Неглавная героиня
Часть 21 из 24 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Шумный гомон толпы не раздражал, как и людской поток, который временами захлестывал и выносил не совсем туда, куда я изначально планировала. Но что скрывать, я сама позволяла толпе увлекать меня за собой, с интересом отмечая для себя новые места, куда обязательно следует наведаться сегодня чуть позже, как только ажиотаж немного спадет. Умение торговаться в числе достоинств у Джейсин не числилось, насколько я помню сюжет, но что-то не водилось за ней и славы шопоголика. Так что продолжаем жить по принципу: что не запрещено, то разрешено.
Увлекшись своими рассуждениями и прикидками, что и сколько мне нужно приобрести для моего нового декокта от потливости, не сразу заметила, что меня кто-то зовет. Но меня нельзя осуждать за это. Во-первых, я не ожидала встретить в этих рядах никого из знакомых. А во-вторых, ну реально полезный декокт. Это официально он средство от потливости, чтобы мне позволили работать над ним в человеческих условиях в оборудованной по всем последним веяниям лаборатории целителя. Так-то действует декокт не просто как антиперспирант, а совсем убирает твой естественный запах. Я задолбалась уже на каждом шагу натыкаться на Шуая, которого на мой след выводил его телохранитель, чтоб этому Да Сьону пусто было! Потому и радуюсь сейчас вылазке на ярмарку: под таким надзором хрен выберешься за стену незамеченной.
— Джейсин! — прозвучал знакомый голос уже настойчивее совсем близко от меня. Я же в очередной раз убедилась, что декокт нужно создавать как можно быстрее, иначе меня скоро уже трясти будет.
— Шуай, какая неожиданная встреча, — вздохнула я, оборачиваясь к довольному лису, за плечом которого маячил угрюмый Да Сьон. Судя по тому, с каким упорством они постоянно на меня наталкивались по всей академии, так и хочется сказать «маньячил».
И ладно, если бы у лиса были какие-то чувства к своей бывшей невесте или надежды на возобновление помолвки. Нет же! Официально крутит шашни с белолотосовой Ланлинь, а заботиться нахренась решил обо мне! В целом не могу сказать, что это очень уж удивительно — видимо, где-то я все же не дожала своей наигранной истерикой, и парня мучают угрызения совести, что он так со мной поступил. А мои уверения в том, что все в порядке, топай по пути своего счастья, я переживу, лишь укрепили его благородные порывы. Но бесит же! И мешает ужасно.
— Мы как раз обсуждали с Да Сьоном, что здесь уж точно не столкнемся ни с кем из знакомых девушек, а потом он вдруг выделил твой запах совсем близко от нас. Просто будто судьба нас сталкивает раз за разом! — выпалил он, искренне рассмеявшись. Я же оценила кислое выражение лица несчастного медведя. Это я жалуюсь, что из-за него Шуай в последнее время очень часто оказывается рядом, а ему каково? Бедный, думал, хоть на ярмарке отдохнет, с другом спокойно поболтает… И тут я. Прости, парень, ничем помочь не могу.
— Почему ты не сказала, что будешь здесь? Негоже девушке одной бродить, вдруг обидит кто? — выдал вдруг Шуай, чуть нахмурившись.
Я аж споткнулась от неожиданности. Нет, я понимаю, что самый популярный вид девушек тут «трепетная лань», которую требуется оберегать от всего всегда и везде, но на ярмарке как раз таки полно девушек без сопровождения мужчин! И не все они ходят стайками.
— Кто? — уточнила, прикидывая, как бы отправить их по своим делам, а самой пойти дальше наслаждаться законным выходным.
— Здесь карманников хватает. Да и покупки самой нести… — продолжил вдохновенно вещать Шуай, подстроившись под мой шаг.
Угу. То, что нужна всего пара капель ци, чтобы вес купленного товара стал приемлемым, напоминать не стоит, так понимаю. Как и о зачарованных от краж поясных сумках…
— А где Ланлинь? — спросила я, убедившись, что, какие бы планы у этих двоих ни были, они их отодвинули пока на время, составляя мне компанию, чтоб их!
— Она осталась в академии, сказала, что негоже ей бродить по шумному грязному рынку, как какой-то простолюдинке, — вздохнул лис, чуть поморщившись.
Вот же зараза, и тут подставила! Надо было перед выходом как-то намекнуть ей, что у меня в планах сегодня ярмарка. Тогда либо она бы уже висела тут на Шуае, либо Шуая не выпустила бы из академии. И это она еще не знает, что я не просто второстепенный комический персонаж искусственно созданного мира, а такая же попаданка, как и она.
Шуай тем временем продолжал вещать уже что-то о новых амулетах, которые он видел при входе на ярмарку. Я зацепилась за эту мысль, вспомнив, что там самый ажиотаж толпы и наблюдался, не протолкнуться. В связи с этим в голове забрезжила мысль. И как только лис отвлекся на лоток с талисманами, поравнялась с Да Сьоном.
— Когда много народу, ты ведь можешь и спутать один запах с другим, потерять его? — спросила у него тихо. Медведь смерил меня хмурым взглядом.
— Настроившись на конкретный запах, я его не упущу, — ответил он неохотно.
— Даже если народу прям очень много и большинство пользуется различными притираниями с отдушками? — уточнила я с нажимом. Но, не встретив понимания в глазах парня, добавила контрольный: — Особенно с учетом того, что я весь день сегодня планирую бродить по лавкам с косметическими средствами и побрякушками для волос? До самого заката…
Медведь нервно сглотнул, бросив на меня мрачный взгляд, и отвернулся.
— Шуай! А пойдем в сторону лавок с лентами для волос? А еще, слышала, привезли чудные шелковые нити для вышивки. Я в них могу копаться часами, выбирая нужный оттенок… Или вы торопитесь? Я могу и сама, — позвала я лиса, все же надеясь, что и он сдастся при такой-то перспективе. Но он оказался крепким орешком. Чтоб его собственным благородством по кумполу и ударило!
— Да нет, не переживай, нам несложно, — улыбнулся паршивец и перевел чуточку виноватый взгляд на своего телохранителя. — Да Сьон, ты же не против, что в ряды холодного оружия мы заглянем позже?
— Значи-ительно позже, — шепнула я Да Сьону так, чтобы Шуай не услышал.
— Если простыть, то запах можно и потерять, — так же тихо ответил парень, старательно не глядя на меня. И демонстративно шмыгнул носом.
— Идем? — спросил Шуай, пристроившись рядом.
— Да, только давай все же заглянем сначала в лавки с амулетами, о которых ты говорил. Уверена, там много всего интересного можно найти… — искренне улыбнулась я, предвкушая скорую свободу.
И уже спустя палочку благовония я стояла в каком-то тихом переулке вдали от основной ярмарки и пыталась отдышаться после быстрого бега. Но что самое главное — одна! И, широко улыбнувшись, шагнула вперед, намереваясь продолжить свой спокойный променад по лавкам, как вдруг все пошло наперекосяк вместе с мощным толчком в мой бок…
Глава 44
Сан Линь
Догорающий закат освещал открытую террасу ресторана и окрашивал посетителей в причудливые оттенки оранжевого и красного, придавая им кровожадный вид. Особенно это впечатление усиливалось, если бросить взгляд на чересчур бледные лица тех, кто оставался в тени. Совсем скоро мягко опустятся сумерки, обволакивая всех покровом темноты. Надо бы зажечь фонарики на столиках и перилах террасы, но слуги, ответственные за это, сбились в углу у двери, не смея без веской на то причины нарушить покой ужинавших господ.
Впрочем, те и сами не спешили не то что покинуть не самое дешевое место в городе, но даже лишний раз шевельнуться, обозначая свое присутствие. Еда медленно остывала, источая изумительно вкусные ароматы, но не в силах привлечь внимание к своей великолепной сервировке.
Вольготно себя чувствовали лишь двое посетителей за самым дальним столиком, отгороженным полупрозрачной ширмой. Молодой черноволосый лис с неизменной скептической ухмылкой на губах с интересом слушал рассказ собеседника, задумчиво кивая в такт его словам. Его компаньона рассмотреть было сложнее из-за широкополой темной шляпы и такого же цвета вуали на лице. Но каждый на террасе молился, чтобы его цепкий взгляд не остановился на нем. Они вели свою неспешную беседу, совсем не обращая внимания на вусмерть перепуганных остальных посетителей.
Соседний с ними столик лежал на боку, как и заляпанная чем-то алым ширма, нарушая красоту обстановки ресторана. Если прислушаться, помимо тихих голосов этих необычных собеседников можно было услышать, как за этой же ширмой раздается хруст, влажное чавканье и периодическое порыкивание. По мере того как звук усиливался, посетители все больше теряли краски лица, но никто не рискнул привлечь к себе внимание и попросту покинуть данное место.
Наконец-то разговор закончился негромким неожиданно приятным перекатом смеха посетителя в шляпе. После чего он поднялся и, подмигнув лису, бросил несколько монет на стол.
— Подумай над моим предложением. Поверь, мне и помимо этого есть чем тебя заинтересовать, — обронил он искушающе.
— Как и мне тебя, иначе предложение не поступило бы, — хмыкнул лис, бросив взгляд за опрокинутый стол и кому-то ласково улыбнувшись.
— Приятно иметь дело не только с талантливым, но и умным собеседником. Еще увидимся, Сан Линь.
И мужчина покинул заведение, при выходе насмешливо подмигнув и цыкнув на сбившихся в кучку подавальщиц. Вот только градус страха у оставшихся только повысился, особенно когда Сан Линь обвел скучающим взглядом террасу и остановил его на подавальщицах. Сделал знак приблизиться к нему.
Пару мгновений ничего не происходило, но вдруг одна из девушек в наиболее простом платье отделилась и стремительно пересекла половину зала, будто ее кто-то подтолкнул в спину. Судя по тому, что ее шаг тут же замедлился, а в глазах помимо ужаса отразилось еще и отчаяние наряду с полной уверенностью в своей скорой гибели, это предположение было недалеким от правды.
— Я разве кусаюсь? — обманчиво ласковым тоном уточнил Сан Линь у дрожавшей девушки. Одновременно с этим щелканье мощных челюстей стихло, а над сломанным столиком показалась окровавленная морда тигродракона.
Подавальщица только и смогла, что беспомощно замотать головой, почти теряя сознание от страха.
— Тогда и бояться нечего, разве нет? Я всего лишь хочу сделать заказ. Насыщенный выдался вечерок, я успел проголодаться, — усмехнулся он и перевел взгляд на остальных посетителей. — Я никого не задерживаю, господа! — добавил лис громче и, протянув руку к тигродракону, ласково почесал того за ухом.
Мгновение ничего не происходило, а после все разом, не сговариваясь, подхватились с мест и ломанули к выходу. Кто бросил несколько монет, кто, стремясь убраться подальше, забыл, что питание здесь не бесплатное. Но никто из подавальщиков даже не попробовал остановить не заплативших. Под шумок несколько из них также покинули заведение.
Сан Линь, словно не замечая происходящего, спокойно продолжил надиктовывать свой заказ.
— …и рамен еще принесите, — закончил лис и перевел взгляд на заурчавшего хищного зверя. Голос парня тут же приобрел ласковые нотки. — Ему ничего, он уже поужинал. Баосы, разве нельзя было есть аккуратнее? Гляди-ка, изгваздался весь…
Подавальщица, обмирая от ужаса, только кивнула, стараясь не смотреть ни на сломанный столик, ни на зверя, ни на останки незадачливого посетителя, с которым у хозяина тигродракона произошел какой-то конфликт, и спровоцировавший появление загадочного незнакомца в темных одеяниях.
— Баосы, как считаешь, стоит согласиться? Предложение сотрудничества от самого Гу Юнженя довольно лестно, чтоб ты знал, — рассуждал Сан Линь некоторое время спустя, плотно поужинав и наслаждаясь неспешно опускавшимися на город сумерками. Теплый ветерок трепал волосы, принося разнообразные запахи из округи. Откуда-то была слышна музыка, чей-то смех… Но, конечно же, не на этой террасе, куда за вечер так никто и не рискнул больше зайти.
Тигродракон, устроившись под столом и положив тяжелую клыкастую башку на колени хозяина, лишь шумно вздохнул, вяло стукнув чешуйчатым хвостом по полу, отчего из него выбилась длинная щепка.
— Ты чего? Злишься, что тебе отдельно ничего не заказал? Хорош, а. Тот придурок был довольно упитанным, не верю, что ты не наелся. Такими темпами растолстеешь и не сможешь летать, — фыркнул Сан Линь, почесав довольно заурчавшего тигродракона между кожистых крыльев.
— Знаю, о чем ты думаешь. Я бы и сам справился с местью Мун Вейджо, и тем не менее… — Сан Линь покачал головой, оборвав себя на полуслове. Он и сам не мог толком сформулировать, что именно его смущало в предложении Гу Юнженя. Еще полгода назад он был бы вне себя от радости и предвкушения, что так удачно все складывается. Сейчас же…
Будь здесь еще кое-кто, кто успел узнать лиса несколько ближе, чем тот привык открываться другим, он бы заметил, что именно поменялось в словах самого Сан Линя. Если раньше лис был одержим мыслью отомстить клану Мун Вейджо, то сейчас уже несколько месяцев как из формулировки исчезло слово «клан». Сложно сказать, осознанно или же что-то или кто-то поспособствовал этим изменениям в рассуждениях Сан Линя.
Внезапно лежавший до того спокойно объевшийся тигродракон встрепенулся. Дернулся, жадно принюхиваясь к ночному ветру. Его зрачки чуть расширились, а ноздри затрепетали, будто стремясь впитать как можно больше какого-то запаха.
— Ты чего, Баосы? Снова жрать захотел? — удивился Сан Линь, уставившись на своего друга с недоумением.
А несколько секунд спустя и сам молниеносно подорвался на ноги, учуяв смутно знакомый запах, который до того вдыхал только в одном особом месте, которое после так и не сумел найти…
Глава 45
Сан Линь с плохо скрытой досадой рассматривал ассортимент небольшой лавки, торгующей различными травами. Его взгляд то и дело останавливался на отдельном ящичке с, судя по всему, только сегодня привезенными новыми травами. Парня переполняла злость, горечь, разочарование и снова злость, почти переходящая в ярость. До чего же мерзкий привкус у пустой надежды, неизменно заканчивающейся ничем.
— Г-господин… — жалобно проблеял хозяин лавки, привлекая к себе внимание.
Его беспокоил менее сдержанный в своих эмоциях тигродракон, ворвавшийся в его владения и разорвавший уже несколько мешков с травами. Не обнаружив искомого, зверь сердито дохнул огнем на низко висевшие вязанки каких-то растений. И теперь удушливый дым от тлевших трав заполнял помещение, но потный седовласый мужчина так и не рискнул покинуть свое место за прилавком, имея все шансы задохнуться. Смерть от клыков опасного зверя его определенно пугала значительно больше.
— Господин, пожалуйста… — попросил он чуть громче, с отчаянием наблюдая за тем, как тлеющие листочки и стебельки падают на пока еще целые сухие порошки, свитки и прочие товары, обещая устроить здесь грандиозный пожар.
— Чего тебе? — нахмурился Сан Линь, будто только сейчас заметив мужчину.
— У меня семья, дети… — пролепетал тот.
— Рад за тебя. От меня чего хочешь? — приподнял лис одну бровь, но небрежно выполнил замысловатый жест пальцами, отчего кроха ци сорвалась с его руки и обрушилась на разгорающийся огонь целой бочкой воды. И предупреждающе поцокал языком в ответ на вырвавшийся из груди хозяина лавки стон отчаяния. — Думаю, тебе не составит труда просушить свои товары. Восстанавливать из пепла всяко труднее.
— Да-да, разумеется! — поспешил согласиться мужчина. И все же спросил осторожно: — Я могу вам чем-то помочь?
— Эти травы. — Сан Линь зачерпнул целую горсть сухих лепестков из ближайшего ящика. — Они раньше здесь не продавались. Чей-то заказ? Для кого ты их привез?
— Ни для кого, господин, — ответил хозяин лавки, но, услышав угрожающее рычание тигродракона, поспешно добавил: — Брат у меня из другого города, тоже держит лавку, но некоторый товар уже залежался, вот мы и обменялись. Может, кому пригодится…
— И кто покупал вот эту траву? — продолжил лис, сузив глаза.
— Вы первый ею заинтересовались, господин… — совсем тихо произнес мужчина, но тут же встрепенулся и уточнил с надеждой: — Вам ее упаковать? Могу еще посоветовать…
— Пойдем, Баосы, здесь ничего нет, — недовольно цыкнул зубом Сан Линь, не став дальше слушать продавца, и покинул лавку.
Опрометчиво было надеяться, что спасшая его незнакомка сделала заказ на травы, которые до этого он видел только у нее в жилище. А ведь на какой-то миг он почти поверил, что вот сейчас ворвется сюда и увидит ее ладную фигурку, услышит ее искренний смех, скривится в ответ на язвительную подколку… Что она там как-то сказала? Такой большой, а в сказки веришь? Глупо, Сан Линь, очень глупо. Тигродракон, напоследок смахнув хвостом с полки какую-то фарфоровую фигурку, поспешил вслед за хозяином.