Мохито для изгнанника Тьмы
Часть 23 из 47 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я откупорила красный флакончик ведуньи и быстро выпила из него все содержимое. Кисленько, похоже на конфету «барбариска».
— Все?
— Да, все. — Я повернулась к Реллингтону. — Завтра утром, пожалуйста, позаботьтесь, чтобы я без проблем добралась домой. Придумайте что-нибудь вразумительное, чтобы я поверила, как оказалась в вашем доме.
— Придумаю. — Рубашка Реллингтона оказалась на полу, а мой взгляд уперся в его обнаженную грудь.
Да уж… Теперь, наверное, моя очередь… Я стянула с себя пеньюар и тоже позволила ему упасть на пол. Реллингтон сделал шаг ко мне, оказавшись совсем близко, я же занервничала еще больше. А он уже опускал руки мне на плечи…
Ну а дальше я сама толком не поняла, что произошло. Едва его ладони коснулись моей кожи, между нами прошел разряд тока, да такой силы, что Реллингтона отбросило от меня на несколько метров.
Я охнула и прижала руки к груди.
— С вами все в порядке? — спросила Реллингтона, который в этот момент пытался подняться на ноги. Он был в не меньшем смятении, чем я.
— Кажется, да. — Лорд посмотрел на меня настороженно.
— Что это было? — Мой голос дрожал, как и руки. — Почему так произошло?
— Я сам не понимаю. — Реллингтон вновь приблизился ко мне. — Давайте попробуем еще раз.
Он попытался дотронуться до моего лица, но результат оказался предсказуем — его шарахнуло током. Только на этот раз лорду удалось устоять на ногах.
— А что чувствуете вы? — спросил Реллингтон уже меня.
— Ничего, — призналась я растерянно. — Ничего такого… Даже разряд не ощущаю.
— Теперь вы до меня дотроньтесь.
Я осторожно коснулась его груди, и на кончиках моих пальцев тут же заискрились молнии. Реллингтон поморщился, переживая боль, и отступил на шаг.
— Помните, нечто подобное уже было? — произнесла я. — Разряд тока, слабенький, правда. Когда я отдавала вам зелье еще в первый раз.
— Помню. — Реллингтон озадаченно потер переносицу.
— Только тогда я чувствовала его. И вы тоже, так ведь?
Он задумчиво кивнул.
— Тогда почему сейчас все по-другому? — Я обессиленно опустилась на кровать.
— Понятия не имею. — Реллингтон поднял с пола свою рубашку, затем мой пеньюар. — Одевайтесь.
— Вы хотите сказать… — Я снова растерялась. — Мы не будем продолжать? В смысле больше пробовать…
— Сомневаюсь, что в таких условиях что-то выйдет. — Спокойствие Реллингтона было обманчивым: вены на его шее вздулись, взгляд потемнел, а движения стали чересчур резкими. — А ведь я только прикоснулся к вам, что было бы дальше?
— Но в таком случае… Как нам быть? И… Черт! Я же зелье забвения выпила! — пришла я в еще больший ужас.
— Демоны, — тоже тихо выругался Реллингтон сквозь зубы. — Получается, вы завтра утром еще и забудете все?
— Выходит, так, — расстроенно выдохнула я.
На миг вокруг Реллингтона вспыхнул черный ореол, но он быстро взял себя в руки.
— Собирайтесь, едем к этой ведьме. — Он стал надевать рубашку.
— Сейчас? — Я бросила взгляд на настенные часы. — Но не поздно ли?
— Поздно будет, когда вы все забудете. — Реллингтон нервно застегивал пуговицы. — Тогда уж точно придется переходить к крайним мерам, чтобы уложить вас в постель.
— То есть я еще должна быть вам благодарна, что вы пока к ним не переходите? — Мне вдруг стало обидно и горько. — По-моему, я и так здесь нахожусь против своей воли, от безысходности. Куда уж еще крайнее? Привяжете меня к кровати, возьмете силой?
— Если понадобится, привяжу.
— Ну да, только тогда не забудьте надеть защитный костюм из резины, — не удержавшись, съязвила я.
— Какой костюм? — не понял он.
— Защитный, который не проводит электричество, — повторила я уже с нервным смешком, представив Реллингтона в таком образе. — Чтобы молнией не задело, когда будете брать меня силой.
Мой новоиспеченный муж шутки не оценил, пригвоздил взглядом и отчеканил:
— Одевайтесь скорее. Или вы собираетесь ехать к Фригг в таком виде?
— Тогда выйдите, — ответила ему в том же тоне. — Не буду же я переодеваться при вас?
Реллингтон недовольно прищелкнул языком, но послушался и покинул спальню. Ну а я тут же бросилась одеваться. Мне тоже не терпелось поскорее увидеть Генриетту, чтобы узнать, как быть с зельем забвения. Вдруг проявится какой-то побочный эффект? А еще и этот электрический разряд… Что он значит? Почему он помешал нам с Реллингтоном исполнить задуманное? Нет, я, конечно, не сильно расстроена и даже рада такой отсрочке, но вот Реллингтон… Он и без того в ярости, а тут еще и приворот с каждым днем портит его характер все больше.
Несмотря на поздний час, в доме Генриетты горел свет. Увидев нас во дворе, она удивленно вздернула бровь, но без лишних слов впустила в дом. Я уже по-свойски присела на табурет у стола, Реллингтон же остался стоять неподалеку с каменным лицом.
— Чем обязана? — спросила Генриетта, поднимая со стола трубку и заталкивая в нее табак.
Я кашлянула и призналась:
— Мы сегодня поженились.
— Мои поздравления. — Тон ведуньи оставался ровным.
— Но приворот пока снять не удалось. — Я быстро посмотрела на Реллингтона.
— Кому не удалось? — Генриетта тоже посмотрела на лорда, только многозначительно и с легкой усмешкой.
Но он опять переложил обязанность говорить с ведуньей на меня.
— Произошло нечто странное… Нам помешала… Молния, — объяснила я. — Она не дает милорду прикоснуться ко мне.
В глазах Генриетты вспыхнул интерес, а на губах заиграла легкая улыбка.
— Молния не дает прикоснуться? Или ты не даешь?
— При чем тут я? — Мой взгляд вновь метнулся к лорду.
— При том. От кого исходят разряды? Только от тебя или от милорда тоже? Покажите, как это выглядит.
— Прямо здесь? — Мне стало неловко.
Зато Реллингтон не стал медлить, подошел ко мне, положил руку на плечо. Вспышка, удар — и он уже пытается удержать равновесие, прислонившись к стеллажу с книгами.
— Вот так это выглядит, — прохрипел Реллингтон, потирая грудь.
— Что я и говорила. — Генриетта сделала затяжку. — Это все только из-за тебя, Лия. Ты противишься близости с милордом.
— Нет… Почему же… — залепетала я, но еще больше сникла под тяжелым взглядом Реллингтона. — Но откуда вообще взялись эти разряды? Я же не обладаю никакими способностями. Я обычный человек, да еще и не из вашего мира!
— Ну, насчет твоей обычности — спорный вопрос, — тихо, почти себе под нос, проговорила Генриетта. — Дарквайт не пускает к себе обычных.
— Я не понимаю, о чем вы! — Я была уже на взводе, Реллингтон же помрачнел еще больше.
— Как нам решить эту проблему? — В его голосе слышалась угроза.
Похоже, моя «необычность» волновала его меньше, чем сорванная процедура отворота.
— Ждите. — Генриетта помахала трубкой. — И попытайтесь расположить Лию к себе. Теперь все зависит от нее и ее отношения к вам.
— Это абсурд! — рыкнул он, сжимая кулаки. — Предлагаете мне заискивать перед ней? Унижаться?
— А разве расположения можно добиться, только унижаясь и заискивая? — резонно заметила ведунья. — Тем более теперь она ваша супруга. Можно с ней быть и поласковей.
— Ты думаешь, что говоришь, ведьма? — Реллингтон уже пыхтел от злости. — Помнишь, с кем разговариваешь?
— Помню. — Ее взгляд стал непривычно жестким. — Забудешь тут…
— Э-э-э, прошу прощения, — я решила встрять в напряженную перепалку этих двоих, пока кто-то из них не взорвался окончательно, — Генриетта, но есть еще одна проблемка. Зелье-то ваше я выпила. Получается, зря. Что со мной будет?
— Ничего не будет. — Генриетта открыла шкаф со своими запасами, взяла оттуда банку с какими-то сушеными красными ягодами, высыпала несколько штук себе на ладонь и протянула мне. — Съешь. Это болотная вишня, она отменит действие того зелья.
Я быстро положила ягоды в рот и сжевала их.
— Новое зелье варить? — спросила она меня после.
Я обменялась взглядом с Реллингтоном и кивнула.
— Варить.
— Варить, — подтвердил Реллингтон, не отрывая от меня глаз. И сказал уже снова мне: — Идемте. Нам больше здесь делать нечего.
— Лия, послушай, — уже у выхода успела шепнуть мне Генриетта, — нам нужно срочно поговорить. Приди ко мне при первой возможности.
— Все?
— Да, все. — Я повернулась к Реллингтону. — Завтра утром, пожалуйста, позаботьтесь, чтобы я без проблем добралась домой. Придумайте что-нибудь вразумительное, чтобы я поверила, как оказалась в вашем доме.
— Придумаю. — Рубашка Реллингтона оказалась на полу, а мой взгляд уперся в его обнаженную грудь.
Да уж… Теперь, наверное, моя очередь… Я стянула с себя пеньюар и тоже позволила ему упасть на пол. Реллингтон сделал шаг ко мне, оказавшись совсем близко, я же занервничала еще больше. А он уже опускал руки мне на плечи…
Ну а дальше я сама толком не поняла, что произошло. Едва его ладони коснулись моей кожи, между нами прошел разряд тока, да такой силы, что Реллингтона отбросило от меня на несколько метров.
Я охнула и прижала руки к груди.
— С вами все в порядке? — спросила Реллингтона, который в этот момент пытался подняться на ноги. Он был в не меньшем смятении, чем я.
— Кажется, да. — Лорд посмотрел на меня настороженно.
— Что это было? — Мой голос дрожал, как и руки. — Почему так произошло?
— Я сам не понимаю. — Реллингтон вновь приблизился ко мне. — Давайте попробуем еще раз.
Он попытался дотронуться до моего лица, но результат оказался предсказуем — его шарахнуло током. Только на этот раз лорду удалось устоять на ногах.
— А что чувствуете вы? — спросил Реллингтон уже меня.
— Ничего, — призналась я растерянно. — Ничего такого… Даже разряд не ощущаю.
— Теперь вы до меня дотроньтесь.
Я осторожно коснулась его груди, и на кончиках моих пальцев тут же заискрились молнии. Реллингтон поморщился, переживая боль, и отступил на шаг.
— Помните, нечто подобное уже было? — произнесла я. — Разряд тока, слабенький, правда. Когда я отдавала вам зелье еще в первый раз.
— Помню. — Реллингтон озадаченно потер переносицу.
— Только тогда я чувствовала его. И вы тоже, так ведь?
Он задумчиво кивнул.
— Тогда почему сейчас все по-другому? — Я обессиленно опустилась на кровать.
— Понятия не имею. — Реллингтон поднял с пола свою рубашку, затем мой пеньюар. — Одевайтесь.
— Вы хотите сказать… — Я снова растерялась. — Мы не будем продолжать? В смысле больше пробовать…
— Сомневаюсь, что в таких условиях что-то выйдет. — Спокойствие Реллингтона было обманчивым: вены на его шее вздулись, взгляд потемнел, а движения стали чересчур резкими. — А ведь я только прикоснулся к вам, что было бы дальше?
— Но в таком случае… Как нам быть? И… Черт! Я же зелье забвения выпила! — пришла я в еще больший ужас.
— Демоны, — тоже тихо выругался Реллингтон сквозь зубы. — Получается, вы завтра утром еще и забудете все?
— Выходит, так, — расстроенно выдохнула я.
На миг вокруг Реллингтона вспыхнул черный ореол, но он быстро взял себя в руки.
— Собирайтесь, едем к этой ведьме. — Он стал надевать рубашку.
— Сейчас? — Я бросила взгляд на настенные часы. — Но не поздно ли?
— Поздно будет, когда вы все забудете. — Реллингтон нервно застегивал пуговицы. — Тогда уж точно придется переходить к крайним мерам, чтобы уложить вас в постель.
— То есть я еще должна быть вам благодарна, что вы пока к ним не переходите? — Мне вдруг стало обидно и горько. — По-моему, я и так здесь нахожусь против своей воли, от безысходности. Куда уж еще крайнее? Привяжете меня к кровати, возьмете силой?
— Если понадобится, привяжу.
— Ну да, только тогда не забудьте надеть защитный костюм из резины, — не удержавшись, съязвила я.
— Какой костюм? — не понял он.
— Защитный, который не проводит электричество, — повторила я уже с нервным смешком, представив Реллингтона в таком образе. — Чтобы молнией не задело, когда будете брать меня силой.
Мой новоиспеченный муж шутки не оценил, пригвоздил взглядом и отчеканил:
— Одевайтесь скорее. Или вы собираетесь ехать к Фригг в таком виде?
— Тогда выйдите, — ответила ему в том же тоне. — Не буду же я переодеваться при вас?
Реллингтон недовольно прищелкнул языком, но послушался и покинул спальню. Ну а я тут же бросилась одеваться. Мне тоже не терпелось поскорее увидеть Генриетту, чтобы узнать, как быть с зельем забвения. Вдруг проявится какой-то побочный эффект? А еще и этот электрический разряд… Что он значит? Почему он помешал нам с Реллингтоном исполнить задуманное? Нет, я, конечно, не сильно расстроена и даже рада такой отсрочке, но вот Реллингтон… Он и без того в ярости, а тут еще и приворот с каждым днем портит его характер все больше.
Несмотря на поздний час, в доме Генриетты горел свет. Увидев нас во дворе, она удивленно вздернула бровь, но без лишних слов впустила в дом. Я уже по-свойски присела на табурет у стола, Реллингтон же остался стоять неподалеку с каменным лицом.
— Чем обязана? — спросила Генриетта, поднимая со стола трубку и заталкивая в нее табак.
Я кашлянула и призналась:
— Мы сегодня поженились.
— Мои поздравления. — Тон ведуньи оставался ровным.
— Но приворот пока снять не удалось. — Я быстро посмотрела на Реллингтона.
— Кому не удалось? — Генриетта тоже посмотрела на лорда, только многозначительно и с легкой усмешкой.
Но он опять переложил обязанность говорить с ведуньей на меня.
— Произошло нечто странное… Нам помешала… Молния, — объяснила я. — Она не дает милорду прикоснуться ко мне.
В глазах Генриетты вспыхнул интерес, а на губах заиграла легкая улыбка.
— Молния не дает прикоснуться? Или ты не даешь?
— При чем тут я? — Мой взгляд вновь метнулся к лорду.
— При том. От кого исходят разряды? Только от тебя или от милорда тоже? Покажите, как это выглядит.
— Прямо здесь? — Мне стало неловко.
Зато Реллингтон не стал медлить, подошел ко мне, положил руку на плечо. Вспышка, удар — и он уже пытается удержать равновесие, прислонившись к стеллажу с книгами.
— Вот так это выглядит, — прохрипел Реллингтон, потирая грудь.
— Что я и говорила. — Генриетта сделала затяжку. — Это все только из-за тебя, Лия. Ты противишься близости с милордом.
— Нет… Почему же… — залепетала я, но еще больше сникла под тяжелым взглядом Реллингтона. — Но откуда вообще взялись эти разряды? Я же не обладаю никакими способностями. Я обычный человек, да еще и не из вашего мира!
— Ну, насчет твоей обычности — спорный вопрос, — тихо, почти себе под нос, проговорила Генриетта. — Дарквайт не пускает к себе обычных.
— Я не понимаю, о чем вы! — Я была уже на взводе, Реллингтон же помрачнел еще больше.
— Как нам решить эту проблему? — В его голосе слышалась угроза.
Похоже, моя «необычность» волновала его меньше, чем сорванная процедура отворота.
— Ждите. — Генриетта помахала трубкой. — И попытайтесь расположить Лию к себе. Теперь все зависит от нее и ее отношения к вам.
— Это абсурд! — рыкнул он, сжимая кулаки. — Предлагаете мне заискивать перед ней? Унижаться?
— А разве расположения можно добиться, только унижаясь и заискивая? — резонно заметила ведунья. — Тем более теперь она ваша супруга. Можно с ней быть и поласковей.
— Ты думаешь, что говоришь, ведьма? — Реллингтон уже пыхтел от злости. — Помнишь, с кем разговариваешь?
— Помню. — Ее взгляд стал непривычно жестким. — Забудешь тут…
— Э-э-э, прошу прощения, — я решила встрять в напряженную перепалку этих двоих, пока кто-то из них не взорвался окончательно, — Генриетта, но есть еще одна проблемка. Зелье-то ваше я выпила. Получается, зря. Что со мной будет?
— Ничего не будет. — Генриетта открыла шкаф со своими запасами, взяла оттуда банку с какими-то сушеными красными ягодами, высыпала несколько штук себе на ладонь и протянула мне. — Съешь. Это болотная вишня, она отменит действие того зелья.
Я быстро положила ягоды в рот и сжевала их.
— Новое зелье варить? — спросила она меня после.
Я обменялась взглядом с Реллингтоном и кивнула.
— Варить.
— Варить, — подтвердил Реллингтон, не отрывая от меня глаз. И сказал уже снова мне: — Идемте. Нам больше здесь делать нечего.
— Лия, послушай, — уже у выхода успела шепнуть мне Генриетта, — нам нужно срочно поговорить. Приди ко мне при первой возможности.