Моя капризная леди
Часть 32 из 119 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Разве ваш род не идет от древних королей Шангрии? — полюбопытствовала я, наклонив голову набок. МакГиннес продолжил с остервенением тереть руку.
— Так сколько поколений прошло, — хмыкнул Терлак. — Поговаривали, будто у короля Дональда было два дара: некромантия и воздух. Но это невозможно. Даже магистры не могут совмещать сразу несколько источников магии в одном теле.
— Есть шанс, что древняя кровь еще не проснулась, — задумчиво пробормотала я и посмотрела на руку МакГиннеса. — Что с тобой?
— Какая-то гадость укусила вчера на чердаке, — поморщился он. — Ерунда. Просто зудит неимоверно.
— Дай посмотрю, — попыталась схватить за запястье, но Терлак увернулся.
— Все в порядке, — нетерпеливо отозвался МакГиннес и отступил на несколько шагов. — Говорю же, обычный укус.
— В наше время даже такая мелочь способна повалить коня в лихорадке. Дай сюда руку, МакГиннес, — потребовала я командирским тоном, которым привыкла разговаривать с ранеными наглецами на койках.
Терлак поморщился и с неохотой протянул мне руку. Мысленно похвалив себя за настойчивость, коснулась ремней на куртке, дабы ослабить те и снять верхнюю одежду. У меня почти получилось, когда МакГиннес вдруг совершил обманный маневр. Он резко поддался вперед, обхватил за талию и подбросил вверх прямо на глазах у остальной команды.
— Плюгавый грызлый шмыгл! — завизжала я, стоило оказаться висящей вниз головой. — Немедленно поставь на землю, рыжий вылупень соплеухого гнома!
Для надежности и убедительности, я стукнула хохочущего МакГиннеса кулаком по спине, но только пальцы отбила об эту глыбу.
— Будете знать, как пытаться командовать будущим мужем, леди Сент-Клер, — издевательски протянул Терлак, чуть подбросив меня на плече. Зубы громко клацнули в такт движениям.
— Ненавижу вас, — пропыхтела, извиваясь, как саламандра на костре. Щеки обжег румянец при мысли о том, сколь глупо я сейчас выгляжу в глазах наших сопровождающих. — И замуж не пойду!
— А я вас с каждым днем люблю все сильнее, — шутливо ответил МакГиннес. Он представить себе не мог, какую силу возымела на меня эта фраза.
Сердце совершило кульбит, затем сладко замерло. Разум беспрестанно прогонял в голове произнесенные им слова. Молчание затянулось, потому Терлак осторожно опустил мое потяжелевшее тело на землю и с волнением заглянул в лицо. Он принялся тщательно ощупывать меня, словно желал убедиться в целостности каждой косточки. Обстоятельства требовали ответа или действия с моей стороны — а не просто стоять с открытым ртом, как дурочке, переваривая услышанное.
Боги, МакГиннес наверняка ляпнул и совершенно не подумал о смысле. Какая любовь? До войны мы виделись с ним всего несколько раз. Два сорванных поцелуя, ненавязчивое общение, пока я помогала Терлаку оправиться от ран после нападения драконов во время турнира, дурацкие шутки и тихий шепот обещаний — все это мелочи. Мне вообще не следовало вести себя так фривольно с королевским гостем, пусть он сам постоянно искал встречи. «Благородная леди не должна поддаваться искушению в компании малознакомого джентльмена» — уж мне ли не знать бесконечный свод правил. Только куда делось все мое воспитание, стоило бессовестному варвару просто улыбнуться?
«Эрик так проникновенно читал чужие стихи, что даже мои золотые мозги не устояли под натиском такого обаяния. Принц, конечно, настоящий болван, но без него невозможно оставаться счастливой», — призналась Далия в нашу последнюю беседу.
До всей истории с помолвкой я почти не воспринимала МакГиннеса всерьез. Право слово, аристократ, не чтящий законов и условностей королевского двора, — настоящий ужас. Кто в здравом уме клянется похитить невесту наследника престола из-под венца? Потому я не понимала, зачем папа выбрал именно этого человека в качестве моего будущего мужа. В Данмаре были сотни обедневших дворян, готовых жениться на богатой наследнице и закрыть глаза на ее опороченную честь.
— Почему я? — спросила негромко. Просто высказала вслух то, что давно терзало мою душу.
Порыв ветра подхватил несколько прядей, однако растрепанная прическа волновала меня меньше всего. Мир сузился до сияющих серебристых озер. Затем длинные ресницы дрогнули и скрыли что-то важное на дне темного омута.
— В первую нашу встречу твои глаза были полны печали, Мали, — неожиданно хрипло ответил Терлак. — Я просто хотел, чтобы ты улыбнулась по-настоящему. И вот прошло три года, а желание заставить тебя смеяться никуда не пропало.
Истошный, пронзающий до самого сердце, крик прервал меня. Он эхом пронесся по Грандальским горам, проникая в каждую расщелину и трещину. Казалось, вой заставил величественные камни содрогнуться от тоски, что звучала в нем. Ярко вспыхнули алые огоньки в пустых провалах узких окон замка на утесе. Следом заревели наши драконы и принялись метаться из стороны в сторону.
— Что происходит? — ошарашенно спросила я.
— Это драконий плач, — прошептал в ужасе Терлак и повернул голову туда, где в облаках темнела самая высокая точка Грандальских гор. — Собирайтесь! — рявкнул он остальным и бросился к суетящемуся Регни.
— В каком смысле «драконий плач»? — я резко схватила за руку Даффи, который проскочил мимо меня. Взгляд дроу стал таким пугающим, что пришлось непроизвольно разжать пальцы. Ярость клокотала в нем, готовая выплеснуться на любого, кто попытается его остановить.
— Что-то случилось с гнездом, леди Сент-Клер, — ответил Дарау. — Так ревет самец, когда погибает его самка и потомство.
[1] Красная шапка — это фейри в единственном числе, за что надо быть благодарным, поскольку он очень опасен и злобен по натуре. Он похож на истощённого человека, почти лысого. С собой он носит острую деревянную косу, которой он бьёт всех, кто внедряется на охраняемую им территорию. Он бродит среди разрушенных замков Лоулэндс и северной Англии. Red Cap (красная шапка) стала красной от крови его жертв. Существует записанные свидетельства тех, кто видел его.
[2] Замок Ованта в реальности называется Данноттар. Это средневековая крепость, которая расположен на восточном побережье Шотландии, в 3 км (2 милях) к югу от города Стоунхейвена и в 24 км (15 милях) от Абердина.
Сохранились записи о том, что в 681 году была предпринята осада крепости Duin, и вполне вероятно, что речь идет о Данноттаре. Кроме того, возможно именно в окрестностях Данноттара в 900 году произошла битва между королём Дональдом II и викингами. Регулярные сведения о замке стали появляться после 1100 года — в этот период король Вильгельм I превратил крепость в административный центр государства.
С начала XII века Данноттар всё чаще упоминается в летописях. Позже, в 1276 году на месте часовни Святого Ниниана была построена церковь, но в 1297 году её захватил Уильям Уоллес и сжёг церковь вместе с укрывшимся в ней английским гарнизоном.
Глава 31
Тишина в ущелье показалась какой-то пугающей и неестественной после криков дракона. Возникало ощущение, будто за несколько минут до нашего появление все живое вымерло на расстоянии сотни матров. Ничего не осталось, кроме журчания горной реки, завываний ветра и хруста ледяной корки на траве под ногами. Даже птиц не было слышно. Хотя когда мы летели, видели несколько стальноклювых орланов.
— К дракону не подходить, никаких действий не предпринимать без приказа, — жестко проговорил Терлак и отцепил мой саквояж от седла, передавая мне в руки. — Ангус и Бакстер, вы охраняете драконов. Готовьте лагерь. Амалия, останешься здесь.
Регни послушно улегся на траву, прикрыл глаза и притворился огромным камнем. Выдавал в нем живое существо только кончик хвоста — он нервно двигался при каждом вздохе. Наши ящеры явно пребывали в состоянии стресса. Возможно, так они выражали беспокойство за сородича.
Странно, ведь мне казалось, что у драконов не приняты какие-либо клановые связи. Они свивали гнезда в отдельных пещерах и редко собирались в стаи. Кроме случаев, когда им грозила большая опасность или голод.
Похоже, гибель кого-то из своих изменяла поведение любого живого существа.
— Я пойду с тобой, — упрямо заявила. Коверен с О’Донелом без споров принялись стаскивать седельные сумки и готовиться к привалу, пока остальные терпеливо ждали МакГиннеса.
Серебро в глазах Терлака стало напоминать ледяные шапки на вершинах гор вокруг нас. Я отчаянно сжала кулаки и вздернула подбородок, намереваясь спорить с ним до последнего. Не знаю почему. Ни Бакстер, ни Ангус не вызывали у меня отторжения. Добродушные шангрийцы вряд ли посмели бы причинить мне вред в отличии Брюса. Собственно, именно из-за Джемисона я решила пойти вместе с командой, игнорируя страх перед величественными горами. Хотя при одном взгляде на крутые склоны и резкие обрывы внутри все замирало. Да и встречаться один на один со взбешенным драконом я точно не хотела.
— Ты останешься здесь, — тихо и жестко повторил Терлак, заставляя меня непроизвольно отшатнуться на полшага. — Самцы скалистых очень агрессивны, когда теряют самку. Он может напасть…
— Именно поэтому я нужна там, — перебила его упрямо. — У вас в команде нет ни лекаря, ни травника. Если кто-то пострадает, я помогу на месте.
Спина едва не загорелась от пристальных взглядов двух рыжих приятелей, которые стали невольными свидетелями нашего спора. Кажется, Бакстер негромко хмыкнул. Или это ветер донес до моих ушей какой-то невнятный звук, очень похожий на смешок.
— Я сказала что-то забавное, О’Донел? — рявкнул МакГиннес, и приятель Бакстера выронил сумку с магическими камнями на землю.
— Ничего такого, лэрд. Просто воздухом поперхнулся, — миролюбиво поднял руки О’Донел, из-за чего куртка натянулась на широких плечах.
— Все равно пойду за вами, — настойчиво заявила я, дабы не дать МакГиннесу вновь начать спор. — У меня хорошие навыки врачевания, а помощь может пригодиться в срочном порядке. Ты знаешь.
Весь остаток пути сюда Терлак пребывал в состоянии близком к ярости. Она ощущалась по напряженной спине и коротким, обрывистым фразам, которые он бросал в ответ на любой вопрос. Наверное, поэтому сейчас так сверкал глазами, искренне желая послать меня куда подальше со всеми ультиматумами.
С шумом втянув воздух, МакГиннес сжал переносицу, считая до десяти.
— Ты ничего не делаешь без разрешения, — наконец сдался он. Сказал таким тоном, что непроизвольно пришлось выпрямиться. Словно передо мной стоял главнокомандующий войсками и отдавал приказы.
— Хорошо.
— Не споришь, не лезешь на рожон, держишься позади остальных.
— Ладно.
— Что «ладно»? — передразнил мою интонацию МакГиннес.
Я проглотила обиду, но от колкости все равно не удержалась.
— Буду вести себя, как травка на газоне. Красивая, зеленая и покладистая, — елейным тоном отозвалась я, стоило Терлаку опасно прищуриться.
— Сейчас ты меня неимоверно бесишь, — буркнул он, получив в ответ слабую улыбку. — Просто до трясучки.
— Мы еще не поженились, а ты уже повышаешь голос. Знаешь, такое начало отношений не считается хорошей основой для построения крепкого семейного союза, — учительским тоном заявила я, прямо как бывшая наставница.
И боги, да. МакГиннес закатил глаза и громко фыркнул, прекратив наш бессмысленный спор.
По мере удаления от лагеря я успела пожалеть о поспешном решении пойти с остальными. Такого лютого холода я не чувствовала ни в небе, ни в лагере, ни на утесе подле замка Ованта. Несмотря на теплые перчатки из кожи саламандры, куртку, капюшон, повязку и накидку — мороз пробирался в самые незаметные места и щипал за кожу до болезненной красноты. Ноги начинали гудеть, поясницу нещадно ломило от непривычно долгой физической нагрузки. Зубы начали отстукивать жалостливую мелодию, а пальцы едва сжимались в кулак. Приходилось постоянно прятать то одну, то другую руку в складках шерстяного килта, радуясь его размерам. При желании в него можно было закутаться, но, боюсь, это не спасло бы меня от переохлаждения.
Очередной переход по крутым склонам давался с трудом. Каждый раз, когда мы спускались или поднимались, вниз скатывались мелкие камешки. Они напоминали нам: любое резкое движение грозило закончиться неотвратимой гибелью. Вокруг безмолвными статуями возвышались горы, которые упирались макушками прямо в темно-серые облака. Изредка из-за туч выныривали огромные птицы, где-то тихо завывали голоса в темнеющих провалах нежилых пещер.
По словам Даффи, это пели духи ведьм, что некогда прятались здесь от преследователей во времена охоты на адептов темной магии.
— Мерзкие отребья, — с отвращением плюнул себе под ноги Брюс, стоило словам Дарау долететь до его ушей.
Я передернула плечами от такого обращения с природой. Может, она и не отличалась разнообразием: вокруг сплошь травы да редкие островки небольших деревьев — но такого отношения не заслуживала. К тому же Джемисон посмел плюнуть в крохотный куст ароматного горошка. А ведь это растение очень редко встречалось в естественной среде.
Подчиняясь моей команде, цепкие зеленые стебельки схватили Брюса за ногу, и он едва не рухнул на землю под низкий хохот Дугала. Я тоже непроизвольно улыбнулась. Правда, в следующее мгновение поймала на себе яростный взгляд, наполненный мрачным обещанием. Определенно, Джемисон Брюс понял, кто виноват в его конфузе. А вот Дарау одобрительно подмигнул, сразу вернув мне веселое расположение духа.
— Мы приближаемся к дракону, будьте осторожны. Магию и оружие не применять без крайней необходимости, — в сотый раз повторил МакГиннес.
На наши переглядки он не обратил внимания — все время, пока мы шутили, Терлак прислушивался к завываниям и стонам ветра вокруг.
— Ты уверен, что дракон здесь? Гнезда довольно далеко, — нахмурился Дугал и сразу же замолчал, стоило МакГиннесу резко обернуться.
Я тоже ничего не слышала, потому не понимала, как Терлак определил местонахождение ящера так быстро. Мы слишком долго блуждали по однотипной местности, где один холм почти никак не отличался от другого. Потому было не совсем ясно, куда конкретно двигался наш отряд.
Сосредоточившись на собственных ощущениях, я прикрыла глаза ладонью и подняла взгляд к небу. А затем с удивлением осознала, что день давно наступил. Просто солнце спряталось за хмурой массой, которая грозила обрушить на наши головы проливные дожди в любой момент. К тому же нас постепенно нагонял туман, нависший над горами непроницаемым облаком. Из-за всего этого я не сразу сообразила, сколько часов мы бродим по округе.
— Осторожнее, леди, — Даффи ловко схватил меня за руку, отводя от края скалы, с которого я едва не свалилась. Недовольный взгляд Терлака заставил покраснеть и надавать себе мысленных тумаков за непроизвольную беспечность.
— Все в порядке, — пробормотала я, сжав покрепче саквояж перед собой. Под сапогом что-то громко хрустнуло и заставило застыть на месте.
— Какого дрыгла? — выдал озадаченно Дугал О'Денли, подходя ближе. Мне пришлось отшатнуться, когда рослый орк наклонился и принялся рассматривать траву.
— Что там? — нетерпеливо спросил Терлак, а я удивленно вскинула брови.