Мудрец и король
Часть 5 из 40 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Прижимистый Смых, торговавшийся как в последний раз, все же отсыпал вольнонаемному магу несколько серебряных монет и одарил его почти новой домотканой рубахой с аляповатой ручной вышивкой у ворота. Хассет стянул с себя закопченные батистовые лохмотья, криво улыбнулся, махнул рукой и не стал рыться в седельных сумках в поисках смены белья — после такого денечка ему было решительно все равно, во что нарядиться.
Дворовые девки Смыха щебетали вокруг боевого мага, пока тот умывался, да переодевался. У белобрысой лошадницы никаких шансов не было — не умела она ни чарку вовремя поднести, ни полотенце подать — стояла в сторонке, обнимала за шею жеребца мышастого и слезы глотала. Не то чтобы Хассет рассчитывал узнать от девиц много нового о чудаковатом местном техномаге, но отказывать себе в удовольствии не стал. Когда еще за ним так поухаживают…
Вестник, отправленный местным законникам, принес ответ, в котором говорилось, что двадцать лет назад техномаг Свен-Одар был без права выезда сослан в этот райский уголок Восьмой провинции Соединенного Королевства за порочную связь с женой некоего высокопоставленного господина и покушение на драгоценную жизнь благородного мужа. В любовную связь Хассет еще мог поверить — по всему видно мастер в молодости был недурен собой. А вот покушение — это чушь собачья.
Когда он в третий раз посетил мастерскую Свен-Одара, на улице уже стемнело. Техномаг, с которого великодушно сняли заклятие трезвости, на радостях тут же напился. Хассет немного выждал и как бы невзначай обронил:
— Смых говорит, что ты лет двадцать — двадцать пять, как здесь осел, а где раньше жил?
— А на этот вопрос не каждая ищейка ответ разнюхает. Так-то парень, — неожиданно неприязненно произнес Свен-Одар и прикрыл закрыл глаза в ожидании своей участи.
И разумеется, участь не заставила себя ждать! Светлый господин Хас-Сеттен схватил хозяина за грудки, выволок из-за стола и мигом припер к стенке, приставив к горлу кинжал.
— Говори, за что сослан! Или ты решил, что мне можно не отвечать?
Старик горько рассмеялся, икнул, заявил:
— Все вы, псы, одинаковы… — и замолчал.
Хас-Сеттен чертыхнулся про себя, бросил кинжал в ножны и сменил технику допроса: он коснулся морщинистого лба средним и указательным пальцами точно над переносицей и проникновенно предложил:
— Говори со мной! Кто и за что сослал тебя сюда, на Восьмую Провинцию?
Вкрадчивый и неотступный голос потек по комнате. По телу жертвы пробежала сладкая дрожь, старик обмяк и начал оседать на пол, его губы шевельнулись, Хассет весь обратился вслух и подскочил от неожиданности, когда на губах Свен-Одара проступила печать королевского клана ищеек. Знак, оставленный клановым магом, который стоял на высшей ступени иерархической лестницы в те времена, когда сам Хассет только-только на свет родился!
Мастер захрипел и начал синеть, выкатывая глаза и страшно скалясь. Хассет ахнул и громко выругался. Не просто печать молчания — кому-то этого показалось мало — смертная казнь за попытку сболтнуть лишнего. Без срока давности. Стоит лишь открыть рот… И никто иной как сам королевский сыщик заставил старика это сделать! Хас-Сеттен взвыл от досады. Печать высшей ступени ему не взломать, особенно сейчас, после всего, что случилось в этот неимоверно длинный день! Он отпустил умирающего старика, грузно свалившегося на пол, бросился к столу и сорвал с кожаного браслета на запястье овальную бусину.
Секретная миссия имела свои плюсы. Вопреки устоям и традициям провинциальный сыщик второй ступени получил в руки снаряжение, ни одна деталь которого не соответствовала его невысокому статусу. Все магические артефакты, которыми Хассета снабдили, были изготовлены в заоблачных высотах клана. Беда заключалась в том, что миссия еще не началась, а он уже их расходовал.
Он схватил со стола стакан мастера с недопитой бормотухой. Агатовая с виду бусинка растворилась в мутном пойле, жидкость просветлела, ее поверхность подернулась грязной пленкой, которую Хассет выловил непослушными пальцами, отбросил и, сжимая стакан в руке, метнулся обратно, с грохотом опрокинув колченогий стул. Приподняв голову мастера, он осторожно влил прозрачную опалесцирующую жидкость в перекошенный рот. Капли драгоценной влаги текли мимо, но Хассет все же заставил Нодара проглотить большую часть наспех приготовленного эликсира. Мастер закашлялся, по его телу прошла волна дрожи, и через несколько мучительно долгих секунд он вдруг глубоко задышал, всхлипывая и постанывая.
Хас-Сеттен посмотрел на человека, которого едва не убил, вытер вспотевший лоб, перевел взгляд на пустой стакан, все еще зажатый в руке, и с наслаждением грохнул им в стену. Легче не стало. Время поджимало, на душе было муторно, усталость накатывалась тяжелыми волнами. Он перетащил грузное тело Свен-Одара на топчан, стоящий у открытого окна коморки, поднял опрокинутый стул и уселся на него, точно преданный сын у постели больного отца.
Искусство врачевания с самого начала было его слабым местом. В ситуациях, когда счет жизни важного свидетеля шел на секунды, наставники требовали, не раздумывая, вливать в бездыханное тело собственную жизнь, а уж потом, получив бесценные сведения, использовать многочисленные техники восстановления. У Хассета всегда получалось хуже сослуживцев. Его вовсе не утешала мысль, что при неблагоприятном исходе сведения не пропадут и старшие товарищи виртуозно допросят труп ищейки, сложившей голову на клановый алтарь.
Рой ночных мотыльков бился в невидимую завесу, стремясь попасть в освещенную факелами комнату. Тишину нарушал лишь шорох их крыльев, шум ветра за окном, да временами всхрапывал на заднем дворе верный конь, кося глазом на топтавшихся крохоборов.
Свен-Одар открыл глаза и медленно повернул голову.
— А-а, ты еще здесь, господин Хас-Сеттен… Ну что, узнал что хотел? — спросил он.
В сдавленном шепоте насмешка скорее угадывалась, чем слышалась. Хассет отрицательно качнул головой.
— Иди, поздно уже, — чуть громче произнес мастер.
Хассет поднялся.
— Спрячь амфору, мастер Свен-Одар, хорошенько спрячь! — сказал он, хотел привычно пригрозить «никому не говори — язык сгниет», но вовремя заткнулся. — Я за ней вернусь.
Он, не оглядываясь, вышел из коморки и сбежал по скрипучим ступеням. Коротко заржал на заднем дворе мышастый жеребец, заскрипели и хлопнули ворота, и дробный перестук копыт затих вдали. Через пару миль всадник свернул с проезжей дороги в непроглядную темень и бесследно растаял в ночи…
Еще одно мгновенное перемещение в пространстве заставило Хассета вспомнить третий год обучения, когда после не слишком удачного опыта он сутки провалялся без движения, слушая стоны таких же неудачников и наслаждаясь тем, как ноет каждая клеточка парализованного тела. Сейчас он чувствовал себя не намного лучше. Можно подумать, он протащил мышастого на себе все эти пятьсот с лишним миль до пункта назначения. Чтобы попасть в трактир постоялого двора, откуда раздавался нестройный шум голосов, треньканье музыкальных инструментов и пьяные вопли, Хассет уперся ладонью в косяк, взялся за кованную ручку, изо всех сил потянул ее на себя и ввалился в дверной проем.
Он едва не упал, зажмурившись от яркого света. В нос ударили дразнящие запахи жареного мяса, тушеных овощей и густой хмельной дух, и только сейчас господин сыщик вспомнил, что с самого утра у него не было во рту ни крошки, если не считать стакана ядреной Нодаровской сивухи, половину которого он маханул до схватки с крохобором, а половину после. Ах, ну да — еще Смыховы девки пока вокруг заезжего мага увивались чем-то его потчевали наперебой. Тяжкая доля у вольнонаемных — все вокруг поить горазды, хоть бы кто поесть предложил.
Краснорожий торговец, выплывший из клубов табачного дыма, грубо толкнул замешкавшегося в дверях Хассета, рыгнул и тяжело протопал на крыльцо — блевать.
— Э-э, глядите, да он на ногах не стоит, деревенщина! — загоготали за соседним столом, имея ввиду отнюдь не своего временно выбывшего из строя товарища.
В кабаке, забитом до отказа, кажется, гулял весь караван.
«Передушить их всех», — вяло подумал Хассет. Но уже встала из-за стола и спешила к нему, проталкиваясь сквозь толпу гуляющих, пышногрудая румяная Донна. И толпа расступалась перед ней и растекалась в стороны, словно волны реки перед носом тяжелой баржи. И как всегда при встрече взгляд Хассета застрял в глубочайшем из всех вырезов мира. Ни в одном из измерений, раскинувшихся вокруг Великой оси, не найти второго проводника с таким вырезом на серой хламиде. Медальон клана, подвешенный на массивной золотой цепи, удобно устроился в соблазнительной ложбинке, поблескивая гранями пирамиды. Подол широкой серой юбки заткнутый с правой стороны за пояс оголял упругое, почти глянцевое бедро, от которого не могла оторвать взгляд та половина кабака, к которой Донна стояла сейчас боком.
— Здравствуй, друг Хассет! — глубоким чуть хрипловатым контральто заговорила Донна, приближаясь. — Признаться, я ждала тебя сегодня к обеду, но к твоему счастью он неожиданно для всех перешел в ужин. Ты ничего не потерял.
Хассет кивнул в ответ на приветствие.
— Домашняя вышивка нынче в моде? — Донна подошла вплотную и бесцеремонно дернула его за грубый домотканый рукав. — Или у тебя закончились батистовые рубашки по размеру?
Хассет протянул ей кошелек со смыховым серебром.
— В общак, — сказал он. — Я пойду сяду.
— Хасс!
Алая лента выскользнула из растрепавшихся волос, но Хассет этого не заметил. Донна быстро нагнулась, на лету поймала ленточку, вложила ему в ладонь и ухватила мага за руку поверх запястья.
— Ты пьян или ранен? На тебе лица нет, — быстро шепнула она, не выпуская его руки.
Хассет беззвучно шевельнул губами и отрицательно качнул головой — ни то ни другое. А Донна, развернувшись, уже громко представляла собранию вновь прибывшего боевого мага. Она говорила бойко и весело, что-то о лучшем в мире эскорте, удачных переходах и звонком золоте, но смысл слов ускользал от Хассета, которого настойчиво тащили куда-то в дальний угол, где было особенно темно и дымно.
Через некоторое время Хас-Сеттен обнаружил себя за дубовым столом над огромной пустой тарелкой, которую он умял, не запомнив вкуса еды, с кружкой доброго вина в руке, уже немного пьяным и с кудрявой девахой, сидящей у него на коленях. Кажется, он не возражал, а кружка была не первой.
Веселье, царившее в кабаке потихоньку угасало, уступая место тревогам и заботам надвигающегося утра. Многие торговцы предпочли остаться с товаром и разошлись по повозкам, которым не хватило места за высоким забором постоялого двора. Кто-то поднялся наверх, кто-то уснул прямо за столом, уронив на руки отяжелевшую голову.
— Позже, — сказал Хассет и со вздохом отодвинул от себя продажную девку.
Донна шла между столиками, направляясь прямиком к нему — прекрасная Донна из клана королевских проводников. Желанная Донна — тем, кто собрался в путешествие на осколки или в темные миры, предстояло еще завоевать ее благосклонность, чтобы оказаться в ее караване. Отважная Донна. Среди тех, кто ходил с ней сквозь грани миров, не бывало отставших или погибших. Лучшая Донна на свете, светлая госпожа Доната-Тал-Линна — исключительная удача и гордость клана королевских ищеек — двойной агент, с которым сам Хассет не первый раз работал в паре и даже подумывал не влюбиться ли, но как-то все не складывалось.
«Разгневанная Донна», — подумал он, глядя на то, как решительно она приближалась. Девку как ветром сдуло. Хассет сделал хороший глоток из кружки. Донна уселась напротив, навалившись грудью на стол.
— Ты опоздал, — сказала она.
— Вовсе нет. Караван уходит на рассвете, я пришел как условились.
— Я обещала им боевого мага получше тех троих, что нанялись в охрану накануне. И что они увидели?
— Опять скажешь, что я несолидно выгляжу для своей должности? — улыбнулся Хассет и собрался многозначительно заглянуть в вырез. Но собеседница одарила сыщика таким взглядом, что он предпочел этого не делать.
— Ты вырядился в тряпье, явился за полночь, не ответил людям, которые искренне хотели тебя поприветствовать, прежде чем вручить свое добро и жизнь, и вообще вел себя как мертвяк с похмелья! Разве что ел без меры в отличие от него. Чем от тебя воняет?! Ты ночевал в сгоревшем коровнике?
— Донна, ты мне не патриарх. Я не собирался отвечать на твои вопросы, иначе сделал бы это с порога.
— Нет, Хасс, не сделал бы, — отрезала Донна. — Я думала, ты умрешь на том пороге прямо на моих руках! В чем дело? — она немного успокоилась. — Как твой проводник я должна выяснить это до того, как мы двинемся в путь. Думаешь, я просто так устраиваю прощальный ужин перед уходом? Теперь я знаю, кто из них, — она неопределенно махнула рукой в сторону окна, — трус, кто подлец, кто душка и паинька, а еще — кто закатит мне истерику, впервые увидав туманы мироздания.
— Тогда поделись со мной наблюдениями, — предложил Хассет.
— В этот раз я на тебя донесу, Хас-Сеттен, — тихо сказал Донна, — хватит с меня твоих девок, загулов, ночных гонок по осколкам, срочных дел на стороне и неведомо откуда взявшихся трупов.
— Не надо. Я немного заблудился, упал с лошади в самую грязь, испортил рубашку и заехал за новой на деревенскую ярмарку, но лавка сгорела. Годится?
И тень улыбки не коснулась плотно сжатых губ собеседницы.
— Последний раз спрашиваю, Хассет, — она заглянула ему в глаза. — Ты ранен?
— Нет.
— Болен?
— Нет.
— Если так случится, что тебе действительно придется защищать караван, ты сможешь это сделать?
Миссия важнее роли — один из главных постулатов королевских ищеек. Хассет мог с легкостью бросить караван в любой момент, но по правилам игры должен был сказать проводнику «да».
— Ты знаешь ответ.
— А я, между прочим, сама выбираю между миссией и миссией, а ты ходишь на поводке, — дразнилась негодная Донна, закинув ногу на ногу и покачивая носком, — всю жизнь на поводке… Бедняжка. Два клана лучше, чем один, верно?
— Оставь меня в покое. Допросы — не твой удел, тем более — допросы королевских ищеек! Чего ты от меня добиваешься? Извинений? Да, я тебя не предупредил, что опоздаю и не собираюсь объяснять почему!
— Что ж, друг мой Хассет, — устало сказала Донна, — мы выйдем на час позже. Это все, что я могу для тебя сделать.
— Донна, ты не рассчитывала на ответ, так какого лешего ты меня сейчас провоцировала? Чтобы убедиться, что я разобран? Разве это и так не ясно?
— Чтобы убедиться, что ты — это ты. Извинения приняты, Хас-Сеттен.
Донна встала из-за стола, и Хассет, наконец, заметил, какая плотная завеса укутывала их во время разговора. Глядя вслед удаляющейся хозяйке каравана, он мысленно прокрутил все, что произошло с момента, как он ввалился в двери кабака. И да! Его поведение отличалось от обычного, он был опустошен и разряжен, и на месте Донны сам подумал бы о мертвяке или сторонней силе, управляющей телом мага… «Умная Донна, — прошептал Хассет, поднимаясь из-за стола, — умная и подозрительная как ищейка. Кажется, я начинаю тебя бояться».
Он догнал напарницу.
— Постой, — примирительно произнес он. — Я промахнулся на несколько миль при последнем перемещении и в самом деле грохнулся с лошади. Вместе с лошадью. Это чистая правда. Больше, как ты понимаешь, я не могу тебе сказать. Но возможно через некоторое время мне понадобится помощь, и тогда ты все узнаешь.
— Договорились, — не оборачиваясь, обронила Донна и на корню пресекла попытку ласково придержать себя за локоток. — Иди спать, Хасс.
Все-таки она обиделась.
Притихшую компанию, что по утру двинулась в путь, строго говоря, нельзя было считать торговым караваном. Старинное словечко проводники позаимствовали у южных кочевников, которые давным-давно, когда королевские кланы еще не были так сильны, предпочитали ходить с грузом через выжженные солнцем мертвые пространства, чтобы избежать встречи с нежитью.
Дворовые девки Смыха щебетали вокруг боевого мага, пока тот умывался, да переодевался. У белобрысой лошадницы никаких шансов не было — не умела она ни чарку вовремя поднести, ни полотенце подать — стояла в сторонке, обнимала за шею жеребца мышастого и слезы глотала. Не то чтобы Хассет рассчитывал узнать от девиц много нового о чудаковатом местном техномаге, но отказывать себе в удовольствии не стал. Когда еще за ним так поухаживают…
Вестник, отправленный местным законникам, принес ответ, в котором говорилось, что двадцать лет назад техномаг Свен-Одар был без права выезда сослан в этот райский уголок Восьмой провинции Соединенного Королевства за порочную связь с женой некоего высокопоставленного господина и покушение на драгоценную жизнь благородного мужа. В любовную связь Хассет еще мог поверить — по всему видно мастер в молодости был недурен собой. А вот покушение — это чушь собачья.
Когда он в третий раз посетил мастерскую Свен-Одара, на улице уже стемнело. Техномаг, с которого великодушно сняли заклятие трезвости, на радостях тут же напился. Хассет немного выждал и как бы невзначай обронил:
— Смых говорит, что ты лет двадцать — двадцать пять, как здесь осел, а где раньше жил?
— А на этот вопрос не каждая ищейка ответ разнюхает. Так-то парень, — неожиданно неприязненно произнес Свен-Одар и прикрыл закрыл глаза в ожидании своей участи.
И разумеется, участь не заставила себя ждать! Светлый господин Хас-Сеттен схватил хозяина за грудки, выволок из-за стола и мигом припер к стенке, приставив к горлу кинжал.
— Говори, за что сослан! Или ты решил, что мне можно не отвечать?
Старик горько рассмеялся, икнул, заявил:
— Все вы, псы, одинаковы… — и замолчал.
Хас-Сеттен чертыхнулся про себя, бросил кинжал в ножны и сменил технику допроса: он коснулся морщинистого лба средним и указательным пальцами точно над переносицей и проникновенно предложил:
— Говори со мной! Кто и за что сослал тебя сюда, на Восьмую Провинцию?
Вкрадчивый и неотступный голос потек по комнате. По телу жертвы пробежала сладкая дрожь, старик обмяк и начал оседать на пол, его губы шевельнулись, Хассет весь обратился вслух и подскочил от неожиданности, когда на губах Свен-Одара проступила печать королевского клана ищеек. Знак, оставленный клановым магом, который стоял на высшей ступени иерархической лестницы в те времена, когда сам Хассет только-только на свет родился!
Мастер захрипел и начал синеть, выкатывая глаза и страшно скалясь. Хассет ахнул и громко выругался. Не просто печать молчания — кому-то этого показалось мало — смертная казнь за попытку сболтнуть лишнего. Без срока давности. Стоит лишь открыть рот… И никто иной как сам королевский сыщик заставил старика это сделать! Хас-Сеттен взвыл от досады. Печать высшей ступени ему не взломать, особенно сейчас, после всего, что случилось в этот неимоверно длинный день! Он отпустил умирающего старика, грузно свалившегося на пол, бросился к столу и сорвал с кожаного браслета на запястье овальную бусину.
Секретная миссия имела свои плюсы. Вопреки устоям и традициям провинциальный сыщик второй ступени получил в руки снаряжение, ни одна деталь которого не соответствовала его невысокому статусу. Все магические артефакты, которыми Хассета снабдили, были изготовлены в заоблачных высотах клана. Беда заключалась в том, что миссия еще не началась, а он уже их расходовал.
Он схватил со стола стакан мастера с недопитой бормотухой. Агатовая с виду бусинка растворилась в мутном пойле, жидкость просветлела, ее поверхность подернулась грязной пленкой, которую Хассет выловил непослушными пальцами, отбросил и, сжимая стакан в руке, метнулся обратно, с грохотом опрокинув колченогий стул. Приподняв голову мастера, он осторожно влил прозрачную опалесцирующую жидкость в перекошенный рот. Капли драгоценной влаги текли мимо, но Хассет все же заставил Нодара проглотить большую часть наспех приготовленного эликсира. Мастер закашлялся, по его телу прошла волна дрожи, и через несколько мучительно долгих секунд он вдруг глубоко задышал, всхлипывая и постанывая.
Хас-Сеттен посмотрел на человека, которого едва не убил, вытер вспотевший лоб, перевел взгляд на пустой стакан, все еще зажатый в руке, и с наслаждением грохнул им в стену. Легче не стало. Время поджимало, на душе было муторно, усталость накатывалась тяжелыми волнами. Он перетащил грузное тело Свен-Одара на топчан, стоящий у открытого окна коморки, поднял опрокинутый стул и уселся на него, точно преданный сын у постели больного отца.
Искусство врачевания с самого начала было его слабым местом. В ситуациях, когда счет жизни важного свидетеля шел на секунды, наставники требовали, не раздумывая, вливать в бездыханное тело собственную жизнь, а уж потом, получив бесценные сведения, использовать многочисленные техники восстановления. У Хассета всегда получалось хуже сослуживцев. Его вовсе не утешала мысль, что при неблагоприятном исходе сведения не пропадут и старшие товарищи виртуозно допросят труп ищейки, сложившей голову на клановый алтарь.
Рой ночных мотыльков бился в невидимую завесу, стремясь попасть в освещенную факелами комнату. Тишину нарушал лишь шорох их крыльев, шум ветра за окном, да временами всхрапывал на заднем дворе верный конь, кося глазом на топтавшихся крохоборов.
Свен-Одар открыл глаза и медленно повернул голову.
— А-а, ты еще здесь, господин Хас-Сеттен… Ну что, узнал что хотел? — спросил он.
В сдавленном шепоте насмешка скорее угадывалась, чем слышалась. Хассет отрицательно качнул головой.
— Иди, поздно уже, — чуть громче произнес мастер.
Хассет поднялся.
— Спрячь амфору, мастер Свен-Одар, хорошенько спрячь! — сказал он, хотел привычно пригрозить «никому не говори — язык сгниет», но вовремя заткнулся. — Я за ней вернусь.
Он, не оглядываясь, вышел из коморки и сбежал по скрипучим ступеням. Коротко заржал на заднем дворе мышастый жеребец, заскрипели и хлопнули ворота, и дробный перестук копыт затих вдали. Через пару миль всадник свернул с проезжей дороги в непроглядную темень и бесследно растаял в ночи…
Еще одно мгновенное перемещение в пространстве заставило Хассета вспомнить третий год обучения, когда после не слишком удачного опыта он сутки провалялся без движения, слушая стоны таких же неудачников и наслаждаясь тем, как ноет каждая клеточка парализованного тела. Сейчас он чувствовал себя не намного лучше. Можно подумать, он протащил мышастого на себе все эти пятьсот с лишним миль до пункта назначения. Чтобы попасть в трактир постоялого двора, откуда раздавался нестройный шум голосов, треньканье музыкальных инструментов и пьяные вопли, Хассет уперся ладонью в косяк, взялся за кованную ручку, изо всех сил потянул ее на себя и ввалился в дверной проем.
Он едва не упал, зажмурившись от яркого света. В нос ударили дразнящие запахи жареного мяса, тушеных овощей и густой хмельной дух, и только сейчас господин сыщик вспомнил, что с самого утра у него не было во рту ни крошки, если не считать стакана ядреной Нодаровской сивухи, половину которого он маханул до схватки с крохобором, а половину после. Ах, ну да — еще Смыховы девки пока вокруг заезжего мага увивались чем-то его потчевали наперебой. Тяжкая доля у вольнонаемных — все вокруг поить горазды, хоть бы кто поесть предложил.
Краснорожий торговец, выплывший из клубов табачного дыма, грубо толкнул замешкавшегося в дверях Хассета, рыгнул и тяжело протопал на крыльцо — блевать.
— Э-э, глядите, да он на ногах не стоит, деревенщина! — загоготали за соседним столом, имея ввиду отнюдь не своего временно выбывшего из строя товарища.
В кабаке, забитом до отказа, кажется, гулял весь караван.
«Передушить их всех», — вяло подумал Хассет. Но уже встала из-за стола и спешила к нему, проталкиваясь сквозь толпу гуляющих, пышногрудая румяная Донна. И толпа расступалась перед ней и растекалась в стороны, словно волны реки перед носом тяжелой баржи. И как всегда при встрече взгляд Хассета застрял в глубочайшем из всех вырезов мира. Ни в одном из измерений, раскинувшихся вокруг Великой оси, не найти второго проводника с таким вырезом на серой хламиде. Медальон клана, подвешенный на массивной золотой цепи, удобно устроился в соблазнительной ложбинке, поблескивая гранями пирамиды. Подол широкой серой юбки заткнутый с правой стороны за пояс оголял упругое, почти глянцевое бедро, от которого не могла оторвать взгляд та половина кабака, к которой Донна стояла сейчас боком.
— Здравствуй, друг Хассет! — глубоким чуть хрипловатым контральто заговорила Донна, приближаясь. — Признаться, я ждала тебя сегодня к обеду, но к твоему счастью он неожиданно для всех перешел в ужин. Ты ничего не потерял.
Хассет кивнул в ответ на приветствие.
— Домашняя вышивка нынче в моде? — Донна подошла вплотную и бесцеремонно дернула его за грубый домотканый рукав. — Или у тебя закончились батистовые рубашки по размеру?
Хассет протянул ей кошелек со смыховым серебром.
— В общак, — сказал он. — Я пойду сяду.
— Хасс!
Алая лента выскользнула из растрепавшихся волос, но Хассет этого не заметил. Донна быстро нагнулась, на лету поймала ленточку, вложила ему в ладонь и ухватила мага за руку поверх запястья.
— Ты пьян или ранен? На тебе лица нет, — быстро шепнула она, не выпуская его руки.
Хассет беззвучно шевельнул губами и отрицательно качнул головой — ни то ни другое. А Донна, развернувшись, уже громко представляла собранию вновь прибывшего боевого мага. Она говорила бойко и весело, что-то о лучшем в мире эскорте, удачных переходах и звонком золоте, но смысл слов ускользал от Хассета, которого настойчиво тащили куда-то в дальний угол, где было особенно темно и дымно.
Через некоторое время Хас-Сеттен обнаружил себя за дубовым столом над огромной пустой тарелкой, которую он умял, не запомнив вкуса еды, с кружкой доброго вина в руке, уже немного пьяным и с кудрявой девахой, сидящей у него на коленях. Кажется, он не возражал, а кружка была не первой.
Веселье, царившее в кабаке потихоньку угасало, уступая место тревогам и заботам надвигающегося утра. Многие торговцы предпочли остаться с товаром и разошлись по повозкам, которым не хватило места за высоким забором постоялого двора. Кто-то поднялся наверх, кто-то уснул прямо за столом, уронив на руки отяжелевшую голову.
— Позже, — сказал Хассет и со вздохом отодвинул от себя продажную девку.
Донна шла между столиками, направляясь прямиком к нему — прекрасная Донна из клана королевских проводников. Желанная Донна — тем, кто собрался в путешествие на осколки или в темные миры, предстояло еще завоевать ее благосклонность, чтобы оказаться в ее караване. Отважная Донна. Среди тех, кто ходил с ней сквозь грани миров, не бывало отставших или погибших. Лучшая Донна на свете, светлая госпожа Доната-Тал-Линна — исключительная удача и гордость клана королевских ищеек — двойной агент, с которым сам Хассет не первый раз работал в паре и даже подумывал не влюбиться ли, но как-то все не складывалось.
«Разгневанная Донна», — подумал он, глядя на то, как решительно она приближалась. Девку как ветром сдуло. Хассет сделал хороший глоток из кружки. Донна уселась напротив, навалившись грудью на стол.
— Ты опоздал, — сказала она.
— Вовсе нет. Караван уходит на рассвете, я пришел как условились.
— Я обещала им боевого мага получше тех троих, что нанялись в охрану накануне. И что они увидели?
— Опять скажешь, что я несолидно выгляжу для своей должности? — улыбнулся Хассет и собрался многозначительно заглянуть в вырез. Но собеседница одарила сыщика таким взглядом, что он предпочел этого не делать.
— Ты вырядился в тряпье, явился за полночь, не ответил людям, которые искренне хотели тебя поприветствовать, прежде чем вручить свое добро и жизнь, и вообще вел себя как мертвяк с похмелья! Разве что ел без меры в отличие от него. Чем от тебя воняет?! Ты ночевал в сгоревшем коровнике?
— Донна, ты мне не патриарх. Я не собирался отвечать на твои вопросы, иначе сделал бы это с порога.
— Нет, Хасс, не сделал бы, — отрезала Донна. — Я думала, ты умрешь на том пороге прямо на моих руках! В чем дело? — она немного успокоилась. — Как твой проводник я должна выяснить это до того, как мы двинемся в путь. Думаешь, я просто так устраиваю прощальный ужин перед уходом? Теперь я знаю, кто из них, — она неопределенно махнула рукой в сторону окна, — трус, кто подлец, кто душка и паинька, а еще — кто закатит мне истерику, впервые увидав туманы мироздания.
— Тогда поделись со мной наблюдениями, — предложил Хассет.
— В этот раз я на тебя донесу, Хас-Сеттен, — тихо сказал Донна, — хватит с меня твоих девок, загулов, ночных гонок по осколкам, срочных дел на стороне и неведомо откуда взявшихся трупов.
— Не надо. Я немного заблудился, упал с лошади в самую грязь, испортил рубашку и заехал за новой на деревенскую ярмарку, но лавка сгорела. Годится?
И тень улыбки не коснулась плотно сжатых губ собеседницы.
— Последний раз спрашиваю, Хассет, — она заглянула ему в глаза. — Ты ранен?
— Нет.
— Болен?
— Нет.
— Если так случится, что тебе действительно придется защищать караван, ты сможешь это сделать?
Миссия важнее роли — один из главных постулатов королевских ищеек. Хассет мог с легкостью бросить караван в любой момент, но по правилам игры должен был сказать проводнику «да».
— Ты знаешь ответ.
— А я, между прочим, сама выбираю между миссией и миссией, а ты ходишь на поводке, — дразнилась негодная Донна, закинув ногу на ногу и покачивая носком, — всю жизнь на поводке… Бедняжка. Два клана лучше, чем один, верно?
— Оставь меня в покое. Допросы — не твой удел, тем более — допросы королевских ищеек! Чего ты от меня добиваешься? Извинений? Да, я тебя не предупредил, что опоздаю и не собираюсь объяснять почему!
— Что ж, друг мой Хассет, — устало сказала Донна, — мы выйдем на час позже. Это все, что я могу для тебя сделать.
— Донна, ты не рассчитывала на ответ, так какого лешего ты меня сейчас провоцировала? Чтобы убедиться, что я разобран? Разве это и так не ясно?
— Чтобы убедиться, что ты — это ты. Извинения приняты, Хас-Сеттен.
Донна встала из-за стола, и Хассет, наконец, заметил, какая плотная завеса укутывала их во время разговора. Глядя вслед удаляющейся хозяйке каравана, он мысленно прокрутил все, что произошло с момента, как он ввалился в двери кабака. И да! Его поведение отличалось от обычного, он был опустошен и разряжен, и на месте Донны сам подумал бы о мертвяке или сторонней силе, управляющей телом мага… «Умная Донна, — прошептал Хассет, поднимаясь из-за стола, — умная и подозрительная как ищейка. Кажется, я начинаю тебя бояться».
Он догнал напарницу.
— Постой, — примирительно произнес он. — Я промахнулся на несколько миль при последнем перемещении и в самом деле грохнулся с лошади. Вместе с лошадью. Это чистая правда. Больше, как ты понимаешь, я не могу тебе сказать. Но возможно через некоторое время мне понадобится помощь, и тогда ты все узнаешь.
— Договорились, — не оборачиваясь, обронила Донна и на корню пресекла попытку ласково придержать себя за локоток. — Иди спать, Хасс.
Все-таки она обиделась.
Притихшую компанию, что по утру двинулась в путь, строго говоря, нельзя было считать торговым караваном. Старинное словечко проводники позаимствовали у южных кочевников, которые давным-давно, когда королевские кланы еще не были так сильны, предпочитали ходить с грузом через выжженные солнцем мертвые пространства, чтобы избежать встречи с нежитью.