Мой личный принц
Часть 45 из 68 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Вы вольны носить национальную одежду согласно по мирному договору, — процедил король, оглядывая усмехающегося МакГиннеса.
— Где же вы были, когда Шангрия подписывала акт о разоружении[3] в тысяча семьсот сорок пятом? — дерзко поинтересовался, но ответить ему никто не успел.
Вперед выступили Абель и Эрик. Я почувствовала, как муж отпустил мою руку, вставая между отцом и Терлаком, бросив взгляд на старшего брата.
— Зачем вспоминать прошлое. Будущее важнее, — быстро проговорил мой принц, чуть отклоняясь от Терлака, когда тот прищурился и сделал к нему шаг. — А ваш отец не приехал? Мы ждали вас всей семьей. Мама очень старалась, чтобы все приготовить прибытию...
— Свистите, как терлик[4], ваше высочество. Боюсь, мое красноречие не сравнить с вашим.
— Не самое худшее, что я слышал о себе, — ответил Эрик с улыбкой. — Всего лишь вода перед началом долгой и основательной беседы, лэрд Терлак.
— В Шангрии очень сложное отношение к воде. Мы ведь будем сидеть в горах и смотреть на тонущий Данмар.
Очередная волна глумливого смеха прокатилась следом за издевательской шуткой МакГиннеса. Слишком много ненависти и противоречий было у двух народов. Когда дядя выступил вперед, желая вмешаться в напряженный разговор, кто-то из сопровождающих знатных лордов бросил в сторону шангрийцев дерзкое:
— Не удивительно, ведь горстка варваров никогда не сумеет прижиться в цивилизованном мире!
Это было прямое оскорбление гостей. Шангрийцы замолчали и напряглись, вены на висках Терлака вздулись. Я ощутила, прилив паники, как и ее величество, распахнувшая глаза от испуга. Словно по команде стражники коснулись огнестрелов, а МакГиннес рукояти одного из клинков на поясе. Резкий порыв ветра заставил несколько солдат отступить в сторону. Ветровая магия — еще одна характерная черта шангрийцев. Тем более, когда перед нами стоял представитель сильнейшего клана.
— Ну-ну, давайте успокоимся, — поднял руки Эрик, переглянувшись с отцом. — Совсем ни к чему разжигать ссоры из-за нескольких шуток.
— Кажется, приглашение было изначально плохой идеей, — услышала я Фламеля и резко вздохнула, перебарывая страх.
Выступив вперед, подошла к Эрику, игнорируя взгляды со стороны королевской четы, лордов, леди и всех присутствующих. Широко улыбаясь, я постаралась, чтобы голос не дрожал. Пришлось взять мужа под руку, поскольку мой поступок без того считался слишком дерзким для благородной леди.
— Тысячу раз добро пожаловать, лэрд Терлак. Очаг нашего дома согрет для вас, — произнесла я чистом шангрийском, заметив искры удивления, вспыхнувшие во взгляде МакГиннеса. Затем он вдруг хохотнул. За ним расслабились остальные, а я мысленно вознесла благодарность своему дару познания.
И миллионам книг, прочитанных в библиотеке!
— Моя супруга, леди Далия Трастамар, племянница графа Сент-Клера, — сразу же сориентировался Эрик, обнимая меня крепко за талию, стоило только дерзкому взгляду серых глаз пройтись по фигуре.
— Островитянка, — пробормотал Терлак, целуя мою руку. — Занятно.
— Полагаю выходка с демонстрацией силы была просто ради того, чтобы показать ваши способности, лэрд, — услышали мы голос Абеля. Взгляд шангрийца метнулся к наследному принцу, а краешек губ приподнялся в очередной дерзкой ухмылке.
— Ваше высочество, вы всегда прячетесь за спинами? Нехорошо для такого известного мечника.
— Я просто наблюдаю и изучаю. Девяносто девять из ста своих способностей вами уже показаны. А красноречие тиса мне неинтересно. В конце концов, глотать пыль вы можете и молча.
Некоторое время стояла тишина. Изредка прерываемая хриплым дыханием всех присутствующих и рокотом недовольных драконов, вынужденных ждать, пока их отведут в специальные защищенные ангары. Ящеры дергали поводья, пытаясь вырваться из рук своих хозяев, выпуская дым из ноздрей. Такие же, как сами шангрийцы — вспыльчивые и дерзкие.
Затем МакГиннес задрал голову и расхохотался. Клянусь, я даже слышала, как выдохнули королева вместе с королем. Слуг расслабились, стражники отступили. Хрупкий мир был восставлен дерзким вызовом его высочества, подогревшим интерес лэрда Терлака.
— Вы определенно умеете держать удар, принц Абель, — несколько фамильярно обратился к наследнику трона МакГиннес, подходя ближе, принимая рукопожатие. Они даже немного посоревновались с принцем, будто выясняя кто сильнее.
— Я люблю честность, — заметил Терлак, оглядываясь вокруг. — Надеюсь, деретесь вы также, как дерзите.
Пока он поднимался, я молилась, чтобы ничего никто не выкинул. Особенно, сестра. Амалия перед выходом к гостям успела столько раз обозвать шангрийцев «сбродом варваров», что эта фраза вылетела бы из ее рта раньше приветствия. Мы собирались последовать за ними, но гости не двигались. Лэрд Терлак застыл, точно изваяние, глядя на мою кузину.
— О нет, — пробормотала я.
— Боги, она же ему не понравилась? — вместе со мной сказал Эрик.
— Моя невеста, леди Амалия Сент-Клер. Сестра Далии, — Абель представил друг другу своего соперника и Мали, которая опустила скромно взгляд, изображая невинность, присев в реверансе.
— Лэрд Терлак, — и больше ничего. Прямо как тогда, едва появившись во дворце. Никаких истерик, скандалов и криков.
— Амалия любезно согласилась быть главной дамой на турнире, — пояснила королева Элинор, улыбаясь гостю.
— За поцелуй с вами я готов забить золотого дракона голыми руками, — произнес МакГиннес, заставив Мали покраснеть. Но не от смущения, а ярости. Особенно когда нарушил все правила этикета и прижался губами к тыльной стороне ладони Амалии.
— Буду ждать нашей встречи, — бросил Терлак напоследок, шагая во дворец. — Уверен, после моего поцелуя вы сбежите со мной на край земли, красавица.
— Неотесанный мужлан! — прошипела кузина, вытирая руку и хватаясь за удивленного Абеля. Правда, сразу же изменилась в лице, вновь глупо хлопая ресницами.
— Ой, ваше высочество, поспешим скорее. Эти жуткие создания меня пугают, — ткнула она пальчиком в драконов.
— Иногда ваша сестра страшит меня наличием интеллекта. — проговорил Эрик, сжимая моя руку и поднимаясь по ступенькам.
— Ничего, меня тоже, — ответила я, предчувствуя проблемы.
Мысли о ребенке отошли на второй план. Шумные шангрийцы последовали за нами, пока королева радостно приветствовала каждого, изображая безмерное радушие. Молоденькие служанки шарахались в сторону, лорды и леди Данмара негодовали, а король пребывал в замешательстве, присоединившись к дядюшке. Они о чем-то перешептывались, и любопытство разобрало меня. Правда, подслушать не удалось, поскольку на главной лестнице показалась герцогиня. Терлок МакГиннес, будь он неладен, громко поприветствовал ее светлость.
— Неужели это знаменитая Фринбульская ведьма? Отец очень интересовался вашим здоровьем, герцогиня.
— Не дождется, так и передай. Кто привел этого безобразно воспитанного молодого человека в наш дом? Ты еще хуже, чем мой младший внук!
— Ну, — протянул Эрик задумчиво, глядя в потолок, — теперь человек, которого бабушка считает хуже меня.
Пришлось согласиться и отложить разговор о детях. Явно сейчас не время поднимать эту тему.
[1] Килт — предмет мужской шотландской национальной одежды, традиционная одежда горцев Шотландии.
[2] Спорран — поясная сумка-кошель, чаще всего кожаная, носимая на поясе, на ремне килта или на отдельном узком ремешке или цепочке.
[3] Существовал период в истории, когда шотландцам запрещено было носить килт. Это случилось в 1745 году, когда в битве на плоскогорье Куллоден (Culloden) y Инвернесса (Inverness) шотландцы потеряли шансы на независимость, после чего английские власти провели Акт Разоружения. Вожди кланов были поставлены перед тяжелым выбором: либо принять английское законодательство, либо отказаться от своих земель. У них было отнято право судить своих подданных, запрещалось носить оружие. Помимо этого, запрету подверглось и ношение килта. «Ни мужчина, ни мальчик не имеет права носить под любым предлогом плед, килт, ремни на плече или любую другую часть горского гардероба. Запрещается использовать тартан для производства пледов и верхней одежды».
Наказания за ослушание были суровыми: за первое нарушение полагалось шестимесячное тюремное заключение, за второе — депортация в колонии сроком на семь лет. Власти всеми силами старались поддерживать исполнение своих указов, но добиться этого было очень непросто. Тартан, превратившись в символ независимости, прочно вошел в моду среди аристократов. И даже шотландские лорды щеголяли в тартане, невзирая ни на какие запреты. Власти, все более осознавая тщету своих усилий, предпочитали не обращать на это внимания. И через 36 лет шотландские горцы смогли вновь свободно носить свой костюм.
[4] Терлик — соловей.
Глава 54
Треск ломающегося копья раздался вместе с радостным воплем неистовой толпы. В момент, когда на поле боя, огороженном двойным магическим щитом, молодые лорды из знатных семей Данмара схлестнулись в схватке — все вокруг словно сошли с ума. Первым из седла вылетел лорд Шелби: пика треснула пополам, сломавшись о щит барона Докли, и толстяк рухнул на землю под свист зрителей.
Сегодня стояла на редкость прекрасная погода. Солнце на голубом небе освещало землю остатками тепла перед суровыми днями дождливой и туманной осени. На каменных столбах развевались флаги Данмара, Шангрии и Зеленых островов, как дань уважения трем королевствам, лорды которых участвовали в этом турнире. Правда, от последних здесь были исключительно слуги и те, кто проживал в Ландоре. Я даже видела Игги и Бигси — вместе с другими существами, они разносили еду, напитки, помогали торговцам нажиться на столь знаменательном событии. Мальчишки с восторгом выпрашивали у родителей деревянные мечи или фигурку рыцаря. Девочки же восхищенно смотрели на сладости, булочки и прекрасные наряды светских дам, мечтая, что однажды тоже будут на месте той, кому посвятят целое представление за один поцелуй.
Народу было много. Несмотря на то что стражники расхаживали вдоль верхних рядов стадиона, где в основном сидели бедняки, ее все равно было недостаточно. Несколько раз я успела заметить личную охрану дяди: наемники цепким взглядом осматривали ряды, особое внимание уделяя местам для короля и королевы в самом низу. Честно говоря, от этих людей мне становилось неуютно. Тем более, такие воины никогда не отличались особой верностью. Хотя солдаты герцогов Фламеля и Драмор немного утешали своим присутствием, унимая внутреннее беспокойство.
Кстати, об Уитрофе.
— Сдаюсь! — заорал неожиданно на все поле Даниэль, бросая щит на землю и с трудом слезая со своего коня без помощи слуг.
Естественно, услышали герцога не сразу. Первая часть турнира — командные бои. По десять человек с обеих сторон нападали друг на друга, стремясь выбить большую часть соперников из седла и победить. Нескольких шангрийских горцев, бесконечно хвастливый маркиз Ливендсток и наследник графского титула — Эдриан Ронак — были сбиты именно им. К концу боя, в команде наследника престола оставалось еще трое людей, а Терлака МакГинесса — двое. Пока его светлости не взбрело в голову сравнять счет и увеличить шансы горца на победу в первой половине турнира.
Неистовая толпа замерла на своих местах в недоумении, а принц Абель приподнял забрало шлема. Рыцари опустили пики, и даже удивленный лэрд МакГиннес остановил коня.
— Он издевается, что ли? — озадачился Эрик, глядя на все это безобразие, пока я помогала ему облачиться в доспех.
— Вот же дрыглов заклювый выродок тубербии, — выругался тихо Орах, одевая принца в пластинчатый панцирь, состоящий из нагрудника, спинной пластины и «юбки». Ниже были кольчуга и стеганый акетон.
Я прикрепила пластинчатые вомбрасы к плечевым пластинам, а недовольный тролль отошел в сторону, беря в руки шлем, проверяя крепления. Погладив Эрика по груди, тихо вздохнула.
— Не ругайся при моей жене, — оборвал Ораха его высочество, надевая толстые перчатки. В груди непроизвольно сжалось сердце. Пусть маленькая, но забота. Хотя мысль о том, чтобы сказать мужу о ребенке меня по-прежнему пугала.
Тем временем Даниэль двинулся с поля, прямиком к шатру. Одного взгляда достаточно, чтобы увидеть, куда герцог так спешил — Морриган Делейни в темно-фиолетовом платье сегодня затмила даже Амалию, считавшуюся главной дамой на турнире. Недаром Терлак МакГиннес едва не свалился с коня, когда фея появилась в компании нескольких циркачей. Господина Алибарди я среди них тоже видела и, кажется, Франко не нравилось увлечение главной звезды.
— Важнее любовь, а не война! — радостно прокричал Фламель перед тем, как исчезнуть за пологом своего шатра.
Клянусь, герцогиня Дюваль в этот момент прикрыла лицо веером, хотя сидела в своей неизменной шляпке с вуалью. А королева перекрестилась и возвела молитву богам, подняв голову к небу. Наверное, только король оставался невозмутим. Рядом с ним сидел советник Кайзер и еще несколько почтенных лордов, а вот место дяди почему-то пустовало.
— Тебе совсем необязательно здесь быть, — проговорил Эрик, когда турнир продолжился. Очередное столкновение наследного принца и лэрда МакГиннеса представляло для людей живейший интерес.
— А пожелать удачи и передать платок? — пошутила я нервно, вспоминая старую традицию. Дама сердца дарила именную вещицу понравившемуся рыцарю, как бы отдавая свое предпочтение.
Эрик поймал мою ладонь, крепко сжимая. Грубая ткань перчатки царапала кожу, однако мне было все равно. На секунду пропали все мысли и звуки, стоило только заглянуть светло-зеленые глаза. Он наклонил голову, и поцелуй заставил крепко вцепиться в плечи мужа, дабы не упасть.
— Ваше высочество, надо идти. Смерч сейчас загон разнесет, — сквозь заслон прорывался голос Ораха, делающего вид, будто рассматривает герб королевской семьи. Я с сожалением почувствовала, как Эрик со вздохом отодвинулся.
Сказать или нет?
— Никуда не ходи без сопровождения. Орах, головой за нее отвечаешь. Доведи леди Далию до места подле моей матери и глаз не спускай, — приказал его высочество, а я нахмурилась, наклоняя голову набок.
— В чем дело? - настороженно спросила я, пока Эрик крепил пояс с ножнами. — Здесь люди графа, стража. Никто меня не тронет, лишние хлопоты.
— Твоему дяде я доверяю меньше всего, — раздраженно ответил мой принц, беря в руки меч.
— Опять? — приподняла я брови и закатила глаза. — Боги, сколько можно? Он пообещал поговорить с королем и пересмотреть закон о налоге, Эрик!
Ладно, мне надоели эти подозрения. Вчера мы чуть не поссорились из-за того, что я просила мужа пообщаться с графом. Дядя прислал на рассмотрение копии измененного закона. В нем у иммигрантов оставалось несколько лазеек для уменьшения налоговой базы. В отдельных пунктах оговаривалось, что семьи было запрещено разлучать и продавать людей в рабство на случай задолженности. Им просто находили работу на королевских рудниках. Да, не самое лучшее место — но хоть что-то!
— Где же вы были, когда Шангрия подписывала акт о разоружении[3] в тысяча семьсот сорок пятом? — дерзко поинтересовался, но ответить ему никто не успел.
Вперед выступили Абель и Эрик. Я почувствовала, как муж отпустил мою руку, вставая между отцом и Терлаком, бросив взгляд на старшего брата.
— Зачем вспоминать прошлое. Будущее важнее, — быстро проговорил мой принц, чуть отклоняясь от Терлака, когда тот прищурился и сделал к нему шаг. — А ваш отец не приехал? Мы ждали вас всей семьей. Мама очень старалась, чтобы все приготовить прибытию...
— Свистите, как терлик[4], ваше высочество. Боюсь, мое красноречие не сравнить с вашим.
— Не самое худшее, что я слышал о себе, — ответил Эрик с улыбкой. — Всего лишь вода перед началом долгой и основательной беседы, лэрд Терлак.
— В Шангрии очень сложное отношение к воде. Мы ведь будем сидеть в горах и смотреть на тонущий Данмар.
Очередная волна глумливого смеха прокатилась следом за издевательской шуткой МакГиннеса. Слишком много ненависти и противоречий было у двух народов. Когда дядя выступил вперед, желая вмешаться в напряженный разговор, кто-то из сопровождающих знатных лордов бросил в сторону шангрийцев дерзкое:
— Не удивительно, ведь горстка варваров никогда не сумеет прижиться в цивилизованном мире!
Это было прямое оскорбление гостей. Шангрийцы замолчали и напряглись, вены на висках Терлака вздулись. Я ощутила, прилив паники, как и ее величество, распахнувшая глаза от испуга. Словно по команде стражники коснулись огнестрелов, а МакГиннес рукояти одного из клинков на поясе. Резкий порыв ветра заставил несколько солдат отступить в сторону. Ветровая магия — еще одна характерная черта шангрийцев. Тем более, когда перед нами стоял представитель сильнейшего клана.
— Ну-ну, давайте успокоимся, — поднял руки Эрик, переглянувшись с отцом. — Совсем ни к чему разжигать ссоры из-за нескольких шуток.
— Кажется, приглашение было изначально плохой идеей, — услышала я Фламеля и резко вздохнула, перебарывая страх.
Выступив вперед, подошла к Эрику, игнорируя взгляды со стороны королевской четы, лордов, леди и всех присутствующих. Широко улыбаясь, я постаралась, чтобы голос не дрожал. Пришлось взять мужа под руку, поскольку мой поступок без того считался слишком дерзким для благородной леди.
— Тысячу раз добро пожаловать, лэрд Терлак. Очаг нашего дома согрет для вас, — произнесла я чистом шангрийском, заметив искры удивления, вспыхнувшие во взгляде МакГиннеса. Затем он вдруг хохотнул. За ним расслабились остальные, а я мысленно вознесла благодарность своему дару познания.
И миллионам книг, прочитанных в библиотеке!
— Моя супруга, леди Далия Трастамар, племянница графа Сент-Клера, — сразу же сориентировался Эрик, обнимая меня крепко за талию, стоило только дерзкому взгляду серых глаз пройтись по фигуре.
— Островитянка, — пробормотал Терлак, целуя мою руку. — Занятно.
— Полагаю выходка с демонстрацией силы была просто ради того, чтобы показать ваши способности, лэрд, — услышали мы голос Абеля. Взгляд шангрийца метнулся к наследному принцу, а краешек губ приподнялся в очередной дерзкой ухмылке.
— Ваше высочество, вы всегда прячетесь за спинами? Нехорошо для такого известного мечника.
— Я просто наблюдаю и изучаю. Девяносто девять из ста своих способностей вами уже показаны. А красноречие тиса мне неинтересно. В конце концов, глотать пыль вы можете и молча.
Некоторое время стояла тишина. Изредка прерываемая хриплым дыханием всех присутствующих и рокотом недовольных драконов, вынужденных ждать, пока их отведут в специальные защищенные ангары. Ящеры дергали поводья, пытаясь вырваться из рук своих хозяев, выпуская дым из ноздрей. Такие же, как сами шангрийцы — вспыльчивые и дерзкие.
Затем МакГиннес задрал голову и расхохотался. Клянусь, я даже слышала, как выдохнули королева вместе с королем. Слуг расслабились, стражники отступили. Хрупкий мир был восставлен дерзким вызовом его высочества, подогревшим интерес лэрда Терлака.
— Вы определенно умеете держать удар, принц Абель, — несколько фамильярно обратился к наследнику трона МакГиннес, подходя ближе, принимая рукопожатие. Они даже немного посоревновались с принцем, будто выясняя кто сильнее.
— Я люблю честность, — заметил Терлак, оглядываясь вокруг. — Надеюсь, деретесь вы также, как дерзите.
Пока он поднимался, я молилась, чтобы ничего никто не выкинул. Особенно, сестра. Амалия перед выходом к гостям успела столько раз обозвать шангрийцев «сбродом варваров», что эта фраза вылетела бы из ее рта раньше приветствия. Мы собирались последовать за ними, но гости не двигались. Лэрд Терлак застыл, точно изваяние, глядя на мою кузину.
— О нет, — пробормотала я.
— Боги, она же ему не понравилась? — вместе со мной сказал Эрик.
— Моя невеста, леди Амалия Сент-Клер. Сестра Далии, — Абель представил друг другу своего соперника и Мали, которая опустила скромно взгляд, изображая невинность, присев в реверансе.
— Лэрд Терлак, — и больше ничего. Прямо как тогда, едва появившись во дворце. Никаких истерик, скандалов и криков.
— Амалия любезно согласилась быть главной дамой на турнире, — пояснила королева Элинор, улыбаясь гостю.
— За поцелуй с вами я готов забить золотого дракона голыми руками, — произнес МакГиннес, заставив Мали покраснеть. Но не от смущения, а ярости. Особенно когда нарушил все правила этикета и прижался губами к тыльной стороне ладони Амалии.
— Буду ждать нашей встречи, — бросил Терлак напоследок, шагая во дворец. — Уверен, после моего поцелуя вы сбежите со мной на край земли, красавица.
— Неотесанный мужлан! — прошипела кузина, вытирая руку и хватаясь за удивленного Абеля. Правда, сразу же изменилась в лице, вновь глупо хлопая ресницами.
— Ой, ваше высочество, поспешим скорее. Эти жуткие создания меня пугают, — ткнула она пальчиком в драконов.
— Иногда ваша сестра страшит меня наличием интеллекта. — проговорил Эрик, сжимая моя руку и поднимаясь по ступенькам.
— Ничего, меня тоже, — ответила я, предчувствуя проблемы.
Мысли о ребенке отошли на второй план. Шумные шангрийцы последовали за нами, пока королева радостно приветствовала каждого, изображая безмерное радушие. Молоденькие служанки шарахались в сторону, лорды и леди Данмара негодовали, а король пребывал в замешательстве, присоединившись к дядюшке. Они о чем-то перешептывались, и любопытство разобрало меня. Правда, подслушать не удалось, поскольку на главной лестнице показалась герцогиня. Терлок МакГиннес, будь он неладен, громко поприветствовал ее светлость.
— Неужели это знаменитая Фринбульская ведьма? Отец очень интересовался вашим здоровьем, герцогиня.
— Не дождется, так и передай. Кто привел этого безобразно воспитанного молодого человека в наш дом? Ты еще хуже, чем мой младший внук!
— Ну, — протянул Эрик задумчиво, глядя в потолок, — теперь человек, которого бабушка считает хуже меня.
Пришлось согласиться и отложить разговор о детях. Явно сейчас не время поднимать эту тему.
[1] Килт — предмет мужской шотландской национальной одежды, традиционная одежда горцев Шотландии.
[2] Спорран — поясная сумка-кошель, чаще всего кожаная, носимая на поясе, на ремне килта или на отдельном узком ремешке или цепочке.
[3] Существовал период в истории, когда шотландцам запрещено было носить килт. Это случилось в 1745 году, когда в битве на плоскогорье Куллоден (Culloden) y Инвернесса (Inverness) шотландцы потеряли шансы на независимость, после чего английские власти провели Акт Разоружения. Вожди кланов были поставлены перед тяжелым выбором: либо принять английское законодательство, либо отказаться от своих земель. У них было отнято право судить своих подданных, запрещалось носить оружие. Помимо этого, запрету подверглось и ношение килта. «Ни мужчина, ни мальчик не имеет права носить под любым предлогом плед, килт, ремни на плече или любую другую часть горского гардероба. Запрещается использовать тартан для производства пледов и верхней одежды».
Наказания за ослушание были суровыми: за первое нарушение полагалось шестимесячное тюремное заключение, за второе — депортация в колонии сроком на семь лет. Власти всеми силами старались поддерживать исполнение своих указов, но добиться этого было очень непросто. Тартан, превратившись в символ независимости, прочно вошел в моду среди аристократов. И даже шотландские лорды щеголяли в тартане, невзирая ни на какие запреты. Власти, все более осознавая тщету своих усилий, предпочитали не обращать на это внимания. И через 36 лет шотландские горцы смогли вновь свободно носить свой костюм.
[4] Терлик — соловей.
Глава 54
Треск ломающегося копья раздался вместе с радостным воплем неистовой толпы. В момент, когда на поле боя, огороженном двойным магическим щитом, молодые лорды из знатных семей Данмара схлестнулись в схватке — все вокруг словно сошли с ума. Первым из седла вылетел лорд Шелби: пика треснула пополам, сломавшись о щит барона Докли, и толстяк рухнул на землю под свист зрителей.
Сегодня стояла на редкость прекрасная погода. Солнце на голубом небе освещало землю остатками тепла перед суровыми днями дождливой и туманной осени. На каменных столбах развевались флаги Данмара, Шангрии и Зеленых островов, как дань уважения трем королевствам, лорды которых участвовали в этом турнире. Правда, от последних здесь были исключительно слуги и те, кто проживал в Ландоре. Я даже видела Игги и Бигси — вместе с другими существами, они разносили еду, напитки, помогали торговцам нажиться на столь знаменательном событии. Мальчишки с восторгом выпрашивали у родителей деревянные мечи или фигурку рыцаря. Девочки же восхищенно смотрели на сладости, булочки и прекрасные наряды светских дам, мечтая, что однажды тоже будут на месте той, кому посвятят целое представление за один поцелуй.
Народу было много. Несмотря на то что стражники расхаживали вдоль верхних рядов стадиона, где в основном сидели бедняки, ее все равно было недостаточно. Несколько раз я успела заметить личную охрану дяди: наемники цепким взглядом осматривали ряды, особое внимание уделяя местам для короля и королевы в самом низу. Честно говоря, от этих людей мне становилось неуютно. Тем более, такие воины никогда не отличались особой верностью. Хотя солдаты герцогов Фламеля и Драмор немного утешали своим присутствием, унимая внутреннее беспокойство.
Кстати, об Уитрофе.
— Сдаюсь! — заорал неожиданно на все поле Даниэль, бросая щит на землю и с трудом слезая со своего коня без помощи слуг.
Естественно, услышали герцога не сразу. Первая часть турнира — командные бои. По десять человек с обеих сторон нападали друг на друга, стремясь выбить большую часть соперников из седла и победить. Нескольких шангрийских горцев, бесконечно хвастливый маркиз Ливендсток и наследник графского титула — Эдриан Ронак — были сбиты именно им. К концу боя, в команде наследника престола оставалось еще трое людей, а Терлака МакГинесса — двое. Пока его светлости не взбрело в голову сравнять счет и увеличить шансы горца на победу в первой половине турнира.
Неистовая толпа замерла на своих местах в недоумении, а принц Абель приподнял забрало шлема. Рыцари опустили пики, и даже удивленный лэрд МакГиннес остановил коня.
— Он издевается, что ли? — озадачился Эрик, глядя на все это безобразие, пока я помогала ему облачиться в доспех.
— Вот же дрыглов заклювый выродок тубербии, — выругался тихо Орах, одевая принца в пластинчатый панцирь, состоящий из нагрудника, спинной пластины и «юбки». Ниже были кольчуга и стеганый акетон.
Я прикрепила пластинчатые вомбрасы к плечевым пластинам, а недовольный тролль отошел в сторону, беря в руки шлем, проверяя крепления. Погладив Эрика по груди, тихо вздохнула.
— Не ругайся при моей жене, — оборвал Ораха его высочество, надевая толстые перчатки. В груди непроизвольно сжалось сердце. Пусть маленькая, но забота. Хотя мысль о том, чтобы сказать мужу о ребенке меня по-прежнему пугала.
Тем временем Даниэль двинулся с поля, прямиком к шатру. Одного взгляда достаточно, чтобы увидеть, куда герцог так спешил — Морриган Делейни в темно-фиолетовом платье сегодня затмила даже Амалию, считавшуюся главной дамой на турнире. Недаром Терлак МакГиннес едва не свалился с коня, когда фея появилась в компании нескольких циркачей. Господина Алибарди я среди них тоже видела и, кажется, Франко не нравилось увлечение главной звезды.
— Важнее любовь, а не война! — радостно прокричал Фламель перед тем, как исчезнуть за пологом своего шатра.
Клянусь, герцогиня Дюваль в этот момент прикрыла лицо веером, хотя сидела в своей неизменной шляпке с вуалью. А королева перекрестилась и возвела молитву богам, подняв голову к небу. Наверное, только король оставался невозмутим. Рядом с ним сидел советник Кайзер и еще несколько почтенных лордов, а вот место дяди почему-то пустовало.
— Тебе совсем необязательно здесь быть, — проговорил Эрик, когда турнир продолжился. Очередное столкновение наследного принца и лэрда МакГиннеса представляло для людей живейший интерес.
— А пожелать удачи и передать платок? — пошутила я нервно, вспоминая старую традицию. Дама сердца дарила именную вещицу понравившемуся рыцарю, как бы отдавая свое предпочтение.
Эрик поймал мою ладонь, крепко сжимая. Грубая ткань перчатки царапала кожу, однако мне было все равно. На секунду пропали все мысли и звуки, стоило только заглянуть светло-зеленые глаза. Он наклонил голову, и поцелуй заставил крепко вцепиться в плечи мужа, дабы не упасть.
— Ваше высочество, надо идти. Смерч сейчас загон разнесет, — сквозь заслон прорывался голос Ораха, делающего вид, будто рассматривает герб королевской семьи. Я с сожалением почувствовала, как Эрик со вздохом отодвинулся.
Сказать или нет?
— Никуда не ходи без сопровождения. Орах, головой за нее отвечаешь. Доведи леди Далию до места подле моей матери и глаз не спускай, — приказал его высочество, а я нахмурилась, наклоняя голову набок.
— В чем дело? - настороженно спросила я, пока Эрик крепил пояс с ножнами. — Здесь люди графа, стража. Никто меня не тронет, лишние хлопоты.
— Твоему дяде я доверяю меньше всего, — раздраженно ответил мой принц, беря в руки меч.
— Опять? — приподняла я брови и закатила глаза. — Боги, сколько можно? Он пообещал поговорить с королем и пересмотреть закон о налоге, Эрик!
Ладно, мне надоели эти подозрения. Вчера мы чуть не поссорились из-за того, что я просила мужа пообщаться с графом. Дядя прислал на рассмотрение копии измененного закона. В нем у иммигрантов оставалось несколько лазеек для уменьшения налоговой базы. В отдельных пунктах оговаривалось, что семьи было запрещено разлучать и продавать людей в рабство на случай задолженности. Им просто находили работу на королевских рудниках. Да, не самое лучшее место — но хоть что-то!