Мой враг-дракон: Разоблачить и не влюбиться
Часть 23 из 42 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Хорошо, — я провела рукой по его щеке. — И зачем ты бородку сбрил? Она тебе очень шла. Ты смотрелся таким суровым воином из книжек, которыми любит зачитываться моя невестка.
При упоминании об Алане улыбка пропала с лица Рика.
— Велика забота — отрастить бороду, — отозвался он. — Неделя-другая, и я опять стану твоим идеалом, милая Ани.
Я нарочито фыркнула.
— Тоже мне… идеал! Ну ладно, иди. Я буду на ступеньках дворца ровно через час, — и, отпустив Рика, я уже хотела вернуться в комнату, как подошёл знакомый узколицый слуга в белом и поклонился мне.
— Госпожа Ирр, прежде чем вы отбудете, благородный господин альгахри хотел бы побеседовать с вами.
«О нет», — я внутренне похолодела. Ниарвен и его настойчивое желание заключить со мной брак совсем вылетели из головы. Ну, что ж. Чему быть, того не миновать, правильно?
— Ингерис, — я заглянула в спальню, — если хочешь, подожди меня или зайди чуть позже. Благородный альгахри Ниарвен хочет меня видеть, я не успеваю с тобой поболтать, как следует!
Ингерис, сидевшая на коврике в той же позе, в какой я её оставила, расслабленно помахала рукой.
— Ничего, я тут побуду. Ещё налью себе чаю, если ты не возражаешь, — и, встав, она потянулась к чайнику на деревянной подставке.
— Не возражаю, — мысленно я была уже в тронной зале и мучительно размышляла, как мне избежать надвигающейся грозы. Хэг-Дааль уверял, что Ниарвен ничего плохого мне не сделает, но откуда он мог знать это заранее? Мало ли на что способно оскорблённое самолюбие дракона, да ещё альгахри?
Ниарвен поднялся мне навстречу и сошёл с трона, едва я появилась в зале. Велел стражникам, чтобы оставили нас вдвоём, а затем приблизился ко мне. Красивый, утончённый, наделённый властью — чего ещё требовать от жениха? Так нет же, нить запела для кровного врага! И не поспоришь с ней — только Рик и был любезен моему сердцу с самого начала…
— Благородная Ания из рода Ирр, у вас была неделя, чтобы обдумать моё предложение. Что же вы решили? — спросил Ниарвен, наклоняя беловолосую голову набок и выжидательно глядя на меня.
— Почему вы написали Каэму? — вместо ответа поинтересовалась я. Мне правда хотелось знать — неужели, если б Каэм ответил «Да, я согласен на этот брак», Ниарвен женился бы на мне, невзирая на мои возражения, наплевав на то, что я этого не хочу?
Альгахри слегка смутился.
— Не подумайте, что я хотел силой принудить вас к браку или решить этот вопрос с достойным Ирр-Каэмом без вашего участия…
— Но именно такие выводы и напрашиваются, — перебила я его. — Простите, благородный альгахри Ниарвен, но мой ответ, как и тогда, однозначен. Я не могу стать вашей супругой. Я не люблю вас, и да, я знаю, что любовь — это вовсе не обязательное условие для брака. Знаю! — повторила я, видя его неудовольствие, но не желая уступать. — И тем не менее, для меня любовь важнее всего.
— Это ваш окончательный ответ? — Голос Ниарвена звучал хрипло, и он не смотрел на меня.
Я вздохнула и, подавляя сочувствие к нему, твёрдо произнесла:
— Окончательный. Я отказываюсь выходить за вас замуж.
Воцарилась тишина, и в этой тишине Ниарвен вернулся на трон, сел прямо и с деланным, поистине бьющим по ушам своей фальшью спокойствием ответил:
— Хорошо, благородная Ания из рода Ирр. Я принимаю ваш отказ, как подобает дракону и альгахри белых драконов, с достоинством. Обещаю с этого дня оставить вас в покое. Как проходит ваша служба? — помолчав, спросил он, и я с чувством облегчения откликнулась:
— Мы стараемся. Сегодня у нас очень важное дело! Через полчаса вылетаем, а большую часть пути проделаем на лошадях, прикинемся обыкновенными людьми. Так будет проще вести расследование.
— На лошадях? А вы когда-нибудь ездили на них, достойная Ирр-Ания? — Ниарвен откинулся назад, положив обе руки на подлокотники трона и с интересом глядя на меня.
Я покачала головой:
— К моему великому сожалению, нет. Я совершенно не умею управляться с этими животными! Надеюсь, моя стража мне поможет.
— Постарайтесь ехать медленно, вот что я вам скажу, — протянул Ниарвен. — Иначе потом у вас будет болеть всё тело. Это если вам повезёт, и вы не вылетите из седла.
Скрывая улыбку, я поклонилась.
— Учту ваши рекомендации, благородный альгахри. Благодарю за доверие, которое вы оказали мне, приняв на службу.
Ещё несколько учтивых фраз, и я смогла выбраться из тронной залы и, наконец, расслабить плечи. Кажется, обошлось, счастье-то какое!
Ингерис в спальне пила уже третью кружку чая.
— Уже отчаялась тебя дождаться, — подмигнула она мне. — Ну что, сильно благородный альгахри насел на тебя? Не смущайся, Ания, мы же все знаем, что он хочет заключить с тобой брак!
Я вкратце пересказала свою беседу с Ниарвеном и заключила:
— Он — неплохой дракон. Очень неплохой. И справедливый. Несправедливый разозлился бы и выгнал меня со службы, несмотря на заступничество Хэг-Дааля!
Ингерис задумчиво кивнула, глядя на меня из-под очков. Глаза у неё были очень светлые, почти прозрачные, и непроницаемые — попробуй угадай, о чём она думает.
— Да, тебе повезло. Но всё-таки я удивлена тем, что ты отказала ему. Многие девушки…
— …сочли бы это за честь, знаю, он мне сам говорил, — подхватила я, надевая на плечо кожаную сумку и беря в руки клетку с соловьём. — Но все девушки разные, не правда ли, Ингерис? Этим мы и хороши. Ну, а теперь, если ты будешь так добра и проводишь меня до выхода из дворца, я выражу тебе огромную благодарность!
А её очки я так и не успела проверить. Ничего, вернусь — и подтвержу свои подозрения.
Или опровергну.
III
Вопрос с тем, как ехать, решился просто: двое молчаливых слуг Хэг-Дааля, похожих друг на друга, как братья — оба невысокие, темноволосые и крепко сложенные, — раздобыли повозку, в которую и запрягли купленных лошадей. Стражники заняли места спереди — они заявили, что «немного умеют ездить верхом», а мы с Риком сели внутрь повозки. Я вздохнула с облегчением: не придётся мне учитывать рекомендации Ниарвена!
— Счастливого пути, — попрощались слуги, которых я мысленно поименовала Двойняшками, встали на свои хэргмэ и улетели, а наша повозка двинулась в путь.
Надо сказать, трясло её на ухабах немилосердно, но вскоре я свыклась с этим и старалась подпрыгивать не так высоко, чтобы стукаться головой о верх повозки.
— Садись поближе ко мне, милая Ани, — Рик похлопал ладонью по сиденью рядом, — так веселее поедем.
Я придвинулась к нему, Рик обнял меня за плечи, и теперь поездка казалась уже сносной. Клетку с соловьём я придерживала свободной рукой, чтобы не упала на пол. Бедолага Сетар нахохлился и был явно недоволен, но что ж поделать!..
Чуть напряжённый голос Рика нарушил молчание:
— Ани, а существуют зелья… способные вернуть рассудок?
Я задумалась. Каэм никогда ни о чём подобном не говорил, но из книг по магии я знала, что теоретически сварить зелье, возвращающее разум, можно. Только для этого нужно было смешать какие-то совсем уж редкие ингредиенты, да ещё и вытянуть силу из столь же редкого магического артефакта.
Об этом я честно и сказала Рику. Он хмуро кивнул:
— И наверняка приготовить такое зелье сможет только мастер.
— Скорее всего, — вздохнула я. — А тебе… для чего? Для кого? — тут же поправилась.
Нас подбросило вверх, послышалось ругательство Эльма и свист кнута, которым он то ли пытался утихомирить лошадь, то ли, наоборот, заставить её ехать быстрее.
— Для матери, — коротко пояснил Рик, и дальше мы ехали в полной тишине. И хотя Рик по-прежнему обнимал меня за плечи, чувство уюта и покоя куда-то девалось. А потом я ещё и вспомнила, что еду на опасное задание, с которого могу не вернуться живой.
Демоны… если они забрали душу Этри, то наверняка охотятся и за другими человеческими душами. И по вкусу ли им драконьи? Пожалуй, я не хотела этого знать.
— Ани, ты не голодна? — Рик порылся в своей сумке, точь-в-точь похожей на мою — а всё потому, что я предпочитала удобство, а не красоту. — Мы уже едем медленно, и если хочешь…
— Да, пожалуй, — согласилась я, хотя мысли о демонах отбили мне аппетит, а поездка в тряской повозке вызывала лёгкую тошноту. Это тебе не свободный полёт в небе!
Тем не менее, я умудрилась впихнуть в себя пару кусков хлеба с сыром — «невыразимо вульгарная еда», как сказали бы придворные дамы и господа.
— И вот этим запей, а то всухомятку нельзя, — Рик сунул мне в руку бутылочку, заткнутую пробкой. Она очень походила на ту, в которой хранилось наше с Каэмом зелье, только цвет пробки отличался. Я откупорила бутылочку и на всякий случай понюхала жидкость.
— Вода и вода, — удивился Рик, глядя на меня ясными серыми глазами, — что тут нюхать-то?
Я мимолётно улыбнулась ему, поднося бутылочку ко рту:
— Привычка зельевара.
Когда с трапезой было покончено, и я склонила голову на плечо Рика, чувствуя, как меня укачивает в сон, он тихо и напряжённо проговорил:
— Знаешь, Ани… у меня есть предположение, кто может стоять за всеми этими демонами.
Я резко подняла голову с его плеча, как ужаленная.
— Предположение?
— Да. Есть один серый, — Рик говорил медленно и, как мне казалось, подбирая слова, — я не знаю его имени, он представлялся как «наставник». Он помогал мне с магией, посылал учиться к мастеру клинков…
Я подозрительно смотрела на Рика, уже позабыв и о сне, и о тряске. Тот самый шипящий наставник из артефакта! Постой-ка, а артефакт сейчас у Рика или нет? Вот в чём вопрос.
— И ты говоришь мне об этом только сейчас? А Хэг-Дааль, почему ты с ним не поделился этими… ценными сведениями?! — рассерженно выпалила я, отодвигаясь от серого вместе с клеткой.
— Да погоди ты, Ани, что сразу обвинять, — Рик выглядел сконфуженным. — Я сначала не знал, что он на такое способен. А потом… я его заподозрил. Больше некому. Наставник-то у меня злобный был.
— Был? Ты больше…
— Да, я не его ученик.