Мир без принцев
Часть 25 из 66 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Успеет ли она встретиться с Тедросом до того, как ведьма вырвется наружу?
По всей видимости, декан решила, что случай с профессором Доуви послужит уроком всем преподавателям, поэтому присматривать за леди Лессо она не явилась. Вместо себя она прислала Поллукс, которая уселась в последнем ряду. На ее плече примостилась бабочка, а сама она так усиленно сопела, точно хотела, чтобы на нее обратили внимание.
– Мальчики подлые, грязные существа, поэтому никогдашницы не выходят за них замуж, – начала леди Лессо, идя по проходу и бросая на всегдашниц неприязненные взгляды. – Но это не причина их убивать.
– Если, конечно, они не нападут на вас, – заметила Поллукс.
Леди Лессо вскинула голову, точно почувствовала неприятный запах, но тут же опустила ее.
– Убийство навсегда запачкает вашу душу, не важно, всегдашница вы или никогдашница. Вы можете убивать только в случае объективной самозащиты или если боретесь со своим немезисом. Но ни первое, ни второе в нашей новой школе вам не грозит.
– Если только не начнется война, вы хотели сказать, – пропыхтела Поллукс.
– Кажется, пришло время выкинуть еще кое-кого, – заметила леди Лессо, сделав вид, будто ни к кому конкретно не обращается.
Собака прикусила язык. Проходя мимо Агаты, леди Лессо бросила на нее озабоченный взгляд и переставила ее в конец списка соревнующихся, словно хотела быть уверена, что девочка точно будет знать, как действовать, чтобы провалиться.
– Во время вашего испытания вы будете защищаться от взбешенных могрифов. Для нападения мальчики могут использовать свое умение превращаться в разных существ. Поэтому вы должны быть готовы ответить им тем же, – произнесла учитель, отбрасывая за спину свою длинную косу. – Но помните, что трансформация в целях выживания высвобождает наши самые потаенные инстинкты. Если ваша душа уже запятнана настоящим Злом, то процесс трансформации может быть нарушен, – ее глаза метнулись в сторону Поллукс. – Пусть эти слова будут предупреждением всем тем, кто так легко смеет говорить о войне.
Чтобы одолеть фантомного могрифа, все девочки должны были сами превратиться в животных. Год назад в лесных отрядах их научили, как трансформироваться в любого зверя, используя визуализацию. Это было простенькое заклятие, поэтому его изучали на первом году обучения вместе с заклинаниями управления водой и погодой (с той лишь разницей, что превращение оставляло складочки на одежде, ведь ее приходилось сбрасывать). Суть состязания была в том, что для победы над противником девочки должны были правильно выбрать животное.
Эстер в облике краба сражалась с гадюкой и, пропустив несколько дерзких укусов, превратилась в ловкого мангуста и легко одолела противника; Беатрис в теле неповоротливого пеликана одержала победу над пираньей; свинка Дот еле унесла ноги от нацелившегося на нее барана – хрюкая, она мчалась в сторону своей сброшенной одежды («Я думала, что мальчикам нравятся милые зверюшки!»).
Агата собиралась сделать все как можно хуже. Поэтому, когда леди Лессо выставила против нее медведя, который яростно колотил лапами в грудь, она просто стояла столбом и в нерешительности чесала затылок:
– Я… забыла…
– Забыла, как трансформироваться? – подозрительно спросила Поллукс. – Девочка, которая провела в облике таракана львиную долю своего первого года в школе?
– У читателей мозги как решето, – вздохнула леди Лессо, стараясь не выглядеть довольной. – Ни с чем не сравнимая безалаберность.
– Похоже, сегодня ночью я охраняю ворота, – шумно плюхаясь рядом с Софи, сказала Агата.
– Н-н-но это значит, что мы не сможем отправиться за Сторианом! – побледнела Софи, обнажая еще больше почерневшие зубы.
Агата вцепилась в свой стул.
– Это бессмысленно, – сказала Софи, сгорбившись. – Ты же обычно хорошо проходишь эти состязания… – Тут ее лицо просияло: – Погоди! Что, если я тоже все завалю, Агги? Тогда я буду стоять на страже вместе с тобой! Мы сможем вломиться в школу мальчиков и отправимся домой!
– Нет! – вскрикнула Агата. – Софи, эта ужасна идея!
Но Софи, готовая проиграть свое состязание, уже прыгала от нетерпения в другом конце класса. Увидев лицо Агаты, леди Лессо догадалась о плане Софи и выставила против нее жирного голубя. Софи превратилась в пушистую розовую кошечку и легко уворачивалась от его слабых клевков.
– О, могучее чудовище! – театрально мяукнула Софи. – Я тебе не ровня!
Агата поймала нервный взгляд Эстер. Если сегодня Софи будет охранять ворота вместе с ней, то как же она выберется к своему принцу?
– Пощади меня, грубое животное! – вопила кошка ковыляющему голубю.
Делано приставив лапку к голове, Софи впрыгнула в свою сброшенную одежду и представила себя человеком, который вот-вот займет последнее место в состязании…
Только ничего не произошло.
Кошка-Софи насупилась и снова произнесла заклинание, но снова не последовало никакого эффекта, только ее лапки стали более пушистыми. Голубь тем временем поднялся в воздух и приземлился ей на голову. Все девочки захихикали, только Агата осталась серьезной, помня, как мастерски Софи разыгрывает представления.
– Я не могу… – обратилась Софи к леди Лессо, судорожно дыша. – Я не могу превратиться обратно…
– Просто сосредоточься! – резко ответила леди Лессо, а хихиканье за ее спиной уже переросло в откровенный гогот.
Ни с открытыми, ни с закрытыми глазами Софи не смогла снова принять человеческий облик.
– Это не я… – задыхалась она. – Что-то блокирует…
Голубь капнул на нее пометом.
– Помогите-е-е-е! – взывала Софи, наполнив весь класс своим рычанием. Даже Агата невольно фыркнула.
– Хватит идиотизма! – проревела леди Лессо и послала в Софи свое заклятие, чтобы остановить этот балаган.
Не изменившаяся ни на йоту Софи удивленно уставилась на нее, но, когда девочка попыталась заговорить, у нее вырвалось только мяуканье.
Смех прекратился.
Раскрасневшаяся леди Лессо указала светящимся пальцем на Софи и повторила заклятие. Софи лишь громче замяукала. Брови леди Лессо поползли вверх, и она повернулась к бабочке, сидящей на ухе Поллукс:
– Найди Эвели…
Но дверь уже открылась, и декан проскользнула внутрь, держа палец наготове. Бормоча странные заклинания, она навела его на Софи, которая начала превращаться обратно в человека. Но Агате и остальным не суждено было расслабиться, так как трансформация прекратилась на середине и Софи, шипя от боли, осталась наполовину человеком, наполовину кошкой.
Леди Лессо побледнела:
– Что-то не так…
Декан забормотала быстрее, взмахивая пальцем, словно шпагой. Однако Софи только дергалась, превращаясь то в человека, то в кошку и обратно под сменяющие друг друга вопли и мяуканье.
– Эвелин, все становится только хуже… – предостерегала леди Лессо.
Декан удвоила усилия, полетели искры, но каждый раз, когда тело Софи начинало увеличиваться, оно тут же сморщивалось обратно. Пойманное в ловушку между двумя обликами, оно менялось все чаще и чаще, становясь похожим на бесформенное пятно. Любопытный голубь подлетел слишком близко и исчез в светящейся дымке вокруг девочки.
У Агаты закружилась голова – ее подруга меняла облик с бешеной скоростью. Вот только что был человек – а вот уже животное… Но вскоре Агата заметила, как что-то в Софи наконец победило. Посреди всполохов пламени тень начала обретать плоть… Вот показалась сморщенная старая кожа… Черные бородавки и шишки… Вот блеснула лысая голова… Из пламени возрождалась…
Агата в ужасе зажмурилась.
Декан выбросила вперед обе руки и выстрелила лучом света. Софи отлетела к стене, разнеся на своем пути стол.
В зловещей тишине Агата медленно приоткрыла глаза. Клубы дыма все еще поднимались над ледяным столом, и она вместе с остальными девочками рискнула под него заглянуть.
– Я… должно быть, отключилась, – сказала Софи, моргая длинными ресницами. На ней была ее одежда, сброшенная ранее. – Я помню только, что пыталась превратиться обратно, а что-то мешало мне…
Она обернулась в поисках голубя.
– Но я его не убила! Значит, я должна охранять ворота!
Леди Лессо медленно подбирала слова:
– Это значит… твоя душа…
– …устойчива к обратным заклинаниям, – закончила декан. – Вы же не станете спорить с этим, леди Лессо?
Леди Лессо снова посуровела, ее минутная слабость исчезла. Но Агата подумала, что она все еще кажется испуганной, даже… грустной.
– Да, конечно, – равнодушно ответила она декану.
Агата заметила, что учительница то и дело бросает взгляды в окно.
– Но я… проиграла? – с надеждой спросила Софи.
– Наоборот, у тебя первое место, – улыбнулась декан, выпархивая из класса.
Софи открыла рот, чтобы возразить, но леди Лессо быстро проставила всем оценки и пулей вылетела из класса, как раз когда взметнулись бабочки, объявляя о конце занятий.
Агата не шевелилась, а девочки рассуждали о том, как удачно декан спасла Софи от некомпетентности леди Лессо.
– Учителя просто завидуют декану, – вздохнула Беатрис.
Агата молчала и нервно посматривала на Софи, которая собирала свои вещи, повернувшись к ней спиной. Декан и правда появилась очень вовремя. Но другие девочки не заметили того, что разглядела Агата: ведьма из-за Дальнего леса вернулась, все ее симптомы вылезли наружу. Если бы декан вовремя не вмешалась…
«Тедрос, – подумала Агата, украдкой повернувшись к двери. – Просто доберись до Тедроса…»
– Агги, я не смогу сегодня составить тебе компанию у ворот, – сказала Софи позади нее. – Но ты ведь не пойдешь к Тедросу?
Агата встала как вкопанная:
– Что? Почему ты об этом заговорила?
– Потому что ты смотришь на меня, как будто я ведьма.
Повернувшись, Агата наткнулась на холодный взгляд стоящей позади нее Софи. Агата взмокла, ее колени ходили ходуном: все тело предупреждало ее, что она вот-вот упадет в обморок, как упала однажды в раскрытые руки Тедроса. Но теперь она падала на руки смертельно опасной ведьмы, а не своего прекрасного принца…
– Твои… твои зубы… – пролепетала она Софи, приходя в себя. – Они… они нормальные.
Софи недоуменно уставилась на нее:
– Мои зубы? Что ты имеешь… – ее лицо стало жестче. – Агата, это были чернила! Просто ручка потекла… И я наглоталась чернил…
– Но твои волосы… – настаивала Агата, – я видела, как они выпадают!
– Да я зацепилась за дурацкий бобовый стебель! – рявкнула Софи. – И ты решила, что я снова превращаюсь в ведьму? Что я снова наброшусь на тебя? После всего, что мы пережили!
По всей видимости, декан решила, что случай с профессором Доуви послужит уроком всем преподавателям, поэтому присматривать за леди Лессо она не явилась. Вместо себя она прислала Поллукс, которая уселась в последнем ряду. На ее плече примостилась бабочка, а сама она так усиленно сопела, точно хотела, чтобы на нее обратили внимание.
– Мальчики подлые, грязные существа, поэтому никогдашницы не выходят за них замуж, – начала леди Лессо, идя по проходу и бросая на всегдашниц неприязненные взгляды. – Но это не причина их убивать.
– Если, конечно, они не нападут на вас, – заметила Поллукс.
Леди Лессо вскинула голову, точно почувствовала неприятный запах, но тут же опустила ее.
– Убийство навсегда запачкает вашу душу, не важно, всегдашница вы или никогдашница. Вы можете убивать только в случае объективной самозащиты или если боретесь со своим немезисом. Но ни первое, ни второе в нашей новой школе вам не грозит.
– Если только не начнется война, вы хотели сказать, – пропыхтела Поллукс.
– Кажется, пришло время выкинуть еще кое-кого, – заметила леди Лессо, сделав вид, будто ни к кому конкретно не обращается.
Собака прикусила язык. Проходя мимо Агаты, леди Лессо бросила на нее озабоченный взгляд и переставила ее в конец списка соревнующихся, словно хотела быть уверена, что девочка точно будет знать, как действовать, чтобы провалиться.
– Во время вашего испытания вы будете защищаться от взбешенных могрифов. Для нападения мальчики могут использовать свое умение превращаться в разных существ. Поэтому вы должны быть готовы ответить им тем же, – произнесла учитель, отбрасывая за спину свою длинную косу. – Но помните, что трансформация в целях выживания высвобождает наши самые потаенные инстинкты. Если ваша душа уже запятнана настоящим Злом, то процесс трансформации может быть нарушен, – ее глаза метнулись в сторону Поллукс. – Пусть эти слова будут предупреждением всем тем, кто так легко смеет говорить о войне.
Чтобы одолеть фантомного могрифа, все девочки должны были сами превратиться в животных. Год назад в лесных отрядах их научили, как трансформироваться в любого зверя, используя визуализацию. Это было простенькое заклятие, поэтому его изучали на первом году обучения вместе с заклинаниями управления водой и погодой (с той лишь разницей, что превращение оставляло складочки на одежде, ведь ее приходилось сбрасывать). Суть состязания была в том, что для победы над противником девочки должны были правильно выбрать животное.
Эстер в облике краба сражалась с гадюкой и, пропустив несколько дерзких укусов, превратилась в ловкого мангуста и легко одолела противника; Беатрис в теле неповоротливого пеликана одержала победу над пираньей; свинка Дот еле унесла ноги от нацелившегося на нее барана – хрюкая, она мчалась в сторону своей сброшенной одежды («Я думала, что мальчикам нравятся милые зверюшки!»).
Агата собиралась сделать все как можно хуже. Поэтому, когда леди Лессо выставила против нее медведя, который яростно колотил лапами в грудь, она просто стояла столбом и в нерешительности чесала затылок:
– Я… забыла…
– Забыла, как трансформироваться? – подозрительно спросила Поллукс. – Девочка, которая провела в облике таракана львиную долю своего первого года в школе?
– У читателей мозги как решето, – вздохнула леди Лессо, стараясь не выглядеть довольной. – Ни с чем не сравнимая безалаберность.
– Похоже, сегодня ночью я охраняю ворота, – шумно плюхаясь рядом с Софи, сказала Агата.
– Н-н-но это значит, что мы не сможем отправиться за Сторианом! – побледнела Софи, обнажая еще больше почерневшие зубы.
Агата вцепилась в свой стул.
– Это бессмысленно, – сказала Софи, сгорбившись. – Ты же обычно хорошо проходишь эти состязания… – Тут ее лицо просияло: – Погоди! Что, если я тоже все завалю, Агги? Тогда я буду стоять на страже вместе с тобой! Мы сможем вломиться в школу мальчиков и отправимся домой!
– Нет! – вскрикнула Агата. – Софи, эта ужасна идея!
Но Софи, готовая проиграть свое состязание, уже прыгала от нетерпения в другом конце класса. Увидев лицо Агаты, леди Лессо догадалась о плане Софи и выставила против нее жирного голубя. Софи превратилась в пушистую розовую кошечку и легко уворачивалась от его слабых клевков.
– О, могучее чудовище! – театрально мяукнула Софи. – Я тебе не ровня!
Агата поймала нервный взгляд Эстер. Если сегодня Софи будет охранять ворота вместе с ней, то как же она выберется к своему принцу?
– Пощади меня, грубое животное! – вопила кошка ковыляющему голубю.
Делано приставив лапку к голове, Софи впрыгнула в свою сброшенную одежду и представила себя человеком, который вот-вот займет последнее место в состязании…
Только ничего не произошло.
Кошка-Софи насупилась и снова произнесла заклинание, но снова не последовало никакого эффекта, только ее лапки стали более пушистыми. Голубь тем временем поднялся в воздух и приземлился ей на голову. Все девочки захихикали, только Агата осталась серьезной, помня, как мастерски Софи разыгрывает представления.
– Я не могу… – обратилась Софи к леди Лессо, судорожно дыша. – Я не могу превратиться обратно…
– Просто сосредоточься! – резко ответила леди Лессо, а хихиканье за ее спиной уже переросло в откровенный гогот.
Ни с открытыми, ни с закрытыми глазами Софи не смогла снова принять человеческий облик.
– Это не я… – задыхалась она. – Что-то блокирует…
Голубь капнул на нее пометом.
– Помогите-е-е-е! – взывала Софи, наполнив весь класс своим рычанием. Даже Агата невольно фыркнула.
– Хватит идиотизма! – проревела леди Лессо и послала в Софи свое заклятие, чтобы остановить этот балаган.
Не изменившаяся ни на йоту Софи удивленно уставилась на нее, но, когда девочка попыталась заговорить, у нее вырвалось только мяуканье.
Смех прекратился.
Раскрасневшаяся леди Лессо указала светящимся пальцем на Софи и повторила заклятие. Софи лишь громче замяукала. Брови леди Лессо поползли вверх, и она повернулась к бабочке, сидящей на ухе Поллукс:
– Найди Эвели…
Но дверь уже открылась, и декан проскользнула внутрь, держа палец наготове. Бормоча странные заклинания, она навела его на Софи, которая начала превращаться обратно в человека. Но Агате и остальным не суждено было расслабиться, так как трансформация прекратилась на середине и Софи, шипя от боли, осталась наполовину человеком, наполовину кошкой.
Леди Лессо побледнела:
– Что-то не так…
Декан забормотала быстрее, взмахивая пальцем, словно шпагой. Однако Софи только дергалась, превращаясь то в человека, то в кошку и обратно под сменяющие друг друга вопли и мяуканье.
– Эвелин, все становится только хуже… – предостерегала леди Лессо.
Декан удвоила усилия, полетели искры, но каждый раз, когда тело Софи начинало увеличиваться, оно тут же сморщивалось обратно. Пойманное в ловушку между двумя обликами, оно менялось все чаще и чаще, становясь похожим на бесформенное пятно. Любопытный голубь подлетел слишком близко и исчез в светящейся дымке вокруг девочки.
У Агаты закружилась голова – ее подруга меняла облик с бешеной скоростью. Вот только что был человек – а вот уже животное… Но вскоре Агата заметила, как что-то в Софи наконец победило. Посреди всполохов пламени тень начала обретать плоть… Вот показалась сморщенная старая кожа… Черные бородавки и шишки… Вот блеснула лысая голова… Из пламени возрождалась…
Агата в ужасе зажмурилась.
Декан выбросила вперед обе руки и выстрелила лучом света. Софи отлетела к стене, разнеся на своем пути стол.
В зловещей тишине Агата медленно приоткрыла глаза. Клубы дыма все еще поднимались над ледяным столом, и она вместе с остальными девочками рискнула под него заглянуть.
– Я… должно быть, отключилась, – сказала Софи, моргая длинными ресницами. На ней была ее одежда, сброшенная ранее. – Я помню только, что пыталась превратиться обратно, а что-то мешало мне…
Она обернулась в поисках голубя.
– Но я его не убила! Значит, я должна охранять ворота!
Леди Лессо медленно подбирала слова:
– Это значит… твоя душа…
– …устойчива к обратным заклинаниям, – закончила декан. – Вы же не станете спорить с этим, леди Лессо?
Леди Лессо снова посуровела, ее минутная слабость исчезла. Но Агата подумала, что она все еще кажется испуганной, даже… грустной.
– Да, конечно, – равнодушно ответила она декану.
Агата заметила, что учительница то и дело бросает взгляды в окно.
– Но я… проиграла? – с надеждой спросила Софи.
– Наоборот, у тебя первое место, – улыбнулась декан, выпархивая из класса.
Софи открыла рот, чтобы возразить, но леди Лессо быстро проставила всем оценки и пулей вылетела из класса, как раз когда взметнулись бабочки, объявляя о конце занятий.
Агата не шевелилась, а девочки рассуждали о том, как удачно декан спасла Софи от некомпетентности леди Лессо.
– Учителя просто завидуют декану, – вздохнула Беатрис.
Агата молчала и нервно посматривала на Софи, которая собирала свои вещи, повернувшись к ней спиной. Декан и правда появилась очень вовремя. Но другие девочки не заметили того, что разглядела Агата: ведьма из-за Дальнего леса вернулась, все ее симптомы вылезли наружу. Если бы декан вовремя не вмешалась…
«Тедрос, – подумала Агата, украдкой повернувшись к двери. – Просто доберись до Тедроса…»
– Агги, я не смогу сегодня составить тебе компанию у ворот, – сказала Софи позади нее. – Но ты ведь не пойдешь к Тедросу?
Агата встала как вкопанная:
– Что? Почему ты об этом заговорила?
– Потому что ты смотришь на меня, как будто я ведьма.
Повернувшись, Агата наткнулась на холодный взгляд стоящей позади нее Софи. Агата взмокла, ее колени ходили ходуном: все тело предупреждало ее, что она вот-вот упадет в обморок, как упала однажды в раскрытые руки Тедроса. Но теперь она падала на руки смертельно опасной ведьмы, а не своего прекрасного принца…
– Твои… твои зубы… – пролепетала она Софи, приходя в себя. – Они… они нормальные.
Софи недоуменно уставилась на нее:
– Мои зубы? Что ты имеешь… – ее лицо стало жестче. – Агата, это были чернила! Просто ручка потекла… И я наглоталась чернил…
– Но твои волосы… – настаивала Агата, – я видела, как они выпадают!
– Да я зацепилась за дурацкий бобовый стебель! – рявкнула Софи. – И ты решила, что я снова превращаюсь в ведьму? Что я снова наброшусь на тебя? После всего, что мы пережили!