Неформальные отношения
Часть 30 из 71 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
То, как я начал относиться к Санчесу, меня разозлило, потому что этот парень уже строчил что-то в своем телефоне, с огромной улыбкой, словно у него намечался первоклассный секс.
Мне же хотелось ударить кулаком в кирпичную стену и представить на ее месте его лицо.
А ведь он не делал ничего плохого.
— Тренировка! — крикнул всем Джекс, открывая дверь своего элегантного «Мерседеса». Его зеленые глаза вспыхнули. — Парни, вам всем пора ложиться в кроватку. Я слышал, что завтра тренировка на выносливость будет гребаным адом, так что осторожнее.
Мы все застонали.
Все, кроме Санчеса.
Который все еще ухмылялся, как идиот, уставившись в телефон.
— Санчес, блядь, — рявкнул Джекс. — Ты меня слышишь?
— Да-да. — Санчес отмахнулся от Джекса, не отрывая взгляда от экрана. — Тренировка, ад, рано, кровать.
— Иногда мне кажется, что он просто запоминает ключевые слова и повторяет их, обращаясь ко мне, — Джекс закатил глаза. — До скорого. — Он махнул рукой и забрался в машину, а я все продолжал пялиться на Санчеса. Я напрягся из-за гребаного чувства, словно я — какой-то жуткий сталкер. Знаешь, что тебе не следовало подсматривать, но задумываешься, будет ли уместно попросить Санчеса дать свой телефон, солгав, что забыл свой дома.
— Значит, увидимся позже. — Возможно, мой голос был слишком громким, а поза была чертовски напряженной. — Да, Санчес?
Он, наконец-то, поднял взгляд, улыбка искажала черты его лица.
— Не волнуйся, мамочка. Я буду в постели вовремя. Мне просто сначала нужно кое-что сделать.
Пожалуйста, пусть это кое-что будет не Эмерсон.
— Точно. — Я почесал голову, а по моим венам разливалась ярость. — Спокойной ночи.
— Тебе тоже, братан. — Он помахал своим телефоном и продолжил переписываться.
Пока я шел к своей машине и отрешенно открывал дверь, у меня было ощущение, что мои ноги залиты цементом. Что, черт возьми, я делал?
Ничего.
Я ничего не делал.
Потому что не знал, что делать.
И часть меня все еще сердилась.
Испытывала боль.
Бесилась.
А другая часть?
Тосковала по тем отношениям, которые проскользнули сквозь мои пальцы много лет назад.
По тем отношениям, которые сейчас были у Санчеса и Эмерсон.
Ублюдок.
У меня было плохое предчувствие, что он переписывался именно с ней.
И, что еще хуже — она писала ему в ответ.
Гори в аду, гребаная переписка!
И я, вероятно, тоже должен гореть в аду, так как, пока Санчес после тренировки принимал душ, я воспользовался возможностью и нашел номер Эмерсон в его телефоне.
И записал его в свой.
Глава 18
ЭМЕРСОН
Санчес: Быстро, сфотографируй свой ящик с трусиками. Я хочу выиграть пари.
Закатив глаза и зевнув, я отложила в сторону книгу, которую читала, и начала набирать сообщение в ответ.
Я: У меня его нет.
Санчес: «Умер». Где, черт возьми, этот смайлик?
Я не могла подавить свой смех.
Я: Сколько ты выпил?
Санчес: Очевидно, недостаточно, если от мысли о том, что у тебя нет трусиков, у меня стояк больше, чем штат Техас. Я бы послал фотографию, но боюсь, она не поместится на экран, а это было бы несправедливо по отношению к тебе.
Этот парень сумасшедший! Словно психически больной, сексуальный змей, который заполз в жизнь и отказывался убираться из нее. Я снова и снова переживала дурацкий поцелуй с ним и вспоминала о нем столько же раз, сколько и о горячем взгляде Миллера.
Я попала.
И хуже всего было то, что я не помнила, как вообще до этого дошло. Что я сделала, чтобы получить нежелательное внимание Санчеса? И почему Миллер так на меня злился? Особенно, что он, казалось, думал, именно я поставила крест на нашей дружбе. Мне хотелось спросить его об этом, но боялась, что чем больше буду копаться в его прошлом…
Тем больше он будет копаться в моем.
А я не была готова к этому разговору. Вообще не уверена, что когда-либо буду готова к этому разговору или к эмоциональному грузу, который к нему прилагался.
Я: Как печально. Я нарисую тоненькую палочку и использую свое воображение. Счастлив?
Санчес: ТОНЕНЬКУЮ ПАЛОЧКУ?
Я снова зевнула. Я была измотана.
Я: Что? Разве это не одно и то же?
Санчес: Давай я заеду.
Я: Нет.
Санчес: Извини. Но это одно из 5 слов, которые я не воспринимаю, от слова «вообще».
Я: А какие еще 4?
Кто этот парень? Серьезно? У меня что-то шевельнулось внутри, пока я ждала его ответа.
Санчес: Сходи со мной на свидание на этой неделе, и, возможно, я тебе скажу.
Я застонала вслух.
Я: О, я поняла, чем ты там занят. Крючок, леска и грузик, да?
Санчес: Это не первое мое родео.
Я усмехнулась.
Мне же хотелось ударить кулаком в кирпичную стену и представить на ее месте его лицо.
А ведь он не делал ничего плохого.
— Тренировка! — крикнул всем Джекс, открывая дверь своего элегантного «Мерседеса». Его зеленые глаза вспыхнули. — Парни, вам всем пора ложиться в кроватку. Я слышал, что завтра тренировка на выносливость будет гребаным адом, так что осторожнее.
Мы все застонали.
Все, кроме Санчеса.
Который все еще ухмылялся, как идиот, уставившись в телефон.
— Санчес, блядь, — рявкнул Джекс. — Ты меня слышишь?
— Да-да. — Санчес отмахнулся от Джекса, не отрывая взгляда от экрана. — Тренировка, ад, рано, кровать.
— Иногда мне кажется, что он просто запоминает ключевые слова и повторяет их, обращаясь ко мне, — Джекс закатил глаза. — До скорого. — Он махнул рукой и забрался в машину, а я все продолжал пялиться на Санчеса. Я напрягся из-за гребаного чувства, словно я — какой-то жуткий сталкер. Знаешь, что тебе не следовало подсматривать, но задумываешься, будет ли уместно попросить Санчеса дать свой телефон, солгав, что забыл свой дома.
— Значит, увидимся позже. — Возможно, мой голос был слишком громким, а поза была чертовски напряженной. — Да, Санчес?
Он, наконец-то, поднял взгляд, улыбка искажала черты его лица.
— Не волнуйся, мамочка. Я буду в постели вовремя. Мне просто сначала нужно кое-что сделать.
Пожалуйста, пусть это кое-что будет не Эмерсон.
— Точно. — Я почесал голову, а по моим венам разливалась ярость. — Спокойной ночи.
— Тебе тоже, братан. — Он помахал своим телефоном и продолжил переписываться.
Пока я шел к своей машине и отрешенно открывал дверь, у меня было ощущение, что мои ноги залиты цементом. Что, черт возьми, я делал?
Ничего.
Я ничего не делал.
Потому что не знал, что делать.
И часть меня все еще сердилась.
Испытывала боль.
Бесилась.
А другая часть?
Тосковала по тем отношениям, которые проскользнули сквозь мои пальцы много лет назад.
По тем отношениям, которые сейчас были у Санчеса и Эмерсон.
Ублюдок.
У меня было плохое предчувствие, что он переписывался именно с ней.
И, что еще хуже — она писала ему в ответ.
Гори в аду, гребаная переписка!
И я, вероятно, тоже должен гореть в аду, так как, пока Санчес после тренировки принимал душ, я воспользовался возможностью и нашел номер Эмерсон в его телефоне.
И записал его в свой.
Глава 18
ЭМЕРСОН
Санчес: Быстро, сфотографируй свой ящик с трусиками. Я хочу выиграть пари.
Закатив глаза и зевнув, я отложила в сторону книгу, которую читала, и начала набирать сообщение в ответ.
Я: У меня его нет.
Санчес: «Умер». Где, черт возьми, этот смайлик?
Я не могла подавить свой смех.
Я: Сколько ты выпил?
Санчес: Очевидно, недостаточно, если от мысли о том, что у тебя нет трусиков, у меня стояк больше, чем штат Техас. Я бы послал фотографию, но боюсь, она не поместится на экран, а это было бы несправедливо по отношению к тебе.
Этот парень сумасшедший! Словно психически больной, сексуальный змей, который заполз в жизнь и отказывался убираться из нее. Я снова и снова переживала дурацкий поцелуй с ним и вспоминала о нем столько же раз, сколько и о горячем взгляде Миллера.
Я попала.
И хуже всего было то, что я не помнила, как вообще до этого дошло. Что я сделала, чтобы получить нежелательное внимание Санчеса? И почему Миллер так на меня злился? Особенно, что он, казалось, думал, именно я поставила крест на нашей дружбе. Мне хотелось спросить его об этом, но боялась, что чем больше буду копаться в его прошлом…
Тем больше он будет копаться в моем.
А я не была готова к этому разговору. Вообще не уверена, что когда-либо буду готова к этому разговору или к эмоциональному грузу, который к нему прилагался.
Я: Как печально. Я нарисую тоненькую палочку и использую свое воображение. Счастлив?
Санчес: ТОНЕНЬКУЮ ПАЛОЧКУ?
Я снова зевнула. Я была измотана.
Я: Что? Разве это не одно и то же?
Санчес: Давай я заеду.
Я: Нет.
Санчес: Извини. Но это одно из 5 слов, которые я не воспринимаю, от слова «вообще».
Я: А какие еще 4?
Кто этот парень? Серьезно? У меня что-то шевельнулось внутри, пока я ждала его ответа.
Санчес: Сходи со мной на свидание на этой неделе, и, возможно, я тебе скажу.
Я застонала вслух.
Я: О, я поняла, чем ты там занят. Крючок, леска и грузик, да?
Санчес: Это не первое мое родео.
Я усмехнулась.