Нулевая спираль
Часть 18 из 24 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Вот значит, как они договариваются с поставщиками, через Сеть, — Хельга ненадолго погрузилась в собственные мысли. — А я то все понять не могла, как они проворачивают сделки без личного присутствия…
— Ну сама понимаешь, появление в свете людей с черепушками, напичканными железом, вызовет массу ненужных вопросов. Так что, можешь называть меня послом Туат де Дананн в мире людей.
Нари встала, сделала реверанс и с широкой улыбкой села обратно, поправив свою красную клетчатую рубашку, заправленную в джинсы с завышенной талией. Примерно так она и предпочитала ходить в домашней обстановке — джинсы, кеды Converse, выполненные в ретро-стиле и разнообразные клетчатые рубашки, в то время как ее «рабочая» одежда сильно отличалась — это был либо старый кожаный плащ либо высокотехнологичное сшитое специально под нее графеновое пуленепробиваемое пальто, с кучей высокотехнологичных наворотов вроде режима хамелеона, которое она надевала лишь на наиболее опасные вылазки, высокотехнологичные облегающие брюки, которые она окрашивала в черный цвет и высокие сапоги с усилителями. Сапоги, кстати, ей однажды пригодились, когда было нужно дать отпор одному зарвавшемуся барыге. Но, в целом, такой костюм был нужен скорее для уверенности и чувства безопасности во время переговоров, чем для прямого назначения.
— А они типа не люди? — Хельга с укором посмотрела на Нари. Ее несколько беспокоила увлеченности девушки сидами, наверное потому, что сама чувствовала сильное отличие себя от них.
— Ну… Если честно, — Нари понизила голос, — скорее транслюди. Да, они все еще такие же как мы, но только лучше. Умнее, сильнее, да и ход мыслей у них немного иной… Идеал трансгуманистов, короче.
Слова девушки заставили Джека задуматься о своей новой природе. Он видел в глазах окружающих какое-то волнение, когда те наблюдали за его тренировками, чувствовал, что Аня и Матвей относятся к нему с опаской, особенно после того случая с лагерем. Но Джек старался не предаваться самокопанию, особенно после диалога с Альфой. Он пытался узнать, знает ли она что-то о его прошлом, и получил ответ, что у той не было доступа к архивным данным других лабораторий. Выслушав ее, Джек окончательно оставил попытки найти свое прошлое и сконцентрировался на более реалистичной задаче.
— Герр Джек, — в дверь постучались, — фрау Нойманн у вас?
— Да-да, — откликнулась Хельга, — я тут, входите.
В дверном проеме показался молодой сид.
— Фрай Нойманн, вас вместе с мистером Джеком приглашают на тренировку. Мать, вместе с нашими инженерами доделала ваши костюмы.
— Ого, а можно мне тоже посмотреть?
— Конечно, фрау Найрият.
— Да блин, — девушка фыркнула, — сколько раз просила, называйте меня Нари.
— Хорошо, фрау Найр… Нари.
Все присутствующие в комнате встали, Джек прихватил ампулы для инъекций и вместе они направились в тренировочный зал.
У эскалатора нас перехватил Итиро.
— Привет. Нам на пятый, Альфа сказала, что костюмы там.
Итиро был облачен в обтягивающий черный комбинезон с множеством портов для подключения каких-то устройств, чем вызывал удивление у всех присутствующих членов команды. Увидев их взгляды и подавляемые смешки, он ухмыльнулся.
— Рано радуешься, Хельга. Тебя такой же наверху ждет.
— В смысле?
— В прямом. Это необходимое условие для полной синхронизации экзоскелета.
— Вот черт…
У входной двери лаборатории стояла Чжи-Хён, держа в руках сложенный костюм.
— Мисс Нойманн, добрый день! Вот, Мать передает это вам, — кореянка протянула Хельге одежду, — переоденьтесь, а затем пойдем в лабораторию.
— Прямо тут?
— Конечно нет, первая дверь направо, там женская раздевалка.
Костюм Хельги отличался от Итиро — он был без рукавов, что выглядело довольно непривычным, ведь как правило Хельга предпочитала носить одежду с длинными рукавами, стараясь не выставлять на показ свои протезы старого образца, которые она отказалась менять.
— Давайте уже скорее начнем тренировку, тут довольно прохладно.
Присмотревшись, Джек заметил, что комбинезон отлично подчеркивает фигуру Хельги, особенно ее грудь, на которой, судя по двум появившимся бугоркам, ничего кроме него и не было. Бросив взгляд в сторону Итиро, он понял, что тот с интересом разглядывает импланты Хельги, абсолютно не обращая внимания на остальные части тела.
— Кхм-кхм, так, хватит пялится. Пошлите уже в лабораторию.
Помещение, отведенное под лабораторию, представляло из себя длинную комнату, сделанную, из трех когда-то находившихся здесь торговых павильонов. Повсюду на стенах висели мониторы с кучей непонятных графиков, а на столах, над которыми висели массивные многофункциональные роботизированные конечности, лежало множество деталей и микросхем. В одном из закрытых боксов две таких руки собирали какое-то устройство.
— Вот ваши костюмы. Просто примите такую же позу и встаньте в них.
Костюмы были подобны двухметровому виртувианскому человеку Да Винчи — такая же поза, только они были подобны раскрытому панцирю, для того, чтобы человек мог залезть в него. И действительно, стоило Итиро и Хельге принять такую же позу, костюм захлопнулся, и, пожжужав немного, принял форму их тел. Напоминал он больше высокотехнологичный боевой скафандр, чем экзоскелет — шлем без застекления, тело, усеянное огромным количеством различных искусственных мышечных волокон, сенсоров, и датчиков, закрытые разнообразными пластинами.
— Вау, — с восхищенными глазами снизу вверх разглядывала костюмы Нари.
— Хм, довольно удобно, — раздался голос Хельги из динамиков по бокам шлема. — Не жмет, не болтается.
— В этом особенность экзоскелетов класса Парабеллум — они адаптируются под своего носителя, принимая его анатомическую форму.
— А Джеку такой не положен?
— Боевой стиль мистера Джека отличается от вашего. Ему крайне важна скорость, а бронекостюм замедлил бы его. Пройдемте на улицу, сегодня тренировка запланирована там.
На улице их уже ждали десять солдат сидов и, к удивлению команды, сама Альфа. Рядом с Итирой и Хельгой она оказалась ниже на несколько сантиметров и казалась довольно хрупкой.
— Добрый день. Как вам мои подарки?
— Благодарю, довольно удобно.
— Спасибо. А можно услышать подробнее про функционал? — спросил Итиро. — Никогда не доводилось сталкиваться с технологиями такого уровня.
— Конечно. Дело в том, что таких технологий и не существует, это чисто мои наработки. Примерно все тоже самое как у Джека, только в форме костюма. Увеличенная сила, благодаря мышцам на основе углеродных трубок, расширенная анализаторная система и синхронизация с нервной системой. Правда, скорость не как у него, но зато есть адаптивная камуфляжная система, а композитная броня выдерживает попадание бронебойной пули пятидесятого калибра и поглощает ее энергию. Может, выдержит и двадцать миллиметров, но вероятность крайне мала, у меня нет нужных инструментов для производства брони подобного уровня.
— Это… Впечатляет, — голос Хельги был полон удивления. Она активно разглядывала собственный костюм. — Но это же опережает развитие технологий лет на пятьдесят?
— Может больше. Я смогла переписать свой код и оптимизировать его под текущие аппаратные возможности. Кстати, Итиро, твой костюм сделан с учетом твоих особенностей.
— Благодарю, — в голосе японца слышалась злость, что было абсолютно для него нетипично. — Давайте уже приступим к тренировкам.
Альфа посмотрела на Сидов и те внезапно побежали куда-то в сторону леса, стремительно скрывшись в кустарнике.
— Итак, Итиро, Хельга, Джек, ваша задача обнаружить противника и в рукопашную устранить. Просто хлопните по плечу или обезоружьте. Учтите, что у противника есть возможность заблокировать вас, если заметит. Начинайте. У вас час.
Команда собралась в круг. Джеку было довольно некомфортно стоять с такими механическими великанами и смотреть на них снизу вверх, подобно ребенку на взрослого.
— Так так так… — начала размышлять Хельга, — нам бы карту… О, ничего себе. Видите?
— Да.
Стоило подумать всем о необходимости карты, как она появилась перед глазами.
— Думаю, раз это дополненная реальность, то ее можно синхронизировать, — Итиро ткнул пальцем в место, где они находятся и все увидели один и тот же маркер.
— Отлично, тогда смотрите. Включаем камуфляж и начинаем заходить с двух сторон, Итиро ты иди вот здесь, возле обочины, я обойду слева лес и зайду с глубины чащи. Думаю, они должны быть где-то здесь. Джек, ты…
— Давайте поступим иначе. Хельга, поднимись вон на ту вышку связи, врубив камуфляж. Включайте детекторы тепла, настройте на диапазон человеческого тела, когда будешь наверху, то начинай сканировать местность. Итиро пойдет со стороны дороги, я же буду идти через кустарник. Как только ты замечаешь значительное скопление противника, я ускоряюсь и устраняю его. В обратном случае у нас не будет преимущества над ними.
— Хм. Ну хорошо. Давай поступим так. Пошли!
Экзоскелеты растворились в инфракрасном спектре, и через несколько секунд уже визуально повторяли коричнево-желтые краски окружающего осеннего пространства.
Стараясь не шуметь, Джек начал идти вдоль кустарников. На сенсорах не было видно ничего подозрительного, поэтому он позволил себе ускорить темп. Через десять минут в голове раздался голос Хельги.
— Я на месте. Джек, в двухста метрах, в овраге, от тебя четверо, и в трехсот десяти от Итиро трое. Сейчас помечу их для вас. Подбирайтесь к ним.
Слева от Джека над небольшим оврагом и вдалеке спереди загорелись указатели целей, словно в старой компьютерной игре. Крадучись, он начал приближаться к противнику, осматривая окрестности. Никого поблизости, только эти четверо.
— Я на позиции.
— Я тоже.
— Итиро, как ты так быстро добрался?
— Просто ноги длинные, — японец усмехнулся, — да и камуфляж лучше, могу позволить. Начинаем атаку?
— Секунду… Да, начинайте.
Сердце забилось сильнее, а затем все вокруг многократно замедлилось. Джек разогнался и прыгнул вниз, приземлившись в метре от четверых сидов. В их руках было по пистолету-блокатору, которые они очань плавно начали поднимать вверх. Несколькими четкими движениями он выбил оружие из рук противника, а затем отключил ускорение.
— Привет, — сказал он обескураженным Сидам.
— Джек, Итиро, молодцы цели устранены. Осталось трое.
— Слушай, представь, что я сейчас взял тебя на прицел и грожусь убить. Знаешь, куда пошли остальные?
Молодой парнишка, которого спрашивал Джек отрицательно покивал головой, но при этом смотрел куда-то поверх его правого плеча.
— Джек, сзади!
Рывок, кувырок вбок и разворот. Действительно, на другой стороне сверху стояли два человека, целившиеся в то место, где только что был Джек. Несколько быстрых шагов в горку и вот уже еще два пистолета выбито. Джек уже почти собирался выйти из ускорения, но вдруг увидел в пятидесяти метрах инфракрасное свечение последнего противника, который стоял за большим дубом. Еще один рывок, и вот он уже почти у цели, но вдруг внезапно понял, что какая-то сила заблокировала его движение.
— Никогда не полагайся на импульсивные заключения, — раздался синтезированный голос сзади. Через мгновение тело снова стало подчиняться Джеку.
Развернувшись он понял, что это стояла Альфа, чье тело, подобно экзоскелетам, было окрашено под стать окружению.
— Физические, скорее всего, ты самый могущественный человек на планете, но не обольщайся. Противник может взять тебя как количеством, так и хитростью. Поэтому, порой лучше выждать, чем пытаться моментально получить результат. У тебя же есть связь со мной, почему ты ее проигнорировал?
— Ну сама понимаешь, появление в свете людей с черепушками, напичканными железом, вызовет массу ненужных вопросов. Так что, можешь называть меня послом Туат де Дананн в мире людей.
Нари встала, сделала реверанс и с широкой улыбкой села обратно, поправив свою красную клетчатую рубашку, заправленную в джинсы с завышенной талией. Примерно так она и предпочитала ходить в домашней обстановке — джинсы, кеды Converse, выполненные в ретро-стиле и разнообразные клетчатые рубашки, в то время как ее «рабочая» одежда сильно отличалась — это был либо старый кожаный плащ либо высокотехнологичное сшитое специально под нее графеновое пуленепробиваемое пальто, с кучей высокотехнологичных наворотов вроде режима хамелеона, которое она надевала лишь на наиболее опасные вылазки, высокотехнологичные облегающие брюки, которые она окрашивала в черный цвет и высокие сапоги с усилителями. Сапоги, кстати, ей однажды пригодились, когда было нужно дать отпор одному зарвавшемуся барыге. Но, в целом, такой костюм был нужен скорее для уверенности и чувства безопасности во время переговоров, чем для прямого назначения.
— А они типа не люди? — Хельга с укором посмотрела на Нари. Ее несколько беспокоила увлеченности девушки сидами, наверное потому, что сама чувствовала сильное отличие себя от них.
— Ну… Если честно, — Нари понизила голос, — скорее транслюди. Да, они все еще такие же как мы, но только лучше. Умнее, сильнее, да и ход мыслей у них немного иной… Идеал трансгуманистов, короче.
Слова девушки заставили Джека задуматься о своей новой природе. Он видел в глазах окружающих какое-то волнение, когда те наблюдали за его тренировками, чувствовал, что Аня и Матвей относятся к нему с опаской, особенно после того случая с лагерем. Но Джек старался не предаваться самокопанию, особенно после диалога с Альфой. Он пытался узнать, знает ли она что-то о его прошлом, и получил ответ, что у той не было доступа к архивным данным других лабораторий. Выслушав ее, Джек окончательно оставил попытки найти свое прошлое и сконцентрировался на более реалистичной задаче.
— Герр Джек, — в дверь постучались, — фрау Нойманн у вас?
— Да-да, — откликнулась Хельга, — я тут, входите.
В дверном проеме показался молодой сид.
— Фрай Нойманн, вас вместе с мистером Джеком приглашают на тренировку. Мать, вместе с нашими инженерами доделала ваши костюмы.
— Ого, а можно мне тоже посмотреть?
— Конечно, фрау Найрият.
— Да блин, — девушка фыркнула, — сколько раз просила, называйте меня Нари.
— Хорошо, фрау Найр… Нари.
Все присутствующие в комнате встали, Джек прихватил ампулы для инъекций и вместе они направились в тренировочный зал.
У эскалатора нас перехватил Итиро.
— Привет. Нам на пятый, Альфа сказала, что костюмы там.
Итиро был облачен в обтягивающий черный комбинезон с множеством портов для подключения каких-то устройств, чем вызывал удивление у всех присутствующих членов команды. Увидев их взгляды и подавляемые смешки, он ухмыльнулся.
— Рано радуешься, Хельга. Тебя такой же наверху ждет.
— В смысле?
— В прямом. Это необходимое условие для полной синхронизации экзоскелета.
— Вот черт…
У входной двери лаборатории стояла Чжи-Хён, держа в руках сложенный костюм.
— Мисс Нойманн, добрый день! Вот, Мать передает это вам, — кореянка протянула Хельге одежду, — переоденьтесь, а затем пойдем в лабораторию.
— Прямо тут?
— Конечно нет, первая дверь направо, там женская раздевалка.
Костюм Хельги отличался от Итиро — он был без рукавов, что выглядело довольно непривычным, ведь как правило Хельга предпочитала носить одежду с длинными рукавами, стараясь не выставлять на показ свои протезы старого образца, которые она отказалась менять.
— Давайте уже скорее начнем тренировку, тут довольно прохладно.
Присмотревшись, Джек заметил, что комбинезон отлично подчеркивает фигуру Хельги, особенно ее грудь, на которой, судя по двум появившимся бугоркам, ничего кроме него и не было. Бросив взгляд в сторону Итиро, он понял, что тот с интересом разглядывает импланты Хельги, абсолютно не обращая внимания на остальные части тела.
— Кхм-кхм, так, хватит пялится. Пошлите уже в лабораторию.
Помещение, отведенное под лабораторию, представляло из себя длинную комнату, сделанную, из трех когда-то находившихся здесь торговых павильонов. Повсюду на стенах висели мониторы с кучей непонятных графиков, а на столах, над которыми висели массивные многофункциональные роботизированные конечности, лежало множество деталей и микросхем. В одном из закрытых боксов две таких руки собирали какое-то устройство.
— Вот ваши костюмы. Просто примите такую же позу и встаньте в них.
Костюмы были подобны двухметровому виртувианскому человеку Да Винчи — такая же поза, только они были подобны раскрытому панцирю, для того, чтобы человек мог залезть в него. И действительно, стоило Итиро и Хельге принять такую же позу, костюм захлопнулся, и, пожжужав немного, принял форму их тел. Напоминал он больше высокотехнологичный боевой скафандр, чем экзоскелет — шлем без застекления, тело, усеянное огромным количеством различных искусственных мышечных волокон, сенсоров, и датчиков, закрытые разнообразными пластинами.
— Вау, — с восхищенными глазами снизу вверх разглядывала костюмы Нари.
— Хм, довольно удобно, — раздался голос Хельги из динамиков по бокам шлема. — Не жмет, не болтается.
— В этом особенность экзоскелетов класса Парабеллум — они адаптируются под своего носителя, принимая его анатомическую форму.
— А Джеку такой не положен?
— Боевой стиль мистера Джека отличается от вашего. Ему крайне важна скорость, а бронекостюм замедлил бы его. Пройдемте на улицу, сегодня тренировка запланирована там.
На улице их уже ждали десять солдат сидов и, к удивлению команды, сама Альфа. Рядом с Итирой и Хельгой она оказалась ниже на несколько сантиметров и казалась довольно хрупкой.
— Добрый день. Как вам мои подарки?
— Благодарю, довольно удобно.
— Спасибо. А можно услышать подробнее про функционал? — спросил Итиро. — Никогда не доводилось сталкиваться с технологиями такого уровня.
— Конечно. Дело в том, что таких технологий и не существует, это чисто мои наработки. Примерно все тоже самое как у Джека, только в форме костюма. Увеличенная сила, благодаря мышцам на основе углеродных трубок, расширенная анализаторная система и синхронизация с нервной системой. Правда, скорость не как у него, но зато есть адаптивная камуфляжная система, а композитная броня выдерживает попадание бронебойной пули пятидесятого калибра и поглощает ее энергию. Может, выдержит и двадцать миллиметров, но вероятность крайне мала, у меня нет нужных инструментов для производства брони подобного уровня.
— Это… Впечатляет, — голос Хельги был полон удивления. Она активно разглядывала собственный костюм. — Но это же опережает развитие технологий лет на пятьдесят?
— Может больше. Я смогла переписать свой код и оптимизировать его под текущие аппаратные возможности. Кстати, Итиро, твой костюм сделан с учетом твоих особенностей.
— Благодарю, — в голосе японца слышалась злость, что было абсолютно для него нетипично. — Давайте уже приступим к тренировкам.
Альфа посмотрела на Сидов и те внезапно побежали куда-то в сторону леса, стремительно скрывшись в кустарнике.
— Итак, Итиро, Хельга, Джек, ваша задача обнаружить противника и в рукопашную устранить. Просто хлопните по плечу или обезоружьте. Учтите, что у противника есть возможность заблокировать вас, если заметит. Начинайте. У вас час.
Команда собралась в круг. Джеку было довольно некомфортно стоять с такими механическими великанами и смотреть на них снизу вверх, подобно ребенку на взрослого.
— Так так так… — начала размышлять Хельга, — нам бы карту… О, ничего себе. Видите?
— Да.
Стоило подумать всем о необходимости карты, как она появилась перед глазами.
— Думаю, раз это дополненная реальность, то ее можно синхронизировать, — Итиро ткнул пальцем в место, где они находятся и все увидели один и тот же маркер.
— Отлично, тогда смотрите. Включаем камуфляж и начинаем заходить с двух сторон, Итиро ты иди вот здесь, возле обочины, я обойду слева лес и зайду с глубины чащи. Думаю, они должны быть где-то здесь. Джек, ты…
— Давайте поступим иначе. Хельга, поднимись вон на ту вышку связи, врубив камуфляж. Включайте детекторы тепла, настройте на диапазон человеческого тела, когда будешь наверху, то начинай сканировать местность. Итиро пойдет со стороны дороги, я же буду идти через кустарник. Как только ты замечаешь значительное скопление противника, я ускоряюсь и устраняю его. В обратном случае у нас не будет преимущества над ними.
— Хм. Ну хорошо. Давай поступим так. Пошли!
Экзоскелеты растворились в инфракрасном спектре, и через несколько секунд уже визуально повторяли коричнево-желтые краски окружающего осеннего пространства.
Стараясь не шуметь, Джек начал идти вдоль кустарников. На сенсорах не было видно ничего подозрительного, поэтому он позволил себе ускорить темп. Через десять минут в голове раздался голос Хельги.
— Я на месте. Джек, в двухста метрах, в овраге, от тебя четверо, и в трехсот десяти от Итиро трое. Сейчас помечу их для вас. Подбирайтесь к ним.
Слева от Джека над небольшим оврагом и вдалеке спереди загорелись указатели целей, словно в старой компьютерной игре. Крадучись, он начал приближаться к противнику, осматривая окрестности. Никого поблизости, только эти четверо.
— Я на позиции.
— Я тоже.
— Итиро, как ты так быстро добрался?
— Просто ноги длинные, — японец усмехнулся, — да и камуфляж лучше, могу позволить. Начинаем атаку?
— Секунду… Да, начинайте.
Сердце забилось сильнее, а затем все вокруг многократно замедлилось. Джек разогнался и прыгнул вниз, приземлившись в метре от четверых сидов. В их руках было по пистолету-блокатору, которые они очань плавно начали поднимать вверх. Несколькими четкими движениями он выбил оружие из рук противника, а затем отключил ускорение.
— Привет, — сказал он обескураженным Сидам.
— Джек, Итиро, молодцы цели устранены. Осталось трое.
— Слушай, представь, что я сейчас взял тебя на прицел и грожусь убить. Знаешь, куда пошли остальные?
Молодой парнишка, которого спрашивал Джек отрицательно покивал головой, но при этом смотрел куда-то поверх его правого плеча.
— Джек, сзади!
Рывок, кувырок вбок и разворот. Действительно, на другой стороне сверху стояли два человека, целившиеся в то место, где только что был Джек. Несколько быстрых шагов в горку и вот уже еще два пистолета выбито. Джек уже почти собирался выйти из ускорения, но вдруг увидел в пятидесяти метрах инфракрасное свечение последнего противника, который стоял за большим дубом. Еще один рывок, и вот он уже почти у цели, но вдруг внезапно понял, что какая-то сила заблокировала его движение.
— Никогда не полагайся на импульсивные заключения, — раздался синтезированный голос сзади. Через мгновение тело снова стало подчиняться Джеку.
Развернувшись он понял, что это стояла Альфа, чье тело, подобно экзоскелетам, было окрашено под стать окружению.
— Физические, скорее всего, ты самый могущественный человек на планете, но не обольщайся. Противник может взять тебя как количеством, так и хитростью. Поэтому, порой лучше выждать, чем пытаться моментально получить результат. У тебя же есть связь со мной, почему ты ее проигнорировал?