B-Reading.ru
Уютное место для чтения
  • Главная
  • Жанры
  • Серии
  • Авторы
  • Блог
  • Правообладателям

Непорочная куртизанка

Часть 46 из 56 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию

Оба повернулись к двери, где стоял Джаспер. Лицо его было непроницаемым, только в черных глазах сверкали адские огни.

— Простите за то, что нарушил ваш тет-а-тет.

Он шагнул в комнату, не сводя взгляда с Клариссы, будто окаменевшей, белой как снег. Она в упор смотрела на виконта, стараясь скрыть невероятное облегчение, охватившее ее при появлении графа.

Уверившись, что надежно держит себя в руках, Кларисса беспечно заметила:

— О, Джаспер, его сиятельство сумел прекрасно развлечь меня за это время! — Она коснулась лежавших на коленях страниц. — Такие дерзновенно-бесстыдные приключения! Ты просто не поверишь!

— Еще как поверю. Дай это мне.

Он взял бумаги и пренебрежительно швырнул на стол перед дядей.

— Думаю, сэр, вы достаточно повеселились за это утро!

— Еще как, мальчик мой, — хмыкнул дядя. — Твоя шлюшка просто восхитительна!

Кларисса поспешно поднялась:

— Если я вам больше не нужна, прошу меня извинить. Лорд Блэкуотер, вы видели внизу Салли?

— Да, она ждет. Пойдем.

Он проводил ее до двери, убедился, что она ушла, и, не оборачиваясь, тихо сказал:

— Поосторожнее, дядя, не стоит запрашивать слишком высокую цену!

Старик снова рассмеялся:

— Вряд ли, дорогой мальчик. Кроме того, я просто стараюсь убедиться, что мои условия выполняются.

Джаспер закрыл дверь, отсекая смех виконта, и спустился в холл. Кларисса была по-прежнему очень бледна и трясущимися руками натягивала перчатки.

— Почему ему так нравится оскорблять меня?

— Он обожает оскорблять тех, кто не может ответить тем же, — пояснил Джаспер и, всмотревшись в нее, добавил: — Впрочем, думаю, ты не из таких.

— Он не выиграл, если ты об этом.

— Я именно об этом. Сомневаюсь, что он побеспокоит тебя еще раз.

Кларисса покачала головой:

— Искренне надеюсь, что нет. Пойдем, Салли.

Она подошла к открытой лакеем двери. Перед домом стояла коляска Джаспера. Лакей медленно прогуливал лошадей.

— Салли, боюсь, вам придется вернуться пешком вместе с Томом.

Джаспер усадил Клариссу в коляску, вскочил на козлы, взял поводья, и лошади рванули вперед.

— Свежий ветер выдует злобу старика у тебя из головы, — весело заметил он. — Конечно, если предпочитаешь ехать сразу домой...

— Нет, — поспешно ответила она. — Больше всего на свете я хочу проветрить голову... словно только сейчас выбралась из выгребной ямы.

— Вполне могу в это поверить. Мой дядюшка был и остается любителем всяческих пакостей. Но мне придется угождать ему. И наилучшей местью будет получение его состояния.

Кларисса вовсе так не считала. Вряд ли существует месть, достойная этого человека. Разве что вонзить кинжал ему в живот и медленно повернуть...

— Сегодня вечером в Рейнлаг-Гарденз будет маскарад, — заметил Джаспер, сворачивая к воротам парка. — Не желаешь поехать? Я хотел бы устроить небольшую вечеринку.

— О да, я так много слышала об этих садах и китайском павильоне! Но что следует надеть на маскарад?

Джаспер искоса взглянул на нее:

— Разве ты никогда не бывала там раньше? Это одно из самых популярных мест для свиданий с ночными бабочками.

— Эта ночная бабочка не имела такого удовольствия, — несколько резко ответила она. — Подобная возможность ей ни разу не представилась.

— Значит, мы это исправим, — дружелюбно ответил он. — Тебе нужны маска и домино поверх платья. Снимать маски будут в полночь. Конечно, все знают, кто есть кто, но это безобидная забава.

— Мне хотелось бы поехать.


— Значит, я заеду за тобой в десять вечера и привезу маску и домино.

Кларисса кивнула и вернулась к вопросу, занимавшему ее больше всего:

— Кто сказал тебе, где найти меня сегодня утром?

— Юный Фрэнк дал мне очень яркое описание экипажа, который тебя увез. Он казался немного встревоженным из-за того, что вы обе покинули его в столь экзотической карете.

Он снова мельком взглянул на нее.

— Фрэнк хотел сопровождать нас, но я сочла это неуместным, — сдержанно пояснила Кларисса. — Бедняга все еще боится, что трубочист найдет его и утащит.

Она сказала себе, что в этих словах есть зерно правды: оба опасались, что Люк их отыщет.

Джаспер кивнул:

— Так вот, он очень наблюдательный ребенок. Описал герб на карете, вплоть до последнего позолоченного листочка. — Несколько минут он насвистывал, а потом добавил: — Удивительно, что ученик трубочиста знает грамоту.

— В самом деле? — с притворной недоверчивостью воскликнула Кларисса. — Нужно спросить, где он ее выучил.

— М-м-м... интересно бы услышать ответ.

Он приветственно поднял руку, поклонился двум леди во встречном ландо и придержал лошадей.

— Леди Хаффингтон! Леди Сьюзен! Как приятно видеть вас! Вы знакомы с мистрис Ордуэй?

Кларисса поклонилась. Леди Хаффингтон подняла лорнет и довольно бесцеремонно оглядела ее, прежде чем сухо кивнуть. Леди Сьюзен, молодая, на вид застенчивая женщина, смущенно улыбнулась и поспешно кивнула в ответ на теплую улыбку лорда Блэкуотера.

— Не будь такой жеманницей, девочка, — упрекнула ее мать. — Пожелай его сиятельству доброго утра, как принято в обществе. Что он о тебе подумает?

Леди Сьюзен залилась краской, казалось, она вот-вот заплачет.

— Д-доброе утро, милорд!

Джаспер торжественно поклонился:

— Оно действительно прекрасно. Добрый день вам, мэм, леди Сьюзен...

Он взмахнул кнутом, и лошади двинулись дальше.

— Эта одна из влюбленных в тебя молодых леди? — поинтересовалась Кларисса.

— Скорее это ее матушка решила заполучить меня в зятья, — процедил он.

— И мое присутствие ничего не изменило?

— Обычно содержанки не считаются препятствием для женитьбы. Эти любящие мамаши просто объясняют дочерям, что их мужья вполне имеют право искать определенных развлечений вне дома, — язвительно усмехнулся он, хотя взгляд был жестким и невеселым. Сейчас он был совсем не похож на человека, к которому успела привыкнуть Кларисса.

— И что случится, когда ты объявишь о своей помолвке?

— Никакого объявления. Все общество узнает о свадьбе уже после того, как она состоится. А мы сразу же удалимся в фамильное поместье в Нортамберленде.

Нортамберленд?

Кларисса впервые услышала о столь поспешном отступлении. Но это идеальное решение! Люк никогда их не найдет в такой Богом забытой глуши, на самом севере. Они с Фрэнсисом будут в полной безопасности, пока она не достигнет совершеннолетия. А тогда... что тогда?

— В чем дело? — резко спросил он. — Мои слова тебя встревожили?

— Да нет. Только... я не знала, что мы уедем так далеко от Лондона.

Она опять сказала неправду.

Джаспер поморщился, однако не стал допытываться, в чем дело.

— Но, моя дорогая, — мягко сказал он, — у нас должен быть медовый месяц. Этого от нас ожидают! И нужно время, чтобы утих скандал. Сплетни не могут существовать в вакууме, а если объектов этих сплетен, нет в городе, злые языки умирают жестокой смертью.

— А когда брак будет аннулирован? До того как мы вернемся в город или после?

— Обсудим потом. Мы еще не скрепили наш союз, так, что пока говорить об этом рано.

— Полагаю, что ты прав, — глухо пробормотала она.

Джаспер тем временем боролся с настоятельным желанием вытрясти из нее правду.

Они снова объехали парк, отвечая на приветствия, а потом он отвез ее на Халф-Мун-стрит, где перед домом уже ожидал Том.
Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Жанры
  • Детективы и триллеры 18
    • Боевики 50
    • Детективы 445
      • Детективная фантастика 54
      • Иронический детектив 32
      • Исторический детектив 65
      • Криминальный детектив 30
      • Любовные детективы 12
      • Политический детектив 21
      • Полицейский детектив 77
    • Триллеры 319
  • Детские книги 24
    • Детская проза 1
    • Детская фантастика 49
    • Сказка 37
  • Драматургия 3
  • Любовные романы 11
    • Короткие любовные романы 52
    • Современные любовные романы 387
    • Эротика 150
  • Научно-образовательная 20
    • Бизнес 11
    • Биографии и Мемуары 49
    • Деловая литература 17
    • Здоровье 25
    • История 18
    • Психология 71
    • Публицистика 45
    • Финансы 3
  • Поэзия 5
  • Приключения 61
    • Исторические приключения 61
  • Проза 25
    • Историческая проза 58
    • Классическая проза 40
    • Русская классическая проза 21
    • Современная проза 255
  • Фантастика и фэнтези 29
    • Фантастика 16
      • Альтернативная история 194
      • Боевая фантастика 419
      • Героическая фантастика 287
      • Киберпанк 3
      • Космическая фантастика 70
      • ЛитРПГ 21
      • Любовная фантастика 319
      • Мистика 42
      • Научная фантастика 127
      • Попаданцы 346
      • Постапокалипсис 35
      • Социальная фантастика 83
      • Ужасы 175
    • Фэнтези 397
      • Городское фэнтези 169
      • Любовное фэнтези 260
      • Магическое фэнтези 17
      • Юмористическое фэнтези 5
__(t-white t130) B-Reading.ru_(w500px-max) Большой выбор художественной литературы для чтения с телефона или компьютера в бесплатной онлайн библиотеки B-Reading.RuВсе книги на нашем сайте предоставлены для ознакомления и защищены авторским правом.
__(t-white t110) Контактыul(out-list)* partners@b-reading.ru* Telegram/ul
__(t-white t110) Информацияul(out-list)* Политика конфиденциальности* Реклама* Подборки/ul
© b-reading.ru, 2016 – 2025.
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок! ОК