Наследница древней магии
Часть 13 из 44 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Если опекуном станет ваш дядя Доминик, он не отошлет вас из дома.
– Но дядя Доминик не сможет жить здесь с нами, он ведь работает в столице. Значит, мы переедем в его городской особняк? И вы вместе с нами, миз?
– Давайте дождемся его приезда, тогда и посмотрим, что он скажет, – проговорила я, поглаживая шелковистые волосы малышки Кэйти. – Пока еще ничего не ясно. Мы должны надеяться на лучшее.
– Но тетя Мередит уволила экономку. Она может и вас тоже уволить. А мы к вам уже привязались…
– Я тоже! – откликнулась я, ничуть не покривив душой. Никогда прежде не подозревала в себе такой любви к детям. Но эти девочки, такие светлые, открытые в своем простодушии, что-то затронули во мне.
Только человек с ледяным сердцем мог не полюбить их. Должно быть, в груди Мередит Глау именно такое. Ледышка, а не живое бьющееся сердце!
В тот же вечер, растревоженная этой беседой, я снова попыталась разговорить кухарку. Спустившись в кухню, застала ее за перебиранием крупы для завтрашнего завтрака и предложила свою помощь. Она округлила глаза.
– Да неужто вы умеете это делать, миз? С вашими-то беленькими ручками! Небось и не готовили никогда в жизни!
– Вот вы меня и научите, – произнесла я, обратившись к ней уважительно, как к старшей.
– А вы еще та лиса! – хмыкнула женщина. – Недаром рыжая! Опять выспрашивать будете?
– Я тут нашла одно старое письмо, не знаете, чье оно? – поинтересовалась я, показывая ей то самое любовное послание, которое Доминик Винтергарден ошибочно принял за мое.
– И чего вы мне эту бумажку суете, миз? Я и читать-то не умею! Как вы готовить! – припечатала собеседница.
– Но Джеральдина Ричмонд наверняка умела и читать и писать! А значит, она могла написать это письмо! Вот что!
– И почему вам так не дает покоя эта история? – нахмурилась тетушка Берта.
Я пожала плечами. Со всей определенностью ответить на этот вопрос у меня бы не вышло. Просто что-то мешало забыть и о письме, и о могилах на кладбище. Наверное, ощущение неразгаданной тайны. Или то, что все это напоминало сюжеты романов, которые мне в родительском доме запрещалось читать.
Сорви-голова Джерри, всего лишь дочь управляющего, и старший сын в семье лордов, будущий наследник. Могли ли они полюбить друг друга? И почему эта история закончилась так трагически? Хотя разве могло быть иначе… Ведь, останься Эдриан Милтон в живых, его наверняка бы женили на куда более подходящей ему девушке-аристократке, а Джеральдина…
– Вы видели миз Ричмонд мертвой? – спросила я.
– Нет. Она навещала одну женщину в деревне, дальнюю родственницу, хотела остаться у нее на пару дней. В ту ночь вспыхнул пожар, и домишко выгорел дотла.
Я ахнула.
– Но могила…
– Там кости их обеих, разве смогли бы разобраться, где чьи? Еще обрывки одежды, которые нашли на пожарище. Оплавленный медальон Джеральдины, она его очень любила и никогда не снимала…
– Так вы думаете, нет никакой надежды, что миз Ричмонд жива?
– Была б она жива, разве оставила бы одинокого отца? Сбежала бы? Разве что…
– Да говорите же! – сгорала от нетерпения я. – Хватит уже недомолвок! Если эта история действительно осталась в прошлом, кому она может навредить сейчас?
– Дети лордов Милтонов и Джерри выросли вместе. Средний-то все больше книжки читал, он и взрослым таким же остался, мир его праху. А остальные двое с ней близко сдружились.
– Леди Глау дружила с дочерью того, кто работал на ее родителей? – усомнилась я.
– Так больше особо не с кем было! Это сейчас здесь люди кругом, а в те времена ближайшие соседи и те далече жили. Вот и оставалось играть с детьми здешних работников. Но это продолжалось только до отъезда детей в школы, – ударилась в воспоминания собеседница. – Когда они возвернулись, все изменилось.
– И Джеральдина Ричмонд тоже…
Прежняя девчонка-сорванец выросла и превратилась в красивую девушку. Друзья детства встретились и взглянули друг на друга иными глазами. Но к чему это могло привести?..
Глава 28
Мне хотелось задать кухарке еще множество вопросов теперь, когда ее история подошла к самому интересному, но дверь кухни распахнулась и заглянула одна из горничных.
– Лорд Винтергарден приехал, ему бы чего поужинать! – уведомила она, и моей собеседнице тут же стало не до разговора о событиях минувших дней. Она поднялась с места и захлопотала, разогревая еду, а до меня запоздало дошли слова девушки. Лорд Винтергарден приехал наконец-то!
Я выбежала в холл, придерживая юбки, и остановилась на месте. Не видя меня, мужчина стоял, отряхивая плащ от дождевых капель, а навстречу ему спускалась по лестнице Мередит Глау, такая красивая даже в темно-лиловом капоте, полы которого подметали ступеньки. С ее покатых плеч свисала шаль, край которой почти коснулся пола, но леди ловко ее подхватила, выглядя при этом очаровательно-беззащитной.
«Змея тоже умеет притворяться, чтобы поймать добычу», – подумала я, кусая губы. Вот ведь! Не успела поговорить с магом до ее появления!
Я должна немедленно рассказать ему, что эта гадина намерена отослать девочек в школу-пансион, а они туда вовсе не хотят!
– Это ты, Доминик? А я уже готовилась ко сну… Ничего не случилось?
– Ваш муж шлет вам привет, леди Глау, – ответил он холодно, и я возликовала.
– Ну же, к чему эти церемонии? Мы ведь тут одни. Слуги не в счет! – махнула холеной рукой Мередит. Моего присутствия женщина, похоже, не замечала. Или я тоже не в счет? – Но раз тебе так больше нравится… Ты ведь не откажешься составить мне компанию за бокалом вина в малой гостиной? – пригласила она его в комнату, которую явно выбрала чем-то вроде своей резиденции, откуда ей было удобнее распоряжаться делами в особняке.
– Я устал и голоден.
– Тогда вино тем более придется очень кстати. Пойдем, мы ведь несколько дней не виделись! Я велю, чтобы ужин принесли туда.
– Простите, что вмешиваюсь, но мне тоже очень нужно поговорить с лордом Винтергарденом, – с неизвестно откуда взявшейся смелостью проговорила я, выступая из тени. Руки дрожали, но я упрямо выдержала брошенный в мою сторону полный ярости взгляд Мередит Глау. – Это касается ваших племянниц.
– Что ж, миз Лоренц, тогда я выслушаю вас. Серьезный разговор по делу предпочтительнее праздной беседы, не так ли? Простите, леди Глау, мы непременно поговорим завтра, при свете дня.
– Возмутительно! Что эта гувернантка себе позволяет?! – визгливо выкрикнула она. – Да как ты посмела вмешиваться в беседу господ?! Где тебя только учили хорошим манерам?!
– Может быть, там же, где и вас? – отозвалась я с ледяной вежливостью, очень стараясь не показывать даже тени слабости.
– Я тебя уволю!
– Должен напомнить, что, пока не выбран законный опекун, у вас нет такого права, леди Глау. Не гоните лошадей, – произнес маг и, сбросив плащ на руки вовремя подоспевшего лакея, обратился ко мне: – Ваш разговор в самом деле не требует отлагательств?
Я едва не пошла на попятную, но вспомнила слезы Кэйти, погасший взгляд Аланны и решительно кивнула. Я должна защищать их даже от родной тетки. Главное, чтобы Доминик Винтергарден не встал на ее сторону в этом вопросе со школой.
– Пройдемте в столовую! – отозвался он, и я с облегчением выдохнула.
– Я этого так не оставлю! – выпалила Мередит Глау и, снова подхватив край шали, теперь уже резко и небрежно, без продуманного кокетства, развернулась к лестнице. Я смотрела ей вслед, сжимая ладони в кулаки. Похоже, в этом доме у меня появился самый настоящий враг. И дело не только в ее планах на девочек. Ведь когда-то она и этот человек едва не стали мужем и женой, так что тут имела место еще и ревность уязвленной отказом женщины, которой предпочли другую в таком щекотливом деле, как приватный разговор.
В столь позднее время погруженная в полумрак столовая казалась слишком большой для нас двоих. Мужчине принесли поздний ужин, я же не отказалась от чашки мятного чая. В свете нескольких свечей, которые зажгли для нас, я украдкой поглядывала на того, кто сидел напротив. Он действительно выглядел усталым, но даже в таком состоянии производил впечатление, которое так поразило меня в нашу первую встречу. Силы, уверенности, мужского превосходства с ноткой опасности.
– Итак, миз Лоренц, я вас слушаю, – произнес маг. Он ел быстро, но аккуратно. – О чем вы хотели поговорить?
– Леди Глау хочет отправить девочек в школу-пансион! – без предисловий сообщила я. – А меня уволить, но, поверьте, сейчас я стараюсь вовсе не для себя! Аланна и Кэйти совсем не хотят туда ехать! Им будет там плохо! Родители не пожелали отсылать их в школу, так на каком основании эта… она решила, что им следует учиться там, а не на дому? Или хотя бы можно подождать, пусть они еще немного подрастут! Кэйти всего восемь, и они только-только потеряли отца и мать, разве можно поступать с ними так… бездушно?! Их ведь даже на каникулы никто ждать не будет! А они…
Я осеклась, заметив, как пристально, неотрывно смотрит на меня собеседник, явно удивленной моей пылкой речью.
– Вам действительно настолько небезразличны мои племянницы, миз Лоренц?
– Разумеется, небезразличны! Может, я и не лучшая гувернантка в Элхорне, но я за них беспокоюсь, и уж точно побольше, чем та, что является их близкой родственницей! Ей только и нужно, что наводить в доме свои порядки! Разве можно вверять ей детей?! К вашему сведению, она уже уволила экономку, хотя та была всей душой предана леди Милтон!
– Это все, что вы хотели мне сказать?
– Пока все! И я надеюсь, что суд выберет опекуном вас! Пусть ее будущий сын, когда тот появится, забирает себе поместье его предков, а девочки останутся на вашем попечении!
– Значит, мне вы доверяете? – усмехнулся он. – Что ж, миз Лоренц, я вас выслушал. Благодарю за неравнодушие.
– Вы ведь еще не завтра уедете?
– На несколько дней определенно задержусь.
– Тогда поговорите с Аланной и Кэйти сами! – предложила я. – Спросите, что они об этом думают! Уверена, вам они тоже скажут о своем нежелании уезжать в школу!
– Непременно поговорю. А теперь доброй ночи, миз Лоренц! Вскоре я собираюсь вернуться к вопросу о вашей магии, но сейчас нам обоим нужно как следует выспаться.
Глава 29
– О магии? – переспросила я. Почти успела забыть, что Доминик Винтергарден собирался ею заняться. И немудрено – столько всего случилось за последнее время.
– Именно, – кивнул собеседник. – А теперь ступайте к себе. Мне нужно поразмыслить обо всем, что вы мне сказали.
– Поразмыслите хорошенько, – буркнула я, направляясь к двери. Спать он меня отправляет, видите ли. И вообще, мог бы утром приехать, разговор с кухаркой мне прервал. Кстати, об этом… Я обернулась.
– Вы что-то забыли, миз Лоренц?
– Скажите, можете ли вы, воспользовавшись своей должностью, найти одного человека? Если он… она жива. Такое возможно?
– Но дядя Доминик не сможет жить здесь с нами, он ведь работает в столице. Значит, мы переедем в его городской особняк? И вы вместе с нами, миз?
– Давайте дождемся его приезда, тогда и посмотрим, что он скажет, – проговорила я, поглаживая шелковистые волосы малышки Кэйти. – Пока еще ничего не ясно. Мы должны надеяться на лучшее.
– Но тетя Мередит уволила экономку. Она может и вас тоже уволить. А мы к вам уже привязались…
– Я тоже! – откликнулась я, ничуть не покривив душой. Никогда прежде не подозревала в себе такой любви к детям. Но эти девочки, такие светлые, открытые в своем простодушии, что-то затронули во мне.
Только человек с ледяным сердцем мог не полюбить их. Должно быть, в груди Мередит Глау именно такое. Ледышка, а не живое бьющееся сердце!
В тот же вечер, растревоженная этой беседой, я снова попыталась разговорить кухарку. Спустившись в кухню, застала ее за перебиранием крупы для завтрашнего завтрака и предложила свою помощь. Она округлила глаза.
– Да неужто вы умеете это делать, миз? С вашими-то беленькими ручками! Небось и не готовили никогда в жизни!
– Вот вы меня и научите, – произнесла я, обратившись к ней уважительно, как к старшей.
– А вы еще та лиса! – хмыкнула женщина. – Недаром рыжая! Опять выспрашивать будете?
– Я тут нашла одно старое письмо, не знаете, чье оно? – поинтересовалась я, показывая ей то самое любовное послание, которое Доминик Винтергарден ошибочно принял за мое.
– И чего вы мне эту бумажку суете, миз? Я и читать-то не умею! Как вы готовить! – припечатала собеседница.
– Но Джеральдина Ричмонд наверняка умела и читать и писать! А значит, она могла написать это письмо! Вот что!
– И почему вам так не дает покоя эта история? – нахмурилась тетушка Берта.
Я пожала плечами. Со всей определенностью ответить на этот вопрос у меня бы не вышло. Просто что-то мешало забыть и о письме, и о могилах на кладбище. Наверное, ощущение неразгаданной тайны. Или то, что все это напоминало сюжеты романов, которые мне в родительском доме запрещалось читать.
Сорви-голова Джерри, всего лишь дочь управляющего, и старший сын в семье лордов, будущий наследник. Могли ли они полюбить друг друга? И почему эта история закончилась так трагически? Хотя разве могло быть иначе… Ведь, останься Эдриан Милтон в живых, его наверняка бы женили на куда более подходящей ему девушке-аристократке, а Джеральдина…
– Вы видели миз Ричмонд мертвой? – спросила я.
– Нет. Она навещала одну женщину в деревне, дальнюю родственницу, хотела остаться у нее на пару дней. В ту ночь вспыхнул пожар, и домишко выгорел дотла.
Я ахнула.
– Но могила…
– Там кости их обеих, разве смогли бы разобраться, где чьи? Еще обрывки одежды, которые нашли на пожарище. Оплавленный медальон Джеральдины, она его очень любила и никогда не снимала…
– Так вы думаете, нет никакой надежды, что миз Ричмонд жива?
– Была б она жива, разве оставила бы одинокого отца? Сбежала бы? Разве что…
– Да говорите же! – сгорала от нетерпения я. – Хватит уже недомолвок! Если эта история действительно осталась в прошлом, кому она может навредить сейчас?
– Дети лордов Милтонов и Джерри выросли вместе. Средний-то все больше книжки читал, он и взрослым таким же остался, мир его праху. А остальные двое с ней близко сдружились.
– Леди Глау дружила с дочерью того, кто работал на ее родителей? – усомнилась я.
– Так больше особо не с кем было! Это сейчас здесь люди кругом, а в те времена ближайшие соседи и те далече жили. Вот и оставалось играть с детьми здешних работников. Но это продолжалось только до отъезда детей в школы, – ударилась в воспоминания собеседница. – Когда они возвернулись, все изменилось.
– И Джеральдина Ричмонд тоже…
Прежняя девчонка-сорванец выросла и превратилась в красивую девушку. Друзья детства встретились и взглянули друг на друга иными глазами. Но к чему это могло привести?..
Глава 28
Мне хотелось задать кухарке еще множество вопросов теперь, когда ее история подошла к самому интересному, но дверь кухни распахнулась и заглянула одна из горничных.
– Лорд Винтергарден приехал, ему бы чего поужинать! – уведомила она, и моей собеседнице тут же стало не до разговора о событиях минувших дней. Она поднялась с места и захлопотала, разогревая еду, а до меня запоздало дошли слова девушки. Лорд Винтергарден приехал наконец-то!
Я выбежала в холл, придерживая юбки, и остановилась на месте. Не видя меня, мужчина стоял, отряхивая плащ от дождевых капель, а навстречу ему спускалась по лестнице Мередит Глау, такая красивая даже в темно-лиловом капоте, полы которого подметали ступеньки. С ее покатых плеч свисала шаль, край которой почти коснулся пола, но леди ловко ее подхватила, выглядя при этом очаровательно-беззащитной.
«Змея тоже умеет притворяться, чтобы поймать добычу», – подумала я, кусая губы. Вот ведь! Не успела поговорить с магом до ее появления!
Я должна немедленно рассказать ему, что эта гадина намерена отослать девочек в школу-пансион, а они туда вовсе не хотят!
– Это ты, Доминик? А я уже готовилась ко сну… Ничего не случилось?
– Ваш муж шлет вам привет, леди Глау, – ответил он холодно, и я возликовала.
– Ну же, к чему эти церемонии? Мы ведь тут одни. Слуги не в счет! – махнула холеной рукой Мередит. Моего присутствия женщина, похоже, не замечала. Или я тоже не в счет? – Но раз тебе так больше нравится… Ты ведь не откажешься составить мне компанию за бокалом вина в малой гостиной? – пригласила она его в комнату, которую явно выбрала чем-то вроде своей резиденции, откуда ей было удобнее распоряжаться делами в особняке.
– Я устал и голоден.
– Тогда вино тем более придется очень кстати. Пойдем, мы ведь несколько дней не виделись! Я велю, чтобы ужин принесли туда.
– Простите, что вмешиваюсь, но мне тоже очень нужно поговорить с лордом Винтергарденом, – с неизвестно откуда взявшейся смелостью проговорила я, выступая из тени. Руки дрожали, но я упрямо выдержала брошенный в мою сторону полный ярости взгляд Мередит Глау. – Это касается ваших племянниц.
– Что ж, миз Лоренц, тогда я выслушаю вас. Серьезный разговор по делу предпочтительнее праздной беседы, не так ли? Простите, леди Глау, мы непременно поговорим завтра, при свете дня.
– Возмутительно! Что эта гувернантка себе позволяет?! – визгливо выкрикнула она. – Да как ты посмела вмешиваться в беседу господ?! Где тебя только учили хорошим манерам?!
– Может быть, там же, где и вас? – отозвалась я с ледяной вежливостью, очень стараясь не показывать даже тени слабости.
– Я тебя уволю!
– Должен напомнить, что, пока не выбран законный опекун, у вас нет такого права, леди Глау. Не гоните лошадей, – произнес маг и, сбросив плащ на руки вовремя подоспевшего лакея, обратился ко мне: – Ваш разговор в самом деле не требует отлагательств?
Я едва не пошла на попятную, но вспомнила слезы Кэйти, погасший взгляд Аланны и решительно кивнула. Я должна защищать их даже от родной тетки. Главное, чтобы Доминик Винтергарден не встал на ее сторону в этом вопросе со школой.
– Пройдемте в столовую! – отозвался он, и я с облегчением выдохнула.
– Я этого так не оставлю! – выпалила Мередит Глау и, снова подхватив край шали, теперь уже резко и небрежно, без продуманного кокетства, развернулась к лестнице. Я смотрела ей вслед, сжимая ладони в кулаки. Похоже, в этом доме у меня появился самый настоящий враг. И дело не только в ее планах на девочек. Ведь когда-то она и этот человек едва не стали мужем и женой, так что тут имела место еще и ревность уязвленной отказом женщины, которой предпочли другую в таком щекотливом деле, как приватный разговор.
В столь позднее время погруженная в полумрак столовая казалась слишком большой для нас двоих. Мужчине принесли поздний ужин, я же не отказалась от чашки мятного чая. В свете нескольких свечей, которые зажгли для нас, я украдкой поглядывала на того, кто сидел напротив. Он действительно выглядел усталым, но даже в таком состоянии производил впечатление, которое так поразило меня в нашу первую встречу. Силы, уверенности, мужского превосходства с ноткой опасности.
– Итак, миз Лоренц, я вас слушаю, – произнес маг. Он ел быстро, но аккуратно. – О чем вы хотели поговорить?
– Леди Глау хочет отправить девочек в школу-пансион! – без предисловий сообщила я. – А меня уволить, но, поверьте, сейчас я стараюсь вовсе не для себя! Аланна и Кэйти совсем не хотят туда ехать! Им будет там плохо! Родители не пожелали отсылать их в школу, так на каком основании эта… она решила, что им следует учиться там, а не на дому? Или хотя бы можно подождать, пусть они еще немного подрастут! Кэйти всего восемь, и они только-только потеряли отца и мать, разве можно поступать с ними так… бездушно?! Их ведь даже на каникулы никто ждать не будет! А они…
Я осеклась, заметив, как пристально, неотрывно смотрит на меня собеседник, явно удивленной моей пылкой речью.
– Вам действительно настолько небезразличны мои племянницы, миз Лоренц?
– Разумеется, небезразличны! Может, я и не лучшая гувернантка в Элхорне, но я за них беспокоюсь, и уж точно побольше, чем та, что является их близкой родственницей! Ей только и нужно, что наводить в доме свои порядки! Разве можно вверять ей детей?! К вашему сведению, она уже уволила экономку, хотя та была всей душой предана леди Милтон!
– Это все, что вы хотели мне сказать?
– Пока все! И я надеюсь, что суд выберет опекуном вас! Пусть ее будущий сын, когда тот появится, забирает себе поместье его предков, а девочки останутся на вашем попечении!
– Значит, мне вы доверяете? – усмехнулся он. – Что ж, миз Лоренц, я вас выслушал. Благодарю за неравнодушие.
– Вы ведь еще не завтра уедете?
– На несколько дней определенно задержусь.
– Тогда поговорите с Аланной и Кэйти сами! – предложила я. – Спросите, что они об этом думают! Уверена, вам они тоже скажут о своем нежелании уезжать в школу!
– Непременно поговорю. А теперь доброй ночи, миз Лоренц! Вскоре я собираюсь вернуться к вопросу о вашей магии, но сейчас нам обоим нужно как следует выспаться.
Глава 29
– О магии? – переспросила я. Почти успела забыть, что Доминик Винтергарден собирался ею заняться. И немудрено – столько всего случилось за последнее время.
– Именно, – кивнул собеседник. – А теперь ступайте к себе. Мне нужно поразмыслить обо всем, что вы мне сказали.
– Поразмыслите хорошенько, – буркнула я, направляясь к двери. Спать он меня отправляет, видите ли. И вообще, мог бы утром приехать, разговор с кухаркой мне прервал. Кстати, об этом… Я обернулась.
– Вы что-то забыли, миз Лоренц?
– Скажите, можете ли вы, воспользовавшись своей должностью, найти одного человека? Если он… она жива. Такое возможно?