Неверные шаги
Часть 58 из 58 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
3
Малые круизные суда (англ.).
4
Вот в чем дело (англ.).
5
Не обижайтесь (англ.).
6
Бог из машины (лат.), т. е. неожиданное разрешение трудной ситуации.
7
Серьезная авария… М-25… Уолтем-Эбби… грузовик и пять легковых автомобилей (англ.).
8
Живи и давай жить другим (англ.).
9
Ничего особенного в наше время (англ.).
10
Кларк Джон Купер (р. 1949) — английский поэт, певец и перформанс-артист, получивший известность на панк-сцене в конце 1970-х гг.
11
Классическое блюдо французской кухни, курятина в вине.
12
Перевод Э. Венгеровой.
Перейти к странице: