Дорогами нечисти
Часть 29 из 52 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я кивнула — слова явно были лишними.
С трудом, но выиграв бурный и непродолжительный спор за право расплачиваться за собственные приобретения, я с гордым видом выложила на прилавок заработанную на днях монету и, получив упакованные покупки, вышла из лавки.
Погода стояла погожая. Дул свежий ветерок, белые барашки облаков паслись в небесной выси. У входа в трактир стояла телега с бочкой. В бочке происходил какой-то кипиш.
— Господин Локкурс, ведите себя пристойно. — Элькар, к тому времени уже стоявший рядом с телегой, был само спокойствие. — Иначе я просто выпишу вам штраф за распитие спиртных напитков в не предназначенном для этого месте!
Бочка притихла. Я недоуменно взглянула на Майлса.
— Путешествует, — коротко просветил меня мужчина, — он же русал, вода нужна.
— А алкоголь? — не сдержала я любопытства.
— Не водой единой… — философски изрек архимаг и замолчал.
Впрочем, я и не претендовала на дальнейшие объяснения.
После выезда из города наша живописная компания растянулась на несколько десятков метров.
Впереди, вальяжно раскинувшись в бочке, следовал господин Локкурс. Ради дороги он даже надел зеленый шарф и зеленую же шляпу с пером. В его руке неизменно находилась темная бутыль, к которой русал время от времени прикладывался. Майлс, бросив на меня странный взгляд, пристроился следом, периодически перебрасываясь с Локкурсом короткими фразами. Мы же с Элом скромно замыкали шествие.
— Ревнует, — коротко сообщил архимаг.
— С чего бы вдруг? — рассеянно хмыкнула я, на ходу перебирая пузырьки в кошеле. Последний заметно потяжелел, что несказанно меня радовало.
Не радовало меня другое — непонятные рейграновские взгляды.
— Тебе виднее, — усмехнулся Эл.
— Даже продолжать не буду наш упаднический разговор! — Я резко оборвала его веселье. Говорить с другом своего временного супруга о самом супруге было странно.
— Не хочешь — не надо, — пожал плечами мужчина, — только имей в виду, что я его никогда таким не видел.
— Каким? — Я исподлобья взглянула на Эла.
— Таким. — Архимаг был краток. Только бросил на меня быстрый взгляд и замолчал, предоставляя мне самой додумывать его слова.
Терпение меня покинуло примерно через полчаса.
— Нам еще долго? — поинтересовалась я у мужчины, наблюдая, как русал, опорожнив бутыль, вступил в словесную перепалку с Рейграном.
— Пару часов, если без форсмажоров. — Элькар вглядывался вперед. — А они у нас будут…
Впереди разгорался спор. Рейгран, поравнявшись с бочкой, что-то спокойно объяснял, зато господин Локкурс разбуянился, брызгал водой и вел себя безобразно.
— Что с ним? — Я вытянула шею, надеясь разглядеть сцену в подробностях.
— Перепил, — сообщил мне архимаг, со вздохом доставая из сумки бутылку — точную копию той, что русал выкинул в кусты полмили назад. — И ничему его жизнь не учит, на доброе слово надеется, — вздохнул он, откупоривая сосуд и тонкой струйкой всыпая туда красный порошок.
— Не многовато ли? — «Сонный шепот», мощнейшее снотворное, я узнала сразу.
— В самый раз, — Эл взболтал бутылку и внимательно посмотрел ее содержимое на свет, — на нечисть человеческая доза не действует. Странно, что ты не знала.
— Не знала, — согласилась я. Было немного обидно, но, с другой стороны, знать все я не обязана, тем более о нечисти, с которой я столкнулась только с подачи Майлса.
— А училась где? — Быстрый внимательный взгляд я уловить успела. И, несмотря на спокойный тон, которым был задан вопрос, двойное дно почувствовала.
— В Валигуре, — вежливо сообщила, подарив архимагу обаятельную улыбку.
Тот понял меня правильно и лишь кивнул, пришпоривая лошадь. С бутылкой в руке он выглядел забавно.
К концу второго часа путешествия я пожалела, что «сонный шепот» не достался мне.
Русал храпел. Храпел так, что на время моя голова превратилась в филиал ада. Я скрипела зубами, держалась, но, видимо, недостаточно наглядно, ибо Майлс, присоединившийся к нам полчаса назад, не выдержал.
— Скоро приедем. — Он успокаивающе улыбнулся мне. — Может, обезболивающего?
— Не поможет, — проскрипела я. Не буду же говорить, что обезболивающее я приняла полчаса назад. Двойную дозу. — Его легче пристрелить, чем вынести, — сообщила чистую правду.
— Все не так просто, — усмехнулся архимаг, — за убийство правителя русалочьего города нам очень хорошо прилетит.
— Мы тело хорошо закопаем, — не сдавалась я, — куст сверху посадим.
— Жасминовый, — поддакнул Эл. — Я голосую «за».
— Присоединяюсь! — подняла я руку.
— Поздно, — осадил нас Рейгран, — мы уже приехали.
Покосившаяся кабинка для одиночных размышлений, стоявшая в чистом поле, не внушала доверия.
— А раньше тут роща была… — нарушил молчание Рейгран.
— И озеро, — согласно кивнул Элькар.
Решив не затягивать с неизбежным, я потянула дверцу на себя, и та с тихим скрипом распахнулась. В лицо пахнуло ароматом свежести и прелых листьев.
— Дохлый номер. — Я задумчиво изучила дырку в полу кабинки и повернулась к архимагам.
О том, что кабинкой явно пользовались по ее прямому назначению, я предпочла не сообщать.
— Да тут этой… — Локкурс проснулся и теперь протирал маленькие глазки тем же платком, что был у него утром. — Загадили рощицу-то… Пришлось антураж менять, чтоб по назначению был, значится.
— Что менять? — Эл резко развернулся. — Как мы тебя в поселение переправим? На телеге, с лошадью? Чем вы вообще думали?
— Эл! — уже привычно прервал его Майлс. — Субординацию соблюдай.
Архимаг воззрился на Рейграна.
— Ты серьезно? Майлс, подскажи, пожалуйста, разве засовывание правителя Кьева в сор…
— Эл!
Архимаг шумно вздохнул.
— Простите, ваша светлость, изволю перефразировать: с какой стороны к субординации можно приложить необходимость транспортировать господина Локкурса посредством комнаты задумчивости в закрытое поселение русалочьего типа?
— Прикладывают подорожник, а здесь вон почти дом. — Я повторно окинула взглядом невзрачное строение и обернулась к русалу.
— Скажите, господин Локкурс, а как сейчас переправляются… — Я кашлянула, но природная скромность взяла свое. — Переправляются туда?
Куда нам предстоит переправиться я, честно говоря, не имела ни малейшего представления, но большой опыт и здравый смысл в два голоса твердили о том, что наша не пропадала нигде.
— Дак просто, — русал, кажется, окончательно проснулся, — там кнопочка есть на стене. Зеленая такая.
Эл оттеснил меня от дверцы и заглянул внутрь.
— Вижу кнопку, — сухо сообщил он. — Нажимать?
— Нажимать, — покладисто согласился русал.
Бухнуло, треснуло, засверкало. Запахло паленым. Архимаг описал красивую дугу, улетая по направлению к цветущим кустам шиповника.
— Дверцу закрыть забыл, — кротко произнес Локкурс, наблюдая, как Рейгран раненой лошадью несется на помощь другу.
Здраво рассудив, что где двое, там достаточно, я хмыкнула:
— Забавное у вас чувство юмора.
— Рад, что угодил прекрасной даме. — Локкурс манерно поклонился. Бочка опасно накренилась.
Где-то на периферии моего зрения Майлс пытался достать Эла из кустов. Кусты трещали и шевелились, не забывая при этом изощренно ругаться.
— За что вы архимагов не любите, господин Локкурс? — Я хитро поглядела на русала. Мысль, что это было сделано нарочно, настойчиво стучалась в мою черепную коробку.
— Лезут везде. Мешают.
— Не верю, — я расстегнула куртку, чувствуя, что сейчас начну плавиться от жары, — иначе бы не обратились за помощью.
— Ну да, с ними удобнее, — русал достал откуда-то гребень и занялся прической, — и подручных построят, и поколдуют за столом праздничным, если не перепьют. Это не говоря уже об их прямых обязанностях.
— Вроде несговорчивой невесты?
— И это тоже, — кивнул он.