Не ложись поздно
Часть 42 из 43 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я бежала сломя голову, без оглядки. Бежала, спасая свою жизнь. И всю дорогу меня преследовали яростные, негодующие вопли Бренды.
Уже находясь в квартале от ее дома, я все равно слышала ее вопли и визг. Страшные вопли, которые, несомненно, будут преследовать меня всю жизнь.
55
На следующее утро я меряла шагами кабинет доктора Шейн. Я была слишком напряжена и слишком расстроена, чтобы сесть в кресло у ее стола. Сложив руки на коленях, она не сводила с меня спокойных глаз, пока я суетилась, не находя себе места.
На столе зазвонил телефон, но доктор Шейн не стала брать трубку. Вокруг ее головы жужжала муха, но и ее она не удостоила вниманием. Мой рассказ длился уже минут десять, хотя мне было трудно не потерять нить повествования.
– Продолжай, – велела доктор Шейн. – Ничего страшного, если не по порядку. Расскажи мне, что ты видела, что случилось вчера ночью.
Мои руки превратились в ледышки. Блуждая по комнате, я без конца растирала их.
– В полиции мне не поверили, – сказала я. – Родная мать – и та не поверила. Никто не поверил. Все считают, что я свихнулась.
– Они считают, что у тебя проблемы, – поправила доктор Шейн. – «Свихнулась» – это слишком резко.
– Да плевать. – Я остановилась и повернулась к ней. – Какая разница? Этот мальчик действительно демон, доктор Шейн. Бренда Харт растит в своем доме демона.
Открыв блокнот в черной обложке, она несколько секунд что-то записывала. У меня все затрепетало в груди. Меня бросало то в жар, то в холод. Никогда в жизни я так не волновалась.
Подойдя к столу, я упала в кресло. Все, набегалась. Ноги стали как резиновые. Я достала свой айфон и положила на колено.
– А ведь есть и другие, – сказала я. – Другие демоны. Неудачные эксперименты. Это чистая правда.
Доктор Шейн посмотрела на меня долгим взглядом и добавила в блокнот еще несколько строчек.
– Я видела их у Элис в подвале, в клетках, – продолжала я. – Но когда я привела капитана Риверу, их уже и след простыл. Элис куда-то их перепрятала.
Доктор Шейн постучала ластиком по стеклянной крышке стола, сощурив глаза за стеклами очков. Я знала, что она напряженно думает.
– Тебе, наверное, было страшно до ужаса, – сказала она. – Мне очень жаль, что ты такое пережила, Лиза. И очень хорошо, что я с тобой. Я понимаю, как тебе теперь одиноко. Я очень рада, что я с тобой, что у тебя есть кто-то, кому можно верить, кому можно… довериться.
Я сглотнула.
– Значит, вы верите мне? Правда? – робко спросила я. – Вы моя последняя надежда, доктор Шейн. Вы верите мне?
Она помедлила.
– Да, я верю тебе, – наконец сказала она.
– О, слава Богу! – воскликнула я. – Спасибо. Спасибо.
– Я верю тебе, – повторила доктор Шейн. – Мало того, я знаю, что ты говоришь правду.
– Какое облегчение, – сказала я. – Спасибо!
Она поднялась из-за стола.
– Я знаю, что ты говоришь правду, Лиза. Вот почему я подыщу тебе хорошую больничку, ты там хорошенько полежишь…
Я ахнула. Мои руки непроизвольно взметнулись к лицу.
– Больничку? Как?! Что вы имеете в виду?
– Долго так полежишь, основательно, – доктор Шейн понизила голос почти до шепота. – Мы не дадим тебе разболтать про нас. Это недопустимо.
56
Опершись руками о крышку стола, доктор Шейн подалась вперед и впилась в меня взглядом.
– Ты ведь понимаешь, почему тебя придется изолировать, не так ли?
Она ждала ответа, а я сидела, оцепенев, с колотящимся сердцем, сжимая в руке телефон.
– Ты кое-что видела, – продолжала она. – Наяву или нет… это уже не существенно. Ты видела то, что не следовало.
Она выдавила улыбку. Нехорошую улыбку, недобрую.
– Я выпишу тебе справку, Лиза, чтобы тебя как следует пролечили. Годик, а то и два… вместе с другими пациентами, которым мерещится всякое.
Как Раду, подумалось мне. Я буквально увидела ее – предыдущую няню Гарри, запертую вдали от дома в лечебнице Мартинсвилля. О, эта лечебница! Я представила там себя, накачанную лекарствами, беспомощную, – малахольная девица, которая видит чудовищ…
По моей спине прокатилась дрожь.
– А когда ты оттуда выйдешь, – продолжала доктор Шейн, – никто тебе не поверит. Ни одна живая душа. Ну а мы продолжим наше общее дело и будем жить дальше как ни в чем не бывало.
– Я… я не понимаю, – пробормотала я. – Вы специально выбрали меня, чтобы я присматривала за Гарри. Почему? Почему я?
Отодвинув кресло, доктор Шейн снова уселась за стол. Взяла карандаш, покатала между пальцами, не сводя с меня насмешливого взгляда.
– Я выбрала тебя потому, что ты получила серьезную травму, – сказала она. – У тебя была тяжелая контузия. Тебя преследовали кошмарные сны и видения. Ты была идеальным выбором.
– Идеальным?
– Ну а как же! Я знала, что никто тебе не поверит, даже если ты узнаешь правду. С предыдущей няней было столько мороки… Пришлось от нее избавиться. А тут так удачно подвернулась твоя автокатастрофа.
Я чуть не задохнулась.
– Удачно подвернулась?! У меня в ней отец погиб!
– Зато ты попала прямиком ко мне, – промурлыкала доктор Шейн. – А я сразу поняла, что ты – то, что нам нужно.
– Как вы могли? – закричала я. – Гарри убийца! Он убил двух человек, двух ребят из моей школы!
– А кто в этом виноват? – усмехнулась она в ответ. – Кто позволял ему ложиться поздно? Это твоя вина, и ничья больше. – Доктор Шейн стукнула кулаком по столу. – В остальном Гарри совершенен. Трижды мы терпели неудачу, но он совершенен. И ради его блага я позабочусь, чтобы тебя упекли всерьез и надолго.
– А вот это вряд ли, – спокойно ответила я.
Заморгав, доктор Шейн уставилась на меня.
– Что ты сейчас сказала?
– Я сказала, что это вряд ли, доктор Шейн. Не думаю, что меня упекут. Вот вас – очень даже может быть. А меня – нет.
57
– Ты что, совсем рехнулась? – рявкнула доктор Шейн с искаженным от гнева лицом.
– Вы правда думали, что я вас не раскушу? – улыбнулась я. – Это же вы направили меня на работу к Бренде, сказав, что знали ее раньше. Следовательно, должны были знать, что она делает с Гарри.
– Ты не понимаешь, что несешь, Лиза.
Я покачала головой.
– Телефончик у меня на коленях видите? А он подключен к приложению «ФейсТайм». Слыхали о таком?
Доктор побледнела. Ее губы сжались в тонкую линию.
– Да, я знаю, что такое «ФейсТайм»…
– Так вот, капитан Ривера и еще двое офицеров полиции Шейдисайда находятся вот за этой дверью. – Я указала на дверь. – Сидят в комнате ожидания и с ба-альшим интересом слушают нашу приватную беседу…
Доктор Шейн пробормотала что-то себе под нос. Я не расслышала, но в ее глазах явственно читался страх.
– Вы только что сделали признание, – продолжала я. – Теперь они готовы повязать и Гарри, и Бренду, и Элис, и Нейта, и Сэралинн, и тех трех несчастных тварей в клетках. С убийствами в этом городе пора кончать.
Я аж запыхалась, выдав эту речь. Я вцепилась в телефон как в спасательный круг.
Уже находясь в квартале от ее дома, я все равно слышала ее вопли и визг. Страшные вопли, которые, несомненно, будут преследовать меня всю жизнь.
55
На следующее утро я меряла шагами кабинет доктора Шейн. Я была слишком напряжена и слишком расстроена, чтобы сесть в кресло у ее стола. Сложив руки на коленях, она не сводила с меня спокойных глаз, пока я суетилась, не находя себе места.
На столе зазвонил телефон, но доктор Шейн не стала брать трубку. Вокруг ее головы жужжала муха, но и ее она не удостоила вниманием. Мой рассказ длился уже минут десять, хотя мне было трудно не потерять нить повествования.
– Продолжай, – велела доктор Шейн. – Ничего страшного, если не по порядку. Расскажи мне, что ты видела, что случилось вчера ночью.
Мои руки превратились в ледышки. Блуждая по комнате, я без конца растирала их.
– В полиции мне не поверили, – сказала я. – Родная мать – и та не поверила. Никто не поверил. Все считают, что я свихнулась.
– Они считают, что у тебя проблемы, – поправила доктор Шейн. – «Свихнулась» – это слишком резко.
– Да плевать. – Я остановилась и повернулась к ней. – Какая разница? Этот мальчик действительно демон, доктор Шейн. Бренда Харт растит в своем доме демона.
Открыв блокнот в черной обложке, она несколько секунд что-то записывала. У меня все затрепетало в груди. Меня бросало то в жар, то в холод. Никогда в жизни я так не волновалась.
Подойдя к столу, я упала в кресло. Все, набегалась. Ноги стали как резиновые. Я достала свой айфон и положила на колено.
– А ведь есть и другие, – сказала я. – Другие демоны. Неудачные эксперименты. Это чистая правда.
Доктор Шейн посмотрела на меня долгим взглядом и добавила в блокнот еще несколько строчек.
– Я видела их у Элис в подвале, в клетках, – продолжала я. – Но когда я привела капитана Риверу, их уже и след простыл. Элис куда-то их перепрятала.
Доктор Шейн постучала ластиком по стеклянной крышке стола, сощурив глаза за стеклами очков. Я знала, что она напряженно думает.
– Тебе, наверное, было страшно до ужаса, – сказала она. – Мне очень жаль, что ты такое пережила, Лиза. И очень хорошо, что я с тобой. Я понимаю, как тебе теперь одиноко. Я очень рада, что я с тобой, что у тебя есть кто-то, кому можно верить, кому можно… довериться.
Я сглотнула.
– Значит, вы верите мне? Правда? – робко спросила я. – Вы моя последняя надежда, доктор Шейн. Вы верите мне?
Она помедлила.
– Да, я верю тебе, – наконец сказала она.
– О, слава Богу! – воскликнула я. – Спасибо. Спасибо.
– Я верю тебе, – повторила доктор Шейн. – Мало того, я знаю, что ты говоришь правду.
– Какое облегчение, – сказала я. – Спасибо!
Она поднялась из-за стола.
– Я знаю, что ты говоришь правду, Лиза. Вот почему я подыщу тебе хорошую больничку, ты там хорошенько полежишь…
Я ахнула. Мои руки непроизвольно взметнулись к лицу.
– Больничку? Как?! Что вы имеете в виду?
– Долго так полежишь, основательно, – доктор Шейн понизила голос почти до шепота. – Мы не дадим тебе разболтать про нас. Это недопустимо.
56
Опершись руками о крышку стола, доктор Шейн подалась вперед и впилась в меня взглядом.
– Ты ведь понимаешь, почему тебя придется изолировать, не так ли?
Она ждала ответа, а я сидела, оцепенев, с колотящимся сердцем, сжимая в руке телефон.
– Ты кое-что видела, – продолжала она. – Наяву или нет… это уже не существенно. Ты видела то, что не следовало.
Она выдавила улыбку. Нехорошую улыбку, недобрую.
– Я выпишу тебе справку, Лиза, чтобы тебя как следует пролечили. Годик, а то и два… вместе с другими пациентами, которым мерещится всякое.
Как Раду, подумалось мне. Я буквально увидела ее – предыдущую няню Гарри, запертую вдали от дома в лечебнице Мартинсвилля. О, эта лечебница! Я представила там себя, накачанную лекарствами, беспомощную, – малахольная девица, которая видит чудовищ…
По моей спине прокатилась дрожь.
– А когда ты оттуда выйдешь, – продолжала доктор Шейн, – никто тебе не поверит. Ни одна живая душа. Ну а мы продолжим наше общее дело и будем жить дальше как ни в чем не бывало.
– Я… я не понимаю, – пробормотала я. – Вы специально выбрали меня, чтобы я присматривала за Гарри. Почему? Почему я?
Отодвинув кресло, доктор Шейн снова уселась за стол. Взяла карандаш, покатала между пальцами, не сводя с меня насмешливого взгляда.
– Я выбрала тебя потому, что ты получила серьезную травму, – сказала она. – У тебя была тяжелая контузия. Тебя преследовали кошмарные сны и видения. Ты была идеальным выбором.
– Идеальным?
– Ну а как же! Я знала, что никто тебе не поверит, даже если ты узнаешь правду. С предыдущей няней было столько мороки… Пришлось от нее избавиться. А тут так удачно подвернулась твоя автокатастрофа.
Я чуть не задохнулась.
– Удачно подвернулась?! У меня в ней отец погиб!
– Зато ты попала прямиком ко мне, – промурлыкала доктор Шейн. – А я сразу поняла, что ты – то, что нам нужно.
– Как вы могли? – закричала я. – Гарри убийца! Он убил двух человек, двух ребят из моей школы!
– А кто в этом виноват? – усмехнулась она в ответ. – Кто позволял ему ложиться поздно? Это твоя вина, и ничья больше. – Доктор Шейн стукнула кулаком по столу. – В остальном Гарри совершенен. Трижды мы терпели неудачу, но он совершенен. И ради его блага я позабочусь, чтобы тебя упекли всерьез и надолго.
– А вот это вряд ли, – спокойно ответила я.
Заморгав, доктор Шейн уставилась на меня.
– Что ты сейчас сказала?
– Я сказала, что это вряд ли, доктор Шейн. Не думаю, что меня упекут. Вот вас – очень даже может быть. А меня – нет.
57
– Ты что, совсем рехнулась? – рявкнула доктор Шейн с искаженным от гнева лицом.
– Вы правда думали, что я вас не раскушу? – улыбнулась я. – Это же вы направили меня на работу к Бренде, сказав, что знали ее раньше. Следовательно, должны были знать, что она делает с Гарри.
– Ты не понимаешь, что несешь, Лиза.
Я покачала головой.
– Телефончик у меня на коленях видите? А он подключен к приложению «ФейсТайм». Слыхали о таком?
Доктор побледнела. Ее губы сжались в тонкую линию.
– Да, я знаю, что такое «ФейсТайм»…
– Так вот, капитан Ривера и еще двое офицеров полиции Шейдисайда находятся вот за этой дверью. – Я указала на дверь. – Сидят в комнате ожидания и с ба-альшим интересом слушают нашу приватную беседу…
Доктор Шейн пробормотала что-то себе под нос. Я не расслышала, но в ее глазах явственно читался страх.
– Вы только что сделали признание, – продолжала я. – Теперь они готовы повязать и Гарри, и Бренду, и Элис, и Нейта, и Сэралинн, и тех трех несчастных тварей в клетках. С убийствами в этом городе пора кончать.
Я аж запыхалась, выдав эту речь. Я вцепилась в телефон как в спасательный круг.