Мохито для изгнанника Тьмы
Часть 35 из 47 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— А лорд-то как? Снялся хоть приворот? Рад небось? — Ведунья запыхтела своей трубкой, чем вызвала гневный взгляд Розы.
— Думаю, снялся, — ответила я, отводя глаза в сторону. — А вообще, мы это не обсуждали. Я сразу ушла, а когда виделись потом, он ничего не говорил. Меня только волнует, как он себя чувствует… Без меня. Ведь светлые частицы еще в нем.
— Если не прибежал к тебе, значит, справляется, — довольно жестко ответила Генриетта. — Тебе жалко Темного?
— Да, — ответила я честно. — Тяжело видеть, когда кто-то страдает, к тому же по твоей вине. И не важно, Темный он, Светлый, маг, человек, статер… Разве Свет не должен быть милосердным? Если мы не умеем сострадать, то чем отличаемся от тех же Темных? Гордыня уже сыграла раз со Светлыми злую шутку.
— Лия правильно говорит, — тихо заметила Роза.
— Правильно-то, может, и правильно, — Генриетта усмехнулась, — только в Лие сейчас не только сострадание говорит… к Темному. А, по-моему, нечто совсем иное.
— Прошу, давайте не будем об этом, — отозвалась я. Слова ведуньи били в самое сердце, делая меня уязвимой, а мне не хотелось оправдываться.
— Давай не будем, — легко согласилась та. — Но если уж совсем станет невмоготу, у меня и на эту беду есть средство.
— Спасибо, буду иметь в виду, — быстро ответила я, желая поскорее сойти с этой скользкой темы.
— А теперь о другом. — Генриетта сделалась серьезной. — Откуда ты узнала о статерах и остальном?
— Мне рассказал об этом Филипп Боэ.
Генриетта переглянулась с сестрой.
— Филипп в городе? — спросила уже Роза. — Где ты с ним виделась, в храме?
— Да, позавчера, после службы, — ответила я. — Он сам ко мне подошел. Узнал во мне Светлую, мы долго разговаривали. Он сказал, что тоже хочет видеть вас. Чтобы мы в следующий раз приходили вместе. Возможно, у него скоро будет ответ, как остановить бедствия, которые нависли над Дарквайтом.
— Значит, он вернулся. — Роза тепло улыбнулась. — И это хорошо. Генри, сколько прошло с тех пор, как он покинул Талосс? Лет двадцать?
— Да, не меньше, — подтвердила Генриетта, тоже улыбаясь. — Я уж думала, он никогда не вернется. Полагаю, нам стоит его навестить. Например, завтра. Пойдешь с нами? — спросила она уже меня.
Я задумалась о своих планах и вынуждена была ответить с сожалением:
— Завтра не смогу. Договорилась на вечер с Флорой, ее водитель должен подвезти заказ на кое-какие травы.
— Ничего, — Роза погладила меня по плечу, — сходим потом еще раз вместе. А теперь давайте все к столу. Еда стынет.
— Угощайтесь яблоками, — сказала я уже за чаем, показывая на блюдо, куда Роза выложила фрукты. — Очень сочные и вкусные. Я вчера за вечер штук пять съела, а то и больше.
— О, те самые светлые яблочки, — улыбнулась Генриетта и вытянула ладонь, куда сразу запрыгнуло одно яблоко. Само.
Я вспомнила, как нечто похожее делал Паттисон, когда пытался помочь донести мне свертки с одеждой. И Реллингтон пару раз вот так «призвал» к себе предметы. Но я думала, что это способность Темных, а оказалось, не только их.
За Генриеттой то же самое повторил Рей, и только Роза взяла яблоко обычным способом.
— А я тоже так смогу? — Во мне загорелось любопытство.
— Попробуй, — предложила Генриетта, откусывая от яблока. — Может, уже и сможешь. Просто подумай о том, что хочешь сделать, и все.
Просто подумать? Ну что ж. Хочу вон то яблоко.
Гипнотизируя желанное яблочко взглядом, я раскрыла ладонь — и в следующий миг оно оказалось у меня.
— Здорово! — в полном восторге воскликнула я. — А что еще можно делать?
Генриетта с усмешкой пожала плечами.
— Почти все, что умеют маги. Ну и сферум — самое главное. Только не стоит это показывать на людях. Сама понимаешь…
— Да уж понимаю. — Я посмотрела на свои ладони и чуть не подпрыгнула от очередного удивления. — Они светятся! Смотрите! — Я показала руки, вокруг которых появилось белое свечение. — Это что такое? Сферум?
— Он самый, — ответил на этот раз Рей, сияя.
На одной из моих ладоней вдруг появилась бабочка. Затрепетала крылышками, вспорхнула и рассыпалась в воздухе золотистой пылью.
— Скоро, уже совсем скоро сможешь им пользоваться, — посмеиваясь, сказала Генриетта.
— А вы меня научите? — Я все еще не отрывала глаз от своих рук.
— Конечно, — пообещала уже Роза. — Думаю, через неделю можно будет попробовать. А теперь спрячь его. Просто расслабься и подумай о чем-нибудь постороннем.
Этим вечером я долго не могла заснуть, испытывая свой сферум. Это было так непривычно и потрясающе, что каждый раз, вызывая это свечение, я испытывала восторг. Ну а если появлялась бабочка, у меня и вовсе замирало в груди.
Весь следующий день я продолжала украдкой этим заниматься, и с каждым разом у меня получалось все лучше и быстрее. Я уже даже предвкушала день, когда смогу появляться и исчезать, как Реллингтон. Только в сопровождении бабочек, а не его дыма. Вот бы так появиться перед ним неожиданно, чтобы увидеть удивление, а может, и испуг в глазах. Впрочем, я скорее увижу в них злость и раздражение, если чего не похуже… И вообще, почему я даже в такие моменты вспоминаю его?
Но не вспоминать о своем случайном супруге я не могла: незаметно подошел очередной день нашей встречи. После того, как от меня уехал водитель Флоры, я не находила себе места, ожидая, когда Реллингтон придет за очередной порцией своего лекарства.
На улице по-прежнему шел дождь, солнце со вчерашнего дня так и не показалось из-за туч, те же стали только гуще и тяжелее. Погода испортилась окончательно и, похоже, надолго. Я снова раз за разом выглядывала в окно, когда же у дома остановился знакомый автомобиль, еще несколько минут пыталась унять колотящееся сердце и хотя бы напустить на себя спокойствие. Наконец кое-как взяла себя в руки, прихватила зонтик и вышла из дому.
У калитки стоял Джо. Я невольно скользнула взглядом к машине, думая, что Реллингтон остался сидеть там. Но нет, салон автомобиля был пуст. Что ж, можно немного расслабиться…
— Темного вечера, миле… госпожа, — тут же поправился Джо, я же сделала вид, что не заметила оговорки.
— Темного вечера, — ответила я и сразу протянула ему лекарство.
— Дело в том, госпожа Лия, — произнес вдруг Джо, — что милорд не сможет вам сегодня заплатить за лекарство.
— Почему? — растерялась я. Это что еще за новости?
— Милорд приносит свои извинения…
Извинения? Реллингтон?
— …но у него сейчас небольшие трудности с финансами.
Что? Что за ерунда? У Реллингтона трудности с финансами?
— Он просит принять вместо оплаты вот это… — И у Джо в руках появился футляр. Очень знакомый футляр. Он еще не открыл его, а я знала, что в нем увижу. Изумрудное украшение. Мой подарок, который, уходя, я намеренно не унесла с собой.
Что за очередной фарс?
— И что мне с этим делать? — Мне стоило труда подавить в себе вновь нахлынувшие эмоции и задать этот вопрос с нотками скептицизма.
— Милорд сказал, что это украшение намного дороже, чем стоит лекарство. Вы можете продать его… Или оставить себе.
— Почему же милорд сам не продал его? А из вырученных денег просто заплатил бы за лекарство?
— Я не могу этого знать, госпожа. Только передаю слова милорда.
— Ладно… — вздохнула я. — Сделаем так. В прошлый раз милорд случайно положил мне больше кристолей, чем надо. Я как раз сегодня хотела их вернуть. — Я показала на мешочек с монетами. — Но раз так… Будем считать, что они пойдут в счет новой порции. Остальные деньги милорд отдаст мне в другой раз. А украшение пусть останется у него. Я ценю его щедрость, но не могу взять такую дорогую вещь. Уверена, мастер Коун на моем месте сделал бы то же самое.
Насчет Коуна я, конечно, приврала. Он бы уж точно не упустил возможности нажиться. Но я находилась в ином положении.
Я быстро отдала Джо лекарство, попрощалась и поспешила назад в дом. Меня вдруг начали душить слезы, и я боялась выдать себя.
Что это Реллингтон задумал? Проверяет меня? Хочет убедиться, что я все забыла? Может, я вчера была неубедительна и он засомневался? Еще и Джо прислал вместо себя…
Чтобы как-то успокоиться, я выпила стакан воды и отправилась в лабораторию. Поработать. Но, как назло, делать там оказалось нечего: все, что можно было, я уже сварила, настояла, профильтровала… Осталось разве что навести порядок вручную. Я вооружилась метлой и мокрой тряпкой и принялась бороться с невидимой грязью. Протирая стол, я случайно задела мензурку, и та, упав на пол, разбилась. Я обреченно взялась за метлу и стала собирать осколки. Один из них улетел под шкаф, и пришлось присесть, чтобы достать его. Однако вместе с осколком вымела еще кое-что. Малюсенький сверток, который я сразу узнала. И меня бросило в жар. Как он здесь оказался? Ведь я… Я же использовала его. Должна была использовать! Аккуратно вскрыла упаковку, все еще надеясь, что найду там что-то другое. Но нет. Это было именно то, что и думала. Крылья лунного мотылька. Один из главных ингредиентов любовного зелья.
ГЛАВА 33
Минуты бежали, а я все смотрела на крылья мотылька и не могла понять: как? Как я могла его не положить в зелье? Да, очень волновалась, да, руки тряслись… Но ведь проверяла все, старалась быть внимательной. Я открыла рецепт с зельем и заметила, что последняя в списке строчка совсем расплылась, будто от капли воды. И судя по ингредиентам до нее, в ней скрывались те самые крылья. Неужели от волнения не заметила? Вот так дела… Но ведь цвет, запах — все соответствовало описанию. А эффект?
Я немедленно бросилась вниз. На ходу схватила плащ и зонт. У крыльца ступила в глубокую лужу, но даже не обратила внимания, что ноги тут же промокли насквозь. Был уже поздний вечер, темно, дождь, на улицах — ни души. Но я и этого не замечала, со всех ног мчалась вперед, стремясь поскорее узнать правду и чем эта правда могла мне обернуться.
— Что случилось? — Я впервые видела удивление на лице Генриетты. — Ты похожа на мокрую кошку. Чего так запыхалась?
— Случилось… Сама не знаю, насколько все серьезно, но случилось, — отозвалась я, пытаясь выровнять дыхание.
— Сейчас разберемся. — Генриетта помогла мне снять плащ, повесила его вместе с зонтом у камина, а меня усадила в кресло неподалеку. — Ну что за беда тебя пригнала?
— Вот. — Я достала злополучный сверток.
— Крылья лунного мотылька, — спокойно констатировала ведунья. — И о чем мне это должно сказать?
— Я покупала их специально для приворотного зелья. Того самого. Но, похоже, не добавила в него. Нашла их только что под лабораторным шкафом. Упали, наверное, завалились… Не знаю, как это произошло, вроде так следила за процессом, а тут… Ошибка на ошибке. — Я горестно вздохнула.
— То есть ты не добавила в зелье главный ингредиент? — уточнила Генриетта. — Тот самый, который, вступая в реакцию с ведьминым когтем и тисовой пыльцой, запускает процесс приворота?
— И что это означает?