Найденные ветви
Часть 11 из 67 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Как думаешь, он это совершил?
– Неважно, что думаю я. Важно, что думают присяжные.
– Тебя не волнует, что ты можешь освободить преступника?
– Каждый заслуживает адвоката, но если честно, не думаю, что освободил много таких. Обычно виновные оказываются там, где им и место. Том не убийца, но и не образцовый гражданин. Полагаю, что его признают виновным. Как он сказал в нашу первую встречу в тюрьме, он явно выглядит как бывший заключенный, а присяжные обычно считают их виновными. Такова природа вещей.
– Даже если ты немного приведешь его в божеский вид?
– Невозможно сделать из дерьма конфетку. Он просто излучает свою сущность. Я рассматриваю возможность, что кто-то взял его незаконно хранимый пистолет, ограбил магазин и вернул его.
Дженни посмотрела на него как на сумасшедшего.
– Я не сказал, что считаю, будто дело было именно так, но обязан рассмотреть такую возможность, чтобы сделать свою работу как следует.
– Я видела его на улицах. Он выглядит опасным.
– Видишь? А теперь представь его перед судом присяжных. Он обречен, но это не помешает мне работать в полной мере. Я не смогу смотреть на себя в зеркало, если не приложу все усилия для его защиты.
Им принесли обед, и они ели, болтая на другие неважные темы.
Высадив Дженни у судебного крыла, Джек отдал ей письмо с запросом сведений о брате, которое она положит в конверт побольше и собиралась отправить отцу. Затем он поехал обратно в офис, после чего собирался навестить друзей Тома: Кайла и Лонни.
8
Первым делом Джек позвонил Джерри Морланду. Кайл работал на него, и прежде чем расспрашивать его, Джек хотел разузнать кое-что у Джерри.
– Доки Морланда, – сказал сотрудник, взяв трубку. Когда-то Джек так же работал в рыболовном магазинчике Джерри.
– Джерри на месте? – спросил Джек.
– Кто звонит?
– Это Джек Тернер.
– Подождите. Я узнаю, сможет ли он поговорить с вами.
Сотрудник положил трубку на стол. Джек слышал его приглушенный голос, обращающийся к Джерри. В следующее мгновение тот взял трубку.
– Привет, Джек! Что такое?
– Джерри, у меня вопросы про одного из твоих работников. Кайла Джексона.
– Что ты хочешь знать?
– Как ты думаешь, он честный?
– Ну, он работает на моих лодках. Палубным матросом. Я никогда его ни в чем не подозревал. Достаточно честный, полагаю. Хотя не самый дружелюбный товарищ. Не болтлив, просто делает свою работу.
– Как думаешь, он мог бы поддаться искушению и взять чужой пистолет, совершить ограбление, а потом вернуть пистолет без ведома владельца?
– Кайл?
– Да.
– Полагаю, такое искушение может возникнуть у каждого, но не думаю, что Кайл Джексон способен на это.
– Ты знаешь о его личной жизни? Чем он занимается в свободное время?
– Не особо. Просто он не кажется человеком, способным на подобное. А в чем дело?
– Дело, которое я получил от Службы публичных защитников.
– Чье дело?
– Тома Гордона.
– Томми Гордона?! Того самого Томми Гордона?
Джек слышал потрясение от того, что ему выпало защищать Тома Гордона в суде. Джерри прекрасно знал историю Джека с Томом.
– Того самого. Но теперь его зовут Том.
– Для меня он всегда будет Томми. И как же такое произошло?
– Судья Шелтон назначила это дело мне.
– С чего вдруг она это сделала?
Джек объяснил логику Триши в этом деле.
– Ну, наверное, это так, – сказал Джерри. – И все равно, готов поспорить, что ты не в восторге.
– Тут ты прав, но это моя работа. И она права. Я обязательно сделаю все возможное, хотя на девяносто девять процентов уверен, что он виновен.
– Только на девяносто девять?
– Я всегда оставляю один процент на сомнения.
– Ну, я бы пожелал удачи, но не от чистого сердца. Томми Гордон был плохим с самого… ну, думаю, ты знаешь.
– Даже слишком хорошо.
– Не забывай, что люди не меняются. Как говорится, горбатого могила исправит.
Джек в это не верил. Если люди не меняются, то какой смысл в реабилитации? Зачем помогать кому-то? Он воспользовался старым дежурным ответом для тех случаев, когда был не согласен, но не хотел развивать разговор.
– Может и так, – сказал он и сменил тему: – Итак, Джерри, насчет Кайла Джексона. Он сегодня работает?
– Ага. Он на «Мисс Делии», – сказал Джерри, назвав одну из наиболее больших своих яхт. – Они вернутся в пять.
– Во сколько он закончит со своими обязанностями?
– В шесть.
– Не возражаешь, если я воспользуюсь твоим кабинетом для беседы с ним?
– Без проблем. Только будь к шести. Я не могу задерживать его.
– Буду. До встречи, – сказал Джек.
– Обязательно.
Вкратце записав разговор, Джек взял Бринкли и поехал в Уортон, где проживал Лонни Гилкрист. Оказалось, что под нужным номером значилась не квартира, а односекционный трейлер.
Джек вылез из машины вместе с Бринкли и постучал. Дверь открыла женщина с сонными глазами. Она выглядела так, будто пять минут назад спала. На ней до сих пор были тонкая ночнушка и затасканный халат.
– Да? – спросила она.
– Лонни дома?
– Он в рейсе. – Женщина опустила взгляд на Бринкли. – Кусается?
– Нет, если нет причин. Вы знаете, когда Лонни вернется?
– В пятницу вечером. Он уехал сегодня утром до Чикаго и обратно.
– На какого перевозчика он работает?
– «Пайланд Тракинг». Что за вопросы? Вы коп?
– Нет. Адвокат защиты.
Джек добавил «защиты», чтобы она не подумала, что он из прокуратуры штата. Люди вроде Лонни могут испугаться, если к ним придет адвокат обвинения.
– Лонни что-то натворил?
– Я не в курсе. Я представляю его друга и хотел поговорить с ним о моем клиенте.
– О, типа характеристики?
– Да. Вроде того.
– Кто ваш клиент?
– Неважно, что думаю я. Важно, что думают присяжные.
– Тебя не волнует, что ты можешь освободить преступника?
– Каждый заслуживает адвоката, но если честно, не думаю, что освободил много таких. Обычно виновные оказываются там, где им и место. Том не убийца, но и не образцовый гражданин. Полагаю, что его признают виновным. Как он сказал в нашу первую встречу в тюрьме, он явно выглядит как бывший заключенный, а присяжные обычно считают их виновными. Такова природа вещей.
– Даже если ты немного приведешь его в божеский вид?
– Невозможно сделать из дерьма конфетку. Он просто излучает свою сущность. Я рассматриваю возможность, что кто-то взял его незаконно хранимый пистолет, ограбил магазин и вернул его.
Дженни посмотрела на него как на сумасшедшего.
– Я не сказал, что считаю, будто дело было именно так, но обязан рассмотреть такую возможность, чтобы сделать свою работу как следует.
– Я видела его на улицах. Он выглядит опасным.
– Видишь? А теперь представь его перед судом присяжных. Он обречен, но это не помешает мне работать в полной мере. Я не смогу смотреть на себя в зеркало, если не приложу все усилия для его защиты.
Им принесли обед, и они ели, болтая на другие неважные темы.
Высадив Дженни у судебного крыла, Джек отдал ей письмо с запросом сведений о брате, которое она положит в конверт побольше и собиралась отправить отцу. Затем он поехал обратно в офис, после чего собирался навестить друзей Тома: Кайла и Лонни.
8
Первым делом Джек позвонил Джерри Морланду. Кайл работал на него, и прежде чем расспрашивать его, Джек хотел разузнать кое-что у Джерри.
– Доки Морланда, – сказал сотрудник, взяв трубку. Когда-то Джек так же работал в рыболовном магазинчике Джерри.
– Джерри на месте? – спросил Джек.
– Кто звонит?
– Это Джек Тернер.
– Подождите. Я узнаю, сможет ли он поговорить с вами.
Сотрудник положил трубку на стол. Джек слышал его приглушенный голос, обращающийся к Джерри. В следующее мгновение тот взял трубку.
– Привет, Джек! Что такое?
– Джерри, у меня вопросы про одного из твоих работников. Кайла Джексона.
– Что ты хочешь знать?
– Как ты думаешь, он честный?
– Ну, он работает на моих лодках. Палубным матросом. Я никогда его ни в чем не подозревал. Достаточно честный, полагаю. Хотя не самый дружелюбный товарищ. Не болтлив, просто делает свою работу.
– Как думаешь, он мог бы поддаться искушению и взять чужой пистолет, совершить ограбление, а потом вернуть пистолет без ведома владельца?
– Кайл?
– Да.
– Полагаю, такое искушение может возникнуть у каждого, но не думаю, что Кайл Джексон способен на это.
– Ты знаешь о его личной жизни? Чем он занимается в свободное время?
– Не особо. Просто он не кажется человеком, способным на подобное. А в чем дело?
– Дело, которое я получил от Службы публичных защитников.
– Чье дело?
– Тома Гордона.
– Томми Гордона?! Того самого Томми Гордона?
Джек слышал потрясение от того, что ему выпало защищать Тома Гордона в суде. Джерри прекрасно знал историю Джека с Томом.
– Того самого. Но теперь его зовут Том.
– Для меня он всегда будет Томми. И как же такое произошло?
– Судья Шелтон назначила это дело мне.
– С чего вдруг она это сделала?
Джек объяснил логику Триши в этом деле.
– Ну, наверное, это так, – сказал Джерри. – И все равно, готов поспорить, что ты не в восторге.
– Тут ты прав, но это моя работа. И она права. Я обязательно сделаю все возможное, хотя на девяносто девять процентов уверен, что он виновен.
– Только на девяносто девять?
– Я всегда оставляю один процент на сомнения.
– Ну, я бы пожелал удачи, но не от чистого сердца. Томми Гордон был плохим с самого… ну, думаю, ты знаешь.
– Даже слишком хорошо.
– Не забывай, что люди не меняются. Как говорится, горбатого могила исправит.
Джек в это не верил. Если люди не меняются, то какой смысл в реабилитации? Зачем помогать кому-то? Он воспользовался старым дежурным ответом для тех случаев, когда был не согласен, но не хотел развивать разговор.
– Может и так, – сказал он и сменил тему: – Итак, Джерри, насчет Кайла Джексона. Он сегодня работает?
– Ага. Он на «Мисс Делии», – сказал Джерри, назвав одну из наиболее больших своих яхт. – Они вернутся в пять.
– Во сколько он закончит со своими обязанностями?
– В шесть.
– Не возражаешь, если я воспользуюсь твоим кабинетом для беседы с ним?
– Без проблем. Только будь к шести. Я не могу задерживать его.
– Буду. До встречи, – сказал Джек.
– Обязательно.
Вкратце записав разговор, Джек взял Бринкли и поехал в Уортон, где проживал Лонни Гилкрист. Оказалось, что под нужным номером значилась не квартира, а односекционный трейлер.
Джек вылез из машины вместе с Бринкли и постучал. Дверь открыла женщина с сонными глазами. Она выглядела так, будто пять минут назад спала. На ней до сих пор были тонкая ночнушка и затасканный халат.
– Да? – спросила она.
– Лонни дома?
– Он в рейсе. – Женщина опустила взгляд на Бринкли. – Кусается?
– Нет, если нет причин. Вы знаете, когда Лонни вернется?
– В пятницу вечером. Он уехал сегодня утром до Чикаго и обратно.
– На какого перевозчика он работает?
– «Пайланд Тракинг». Что за вопросы? Вы коп?
– Нет. Адвокат защиты.
Джек добавил «защиты», чтобы она не подумала, что он из прокуратуры штата. Люди вроде Лонни могут испугаться, если к ним придет адвокат обвинения.
– Лонни что-то натворил?
– Я не в курсе. Я представляю его друга и хотел поговорить с ним о моем клиенте.
– О, типа характеристики?
– Да. Вроде того.
– Кто ваш клиент?