На льду
Часть 53 из 53 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я хотела бы поблагодарить всех, кто помогал мне в работе над книгой «На льду». Прежде всего моего издателя Сару, редактора Катарину и всех остальных сотрудников издательства «Вальстрём и Видстранд» (Wahlstrцm & Widstrand), а также моих агентов – Астри и Кристин из «Аландер Эдженси».
Я также безмерно благодарна всем, кто читал синопсис и помогал мне советами, связанными с судебной медициной, деятельностью полиции, например Эву фон Фогельсанд, Мартина Ксантлоса, Сину Йеннховв, Кристину Ульссон.
И в завершение я хотела бы поблагодарить мою семью и друзей за понимание и поддержку во время работы над книгой. Без вашей любви и терпения этой книги не было бы.
Камилла Гребе
* * *
notes
Примечания
1
«Всё сложно» (англ.).
2
ComHem Corporation – крупный поставщик услуг телевещания и телефонии в Швеции.
3
Счастливчик Люк (англ. Lucky Luke) – серия комиксов, впервые опубликованная в 1947 году бельгийским художником Морисом де Бевером, более известным под псевдонимом «Моррис». Главным героем комикса является Счастливчик Люк, бесстрашный ковбой на Диком Западе, который «стреляет быстрее своей тени».
4
«Фракция Красной Армии» (РАФ, RAF – нем. Rote Armee Fraktion) – немецкая леворадикальная террористическая организация, действовавшая в ФРГ и Западном Берлине в 1968–1998 годах.
5
От нем. – шнелл, быстрый, игра слов – добрый поезд – Прим. пер.
6
ИВЛ – искусственная вентиляция легких.
7
Ты никогда не любил, если не видел рассвет над раздавленными человеческими костями.
Перейти к странице: