Минута до полуночи
Часть 54 из 103 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Грэм бросила на нее проницательный взгляд.
– Вы весьма привлекательны, Этли, похожи на свою мать. Высокий рост, длинный торс и ноги. Вы будете хорошо выглядеть в любом наряде. Если бы вы потратили некоторое время…
– У меня есть чем заняться в свободное время. Ну а если мне требуется привести себя в порядок, обычно я справляюсь с этой проблемой.
– Не сомневаюсь. Я не хотела вас обидеть. Вы собираетесь поговорить с Агнес Ридли прямо сейчас?
– Да.
– Вы считаете, что Барри Винсент может оказаться важным звеном в вашем расследовании?
– Да, до тех пор, пока не окажется, что он ни при чем. Так всегда бывает во время расследования – по крайней мере, у меня. Возможно, для романа мои методы могут показаться скучными, – добавила она, бросив взгляд на стоявший на письменном столе лэптоп.
– Сделать роман интересным – моя задача.
– Вот так и работает воображение, насколько я понимаю.
– Надеюсь, у меня его достаточно, – с некоторым сомнением ответила Грэм.
Пайн вышла на улицу, направилась к своему внедорожнику и села за руль. Адрес Агнес Ридли она выяснила во время первого разговора с ней. Она жила в нескольких милях от города, по пути к старому дому Пайн.
Возле дома Агнес Ридли, на подъездной дорожке, усыпанной гравием, стоял старый «Бьюик», который страшно проржавел, а срок использования номера штата Джорджия истек три года назад. Дом показался Пайн немного знакомым, хотя она не помнила, чтобы когда-либо туда заходила. Ридли оказалась дома и почти сразу ответила на стук Пайн. Она также спросила у нее про синяки, и Пайн вновь сослалась на стену и собственную неловкость.
Она последовала за Ридли в гостиную, заставленную громоздкой старой мебелью и множеством хрупких безделушек, занимавших все свободные поверхности. Толстая пятнистая кошка устроилась на ручке потертого дивана и без малейшего интереса посмотрела на Пайн большими блестящими глазами.
– Это Бу, – сказала Ридли, указывая на кошку.
– Выглядит дружелюбной, – заметила Пайн.
Ридли рассмеялась.
– Только если все идет, как она хочет, – ответила она. – Выпьете чего-нибудь?
Пайн покачала головой и сразу приступила к делу.
– Вы помните мужчину по имени Барри Винсент?
Ридли села и приставила палец к подбородку.
– Барри Винсент?
– Майрон Прингл сказал, что Винсент и мой отец подрались в тот день, когда пропала Мерси. Винсент заявил, что мой отец имел отношение к ее исчезновению.
– О да, я помню. Барри Винсент. Господи, как давно я не слышала его имени. Одно время он действительно здесь жил. Может быть, даже в городе. Но я не уверена.
– Он работал на шахте?
– Я ничего о нем не знаю.
– А вам известно, где он сейчас?
– Нет. Я не совсем уверена, но мне кажется, он покинул город вскоре после ваших родителей.
– А каким он был? Как долго здесь жил? И откуда приехал?
Казалось, Ридли поразило такое количество вопросов.
– Я… мало что о нем помню, Ли. Он прожил здесь совсем недолго.
– У него не было жены и детей?
– Ничего такого я не помню. А почему он вас заинтересовал?
– Я просто стараюсь проверить все ниточки. И мне интересно, почему он был настолько уверен, что мой отец имел отношение к исчезновению сестры, что даже устроил с ним драку.
– Ну и у других возникли похожие подозрения.
– Но только Винсент устроил драку.
– Об этом мне ничего не известно. Возможно, вам стоит расспросить Майрона. Если он помнит драку, может быть, он знает о Винсенте больше меня.
– Он следующий в моем списке. Но я решила сначала поговорить с вами. Мне предложила Лорен Грэм.
– Ну, сожалею, что не смогла вам помочь. Как продвигается расследование?
– Очень медленно.
Глава 41
Когда Пайн подъехала к дому Принглов, дверь ей открыл Майрон, который тут же заявил, что Бритты нет дома. Майрон был в свободных брюках, ярко-желтом поло и парусиновых туфлях на резиновой подошве. Казалось, он не собирался впускать ее в дом, когда она сказала, что у нее возникли новые вопросы.
– Я занят.
– Это не займет много времени.
– Вы всегда так говорите.
– Но это действительно важно, – умоляюще проговорила Пайн, и внутри у нее все напряглось.
Будучи агентом ФБР, она привыкла задавать любые вопросы, когда хотела – и получать на них ответы. Но сейчас ситуация была совсем другой. Здесь требовалась деликатность. И она знала, что если постарается, то справится с этой задачей.
Майрон отступил в сторону и жестом предложил ей войти. Он заметил ее синяк, но промолчал.
Закрыв дверь, он остановился, глядя на Пайн.
– Ну?
– Барри Винсент.
Майрон в недоумении на нее посмотрел.
– Винсент? Что вас интересует?
– Что вы можете о нем рассказать?
– А почему вы спрашиваете?
– Потому что он подрался с моим отцом. Я бы хотела понять, какими были сопутствующие обстоятельства.
– Я не уверен, что они вообще были; пожалуй, я уже рассказал вам все, что знал. Он думал, что ваш отец виновен в ужасном преступлении, не стал скрывать своих подозрений и ударил Тима.
– Кем он был?
– Соседом, наверное.
– Хорошо. Что-нибудь еще?
Майрон вздохнул, сложил длинные руки на тощей груди и прислонился к стене.
– Он был не таким уж запоминающимся.
– Жена? Дети?
Майрон покачал головой.
– Нет, насколько мне известно. Если они у него имелись, то не приехали с ним сюда.
– Где он работал?
На лице Майрона появился некоторый интерес.
– Я точно не знаю. Но не на шахте. Возможно, какие-то работы в разных местах. В те времена так делали многие. Да и сейчас тоже.
– Вы сказали, что он был соседом. Где он жил?
– Если я не ошибаюсь, сначала в городе, в меблированных комнатах. А потом – не знаю. Мы с ним не поддерживали близких отношений. Периодически я видел его в городе.
– А как он выглядел? Опишите его.
Майрон посмотрел в потолок, очевидно, возвращаясь в прошлое.