Невеста врага
Часть 17 из 37 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Мне больно, Эйдон, — не выдержав, прошептала я.
— Извини, — он слегка ослабил хватку, но руку не убрал.
Фаррет оказался последним из глав кланов, поэтому сразу же после его представления, нас всех пригласили в другой зал, где были накрыты столы, которые располагались полукругом. Центральные места занял хозяин праздника Лукас Морай и его спутница — девушка с огненными волосами и необычайно светлой кожей, изящная, высокая, в летящем изумрудном платье.
— Это его невеста? — проявила я любопытство.
— Нет, очередная любовница, — с презрением отозвался Гард. — Морай слишком непостоянен в своих связях. Его гарем, по слухам, состоит из двух десятков наложниц.
— Ничего себе, — я с еще большим интересом покосился на главу клана Зыбучих Песков. Мужчина он, конечно, красивый, яркий, немного похож на азиата, и явно темпераментный, раз может, скажем так, содержать стольких женщин.
А по левую руку от него сидел Фаррет с Петрой. Нас с Гардом разместили с противоположного края, потому рассматривать их прямо я не могла, что, впрочем, было мне на руку: чем меньше соблазна, тем безопасней для меня. Конечно, очень хотелось разглядеть любовь Теоллы получше, но пока я не могла позволить себе такой роскоши.
Два оставшихся правителя — Аспаса и Риадана — оказались мужчинами семейными и на праздник прибыли с женами и детьми. Глава клана Белесых Туманов Гарольд Шин, худощавый блондин с тонкими усиками, имел такую же тонкокостную жену и сына-подростка, с лица которого ни на миг не сходило выражение скуки и недовольства. А вот правитель Аспаса и глава Темных Вод, Морион Дарт, был куда более живым и подвижным, несмотря на небольшую лысинку и намечающийся пивной животик. Он все время улыбался и шутил, подмигивал остальным гостям, постоянно болтал с соседом Фарретом и умудрялся перекидываться словами с Мораем. Его жена, круглолицая миловидная шатенка, тоже постоянно улыбалась, правда, в основном молчала. Ну а их три дочери мал мала меньше и вовсе были само очарование, особенно младшая, четырехлетняя Ная, которая сидел аккурат напротив меня и то и дело строила мне глазки и улыбалась до ушей.
После первой смены блюд Лукас Морай поднялся и произнес торжественную, но при этом очень проникновенную приветственную речь, где коснулся истории образования Конфедерации, упомянул трудности, через которые всем пришлось пройти, в заключение сказал по паре приятных слов в адрес каждого из гостей (Гарду тоже перепало, на что он лишь скупо улыбнулся) и закончил благодарностью всем присутствующим. После этого все подняли кубки с вином и пригубили из них за процветание кланов и Конфедерации.
Далее появились музыканты, с ними — темноволосый юноша, который ближайшие полчаса развлекал гостей своим пением. Время от времени звучали тосты от глав, особенно часто порывался это сделать глава Темных Вод. Потом же поднялся Фаррет. Теперь я не могла не смотреть на него, поскольку всеобщее внимание было приковано к нему, даже Гард не отрывал взгляда, правда, с видом, словно он проглотил лягушку.
— Я рад присутствовать на это празднике, — начал Фаррет. — Рад очередной раз увидеть своих друзей... Сьер Морай... Сьер Дарт... Сьер Шин... — на Гарде он лишь остановил взгляд, при этом вновь только мазнув по мне. Возникшую тяжелую паузу нарушила малышка Ная, которая внезапно оказалась совсем рядом с Фарретом и стала дергать его за руку, улыбаясь и заглядывая ему в глаза. Он тоже сразу смягчился, улыбнулся и проговорил, погладив ее по голове: — И тебя, красавица, тоже рад видеть…
— А ну иди сюда, — со смехом позвал Наю уже Морай и усадил к себе на колени. — Будешь теперь сидеть на почетном месте.
Все засмеялась, кроме Гарда, но атмосфера в зале разрядилась и потеплела. Я тоже не смогла не улыбнуться, хотя пришлось это делать украдкой, прикрываясь ладонью. Фаррет после этого быстро завершил свою речь, вновь взметнулись вверх кубки и заиграла музыка. Меня тоже ненадолго покинуло напряжение, я уже смелее скользила взглядом по залу, прислушивалась к разговорам, следила за непоседой Наей. Та бегала вокруг стола, но ее никто не останавливал и не делал замечаний, призывая вести себя прилично и соответствуя ее положению, лишь иногда мать ей грозила пальцем, чтобы она не слишком шумела. Добежала девочка и до меня, похвасталась своим нарядным платьем и бусиками, которые ей подарил отец. Я как раз нахваливала ее прическу, когда музыка внезапно замолчала, а Гард встал и жестом призвал всех к тишине. Потом посмотрел на меня и произнес с улыбкой:
— Теолла, милая, поднимись.
Я, предчувствуя нехорошее, медленно встала.
— Сьеры...— продолжил Гард, беря меня за руку. — Хочу еще раз представить вам всем свою дорогую невесту Теоллу Милт. И воспользоваться случаем и столь важным событием, чтобы попросить у сьера Морая разрешения заключить брак в вашем Храме и в присутствии всех глав клана в последний день праздника, то есть послезавтра.
В зале наступила тишина, и все взгляды устремились на нас. Я же от слов Эйдона впала в замешательство и не знала, как вести себя дальше.
— Сьер Гард, — Морай тоже поднялся и сдержанно улыбнулся. — Мы все рады за принятое вами решение, однако к чему такая спешка?
— Вы собираетесь высказать несогласие? — вопросом на вопрос ответил Гард. — Но моя просьба — лишь формальность, дань традициям, оспорить же мое решение никто не имеет права.
— Все верно, — правитель Йорта чуть склонил голову, и я заметила промелькнувшую в его глазах досаду. Не удержалась и взглянула еще на Фаррета: тот сидел с каменным лицом, опустив глаза в стол. — Однако по тем же правилам нужно озвучить причину, чем вызвана такая спешка, сьер Гард. Она у вас есть?
— Причина? — Эйдон криво усмехнулся. — Сильные взаимные чувства не являются таковыми?
— Почему же... — замявшись, протянул Морай, но Гард перебил его:
— Есть еще одна причина, правда, весьма деликатная и интимная. Однако если традиции требуют, то я наберусь смелости и озвучу ее. Прости, милая, — бросил он уже мне и продолжил: — Теолла ждет ребенка. Моего наследника.
У меня внутри все упало. А Фаррет наконец поднял голову, и я испугалась его потемневшего взгляда. Господи, да что ж это происходит?
— Ну раз так... — выражение лица Морая стало растерянным. — У меня нет больше причин противиться вашему желанию, сьер Гард. Разве кто-то другой... — он обвел взглядом присутствующих, но все молчали, пребывая в не меньшем смятении. — Тогда, сьер Гард, можете готовиться к свадьбе. Она состоится послезавтра в полдень в Храме на главной площади.
— Благодарю, сьер Морай, — Эйдон поклонился и вернулся на место, вынуждая меня тоже сесть.
— Что происходит? — тихо спросила его я, не в силах оправиться от потрясения. — Почему ты меня не предупредил?
— Ты разве не рада? — был его самодовольный ответ. — Мы совсем скоро станем законными супругами.
— Но я имела права знать о твоем решении!
— Тише, милая, тише, — Гард натянул улыбку. — Думаю, тебе следует отдохнуть немного. Ребята тебя проводят, — он сделал знак своими охранникам, которые топтались около двери в зал.
— Ты меня выпроваживаешь? — возмутилась я.
— Мне просто не нужны разборки на людях, неужели самой не стыдно? — проговорил он сквозь зубы. — Где твои манеры, милая? Обсудим это потом, наедине. А теперь иди...
Около нас уже стояла охрана, а Гард произнес громче, обращаясь к гостям:
— Прошу прощения, сьеры, моя невеста неважно себя чувствует, поэтому вынуждена покинуть ужин. В ее положении, сами понимаете... — И далее снова мне заботливо: — Отдыхай, милая, береги себя...
Я не успела даже пикнуть, как меня практически вынесли из зала. Только делали охранники это так искусно, словно действительно оберегали меня и поддерживали, на деле же только я ощущала железную хватку их пальцев у себя на локтях. Кричать и вырываться я не осмелилась, поскольку не знала, что может за этим последовать, потому, стиснув зубы, проследовала к себе в комнату. Благо, охрана осталась за пределами всех апартаментов, и я могла хотя бы побродить по гостиной, а не быть запертой в стенах спальни.
Итак, ситуация усложнялась с каждым днем, Гард наглел и злился все больше, а я так и не отыскала никакого выхода. Я вспомнила отстраненный взгляд Фаррета в начале и полный гнева и разочарования после объявления Гарда, и на душе стало еще хуже. Я не понимала, какие чувства он сейчас испытывает ко мне, точнее, Теоллы. Презирает, ненавидит или все еще любит? Хотя... Заявление Гарда о нашей свадьбе точно не укрепит любовь Фаррета, скорее, наоборот, он станет ненавидит Теоллу сильнее и, скорее всего, только утвердится в мысли, что она от него сбежала намеренно.
Гард вернулся через несколько часов, я к этому времени уже находилась в своей спальне, поэтому слышала лишь стук дверей и его шаги. Он скрылся у себя, я же вновь стала метаться в сомнениях. Может, стоит все же поговорить с ним? Придумать что-то, чтобы пока не проводили обряд? Прикинуться наивной дурочкой, подольстить ему, усыпить бдительность? На некоторых мужчин это отлично действует... В конце концов, попытка не пытка. Да Гард сам обещал объясниться вечером...
Это решение было скорее порывом отчаяния и безысходности, чем продуманным планом, но я все же должна была попробовать. Потому, пока был еще запал, направилась к Гарду. Его голос я услышала еще не доходя до двери. Он с кем-то разговаривал, и довольно эмоционально. К нему кто-то пришел? Но почему тогда я не слышала этого? Заинтригованная, подошла ближе и приложила ухо к двери.
— Мое терпение вот-вот лопнет, — явно жаловался кому-то Гард. — Это девчонка выбешивает меня с каждым днем!
По спине пробежал холодок: это он обо мне? Его собеседника было почти не слышно, только какой-то приглушенный бубнеж.
— Скорей бы уже жениться на ней, дождаться, пока она родит своего ублюдка и избавиться от него!
От этих слов у меня и вовсе подкосились ноги и стало трудно дышать. Гард хочет избавиться от моего ребенка, когда тот родится? Он ведь об этом, да? Дальше заговорил его собеседник, но я уже не могла ничего слушать. Стало плохо настолько, что перед глазами потемнело. Только бы не потерять сознание… Я медленно развернулась и, придерживаясь за стену, пошла прочь, к себе.
Глава 19
Я закрылась в своей комнате, дрожа от страха и негодования. Ну Гард и тварь! Он хочет лишить меня ребенка! Не позволю ему это, ни за что!
О, боги, этого мира или другого, помогите мне... Я чувствовала себя загнанной в угол, в тупике. Где отыскать выход? В ком или в чем найти спасение? Как избавиться от Гарда и его притеснения?
Фаррет... Если бы мне удалось с ним связаться, поговорить, возможно, он бы не отвернулся, позволил объясниться... Или тот же Морай? Мне он показался вполне адекватным, и с Фарретом в хороших отношениях. Но как мне выйти на них, как, если с меня не спускают глаз сутки напролет? Даже Райма со мной будет спать в одной комнате. Уверена, она это делает не из добрых побуждений, а по приказу Гарда. Вот и сейчас, не успела я зайти к себе, уже появилась. Даже пяти минут не удалось побыть наедине с собой.
— Вам что-то нужно, сьера? — спросила она.
— Нет, спасибо, — отозвалась я.
— Готовить вам постель ко сну?
— Да, готовь... — ответила я и отошла к окну, заодно пряча от нее глаза.
Окно выходило в сад, но внизу я заметила нескольких стражников. Не Гарда, нет, а местных, но это ничего не меняло. Мимо них тоже не проскочить.
Ночь я почти не спала, все размышляла о своем бедственном положении. Гард так и не заглянул ко мне «поговорить», но я и сама его уже не хотела видеть, иначе точно бы сорвалась и выдала себя с головой. Нет, нужно продолжать делать вид, что ничего не знаю и не понимаю... Если бы только не было так страшно и тревожно.
Завтрак нам накрыли в нашей гостиной. Гард пребывал как никогда в хорошем расположении духа.
— Успокоилась? — спросил он меня, аккуратно обмазывая горячую булочку ягодным конфитюром. — Готова к свадьбе?
— Мне все равно не понятна такая спешка, — отозвалась я тихо. — Почему мы должны обручиться здесь, а не в Ваи.
— Потому что я желаю, чтобы наш брак был признан всеми кантонами и ни у кого не возникло сомнений в его истинности, — ответил Эйдон напыщенно.
— А такое бывает? Что брак не признают? — заинтересовалась я.
– Крайне редко. И это точно не про нас. Нас объединяет ребенок, мой наследник, значит, этот брак заведомо одобрен богами.
Вот же... И язык у него не отсохнет так лгать! Ребенок нас объединяет, как же... Слышали, что ты собираешься с ним сделать, когда он появится на свет.
Мы еще не покончили с едой, как в гостиную внесли несколько больших коробок.
— Что это? — насторожилась я.
— Наши свадебные одежды, — спокойно ответил Гард. — Они выехали следом за нами. Иди, примерь свое платье. А к полудню нас ждут на праздничном шествии по городу и выступлении перед народом, затем последует пикник в саду. Позаботься тоже о достойном наряде.
Я с отвращением и почти ненавистью наблюдала, как Райма распаковывает свадебное платье. Оно было не привычным для такого случая белым, а небесно-голубым, с кружевной оторочкой цвета лазури. Фату заменяла диадема из аквамаринов и тонкая накидка на плечи. Наряд был бы красивым, если бы за ним не скрывалось столько бед.
— Когда успели его сшить? — спросила я, пока Райма цепляла на моей спине крючки-застежки.
— Вместе с остальными платьями. Сьер Гард сам выбирал фасон, — чуть ли не с гордостью ответила та.
Кто б сомневался...
— Ладно, снимай обратно, — потребовала я потом. — Посмотрели, что все в порядке и хватит. Давай собираться на шествие.
Во всяком случае, там хоть как-то можно отвлечься от мыслей.
Гард по-прежнему не отходил от меня ни на шаг, сам почти ни с кем не общался и не давал это сделать мне. Даже в открытой коляске, в которой мы проезжали по улицам города, он почти все время держал меня за руку. Фаррет и Морай, каждый в своем экипаже, ехали впереди, и ни с одним из них мне не удалось перекинуться даже взглядом, не то что словом. Это были мучительные часы: жара, шум и нескончаемая близость Гарда.
Когда мы вернулись во дворец, стало немного полегче: в саду раскинулись шатры, в которых можно было укрыться от зноя, и Гард наконец отлип от меня, оказавшись случайно втянутым в разговор с главами Белесых Туманов и Темных Вод. Правда, он не переставал поглядывать в мою сторону и следить, где я и с кем нахожусь. Фаррет в это время находился рядом со столом, заставленном напитками и закусками, и общался с Мораем. Ко мне он все так же демонстрировал безразличие, точно я была пустым местом. И если вчера, при первой встрече, мне казалось это правильным, то теперь стало неприятно, и даже обидно. А еще вновь пошатнуло мои надежды на его возможную помощь. Вдруг ненависти Фаррета сильнее его любви? Опять же на праздник он явился не один, а со своей бывшей любовницей... Возможно, он уже успел забыть Теоллу в ее объятиях?
Сама я вначале сидела одна на шелковом покрывале, которое расстелили прямо на траве, а потом ко мне подбежали малышка Ная и ее сестра-погодка Рия, и такая компания меня вполне устраивала. С собой девочки принесли листы бумаги и разноцветные грифели, похожие на наши карандаши. Мы какое-то время вместе рисовали, потом же в мою голову закралась шальная идея. Я, с разрешения девочек, оторвала небольшой кусочек от бумажного листа и быстро на нем написала: «Этот ребенок твой. Помоги мне». Затем, поглядывая на Эйдона, которого как раз отвлек отец моих маленьких подружек, Мориан Дарт, отдала записку Нае.
— Милая, давай поиграем? — улыбнулась я. — Это секретное послание, которое нужно передать вон тому сьеру... — и я взглядом показала на Фаррета. — Только надо сделать это очень незаметно, чтобы никто, даже твой папа, не увидел. Справишься?
— Да! — кивнула та и крепко зажала бумажку в кулачке.