщина.
Я уж не стал говорить о том, что она теперь вообще бесплодна. Впрочем, эта парочка такие детали могла и не знать. При этом я чуял, как тот волк из легенды, что если я начну их в чем-то убеждать, если стану подтверждать то, что они себе напридумывали, то тут мне, скорее всего, и наступит конец. Не знаю, почему, но я в этом был уверен. Значит, надо стоять на своем.
— И еще, — я глубоко вздохнул, загоняя в себя вопль: «Боги, как больно», — когда Рози узнает, что я умер вашими стараниями, я вам не завидую. А она узнает. Даже если меня прикончите не вы, а те славные парни, что сейчас крутят мои руки, а после затолкаете под лед, то она все равно докопается до правды, вы же ее знаете. И вот тогда дело будет плохо. Она вам даже не меня не простит, а того, что вы полезли в ее жизнь. Очень она этого не любит.
— Розка может, — подтвердил старшему младший опасливо. — Или отравит, или… Я не знаю, что, но проверять не хочу.
— И что теперь? — раздраженно ответил его брат. — Что с этим барончиком делать?
— Я не знаю. — Младший де Фюрьи наконец-то отпустил мои волосы и демонстративно сложил руки на груди. — Рауль, это ты говорил с отцом, это тебе он отдавал распоряжения, вот ты и решай.
В палатке повисла тишина, я закусил губу, чтобы не заорать.
— Ладно, — минутой позже произнес Рауль. — Сделаем вот как… — Он подошел ко мне и произнес: — Слушай меня очень внимательно, Эраст фон Рут. Очень внимательно.
Я не выдержал и рассмеялся.
— Не понял? — почему-то с обидой произнес Рауль. — Я сказал что-то смешное?
— В общем, да. — Я бы и рад был прекратить смеяться, но, как видно, это уже нервное. — Такими фразами обычно разбрасываются злодеи в площадных представлениях. На селянок и девочек-подростков это производит впечатление, они такое любят, но меня как-то это не пугает.
— Если честно, он прав, — неожиданно поддержал меня Тим. — Звучит смешно.
— Ну, тогда поступим проще, — покладисто сказал Рауль и резко ударил меня кулаком в лицо, причем перстень с алмазом на его пальце сразу же разодрал мне щеку.
— Демон тебя забери, — опечалился старший де Фюрьи. — Весь рукав в крови. Вот же!