Минута до полуночи
Часть 19 из 103 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я лишь говорю, что такая возможность существует. В противном случае это выглядит как очень странное совпадение.
Пайн задумчиво покачала головой.
– Такое преступление потребовало бы серьезного планирования за очень короткий промежуток времени, в том числе, выбор жертвы и само убийство, – сказала она.
– Да, пожалуй, это маловероятно, – с заметным облегчением согласилась Блюм.
Пайн снова на нее посмотрела.
– Быть может, ты считаешь, что похититель моей сестры и убийца этой женщины – один и тот же человек?
– Ну, должна признать, такая мысль у меня возникала.
Пайн покачала головой.
– Такого просто не может быть.
– Значит, ты не думаешь, что это убийство и исчезновение твой сестры связаны?
– Прошло тридцать лет. Серийные убийцы никогда не совершают свои преступления так долго. Большинство уходят на покой после сорока или даже раньше.
– Большинство, но не все. Некоторые надолго прекращают убивать, чтобы потом снова вернуться к своим жутким делам.
– Тридцать лет это необычно долгий перерыв.
– Однако его нельзя назвать невозможным.
– Давай послушаем, что расскажет Лайнберри, прежде чем устремимся в другом направлении.
– Хорошо.
Прошло некоторое время.
– Как ты себя чувствуешь после возвращения? – спросила Блюм.
– Пока отвратительно, – ответила Пайн.
Глава 15
– Грэм не преувеличивала, когда сказала, что у парня есть деньги, – воскликнула Блюм.
– Нечто похожее можно увидеть в Бель-Эйре или Монтесито, штат Калифорния, – ответила Пайн.
Владения Лайнберри окружала ограда с воротами, особняк, построенный из камня, был размером с торговый центр, но с куда более изощренным дизайном и дорогими материалами.
Пайн подъехала к воротам и опустила стекло. На воротах был видеоэкран, она представилась и показала документы.
Массивные ворота открылись, и они въехали в поместье.
Возле дома они остановились и вышли из машины. Их встретили двое мужчин в темных костюмах.
– Вы вооружены? – спросил один из них.
Высокий, сухощавый, лет сорока.
– Конечно, я вооружена, – сказала Пайн.
– В таком случае вам следует отдать мне оружие, – заявил мужчина.
– Этого не будет, – спокойно ответила Пайн.
Второй мужчина казался точной копией первого, только на несколько лет старше.
– Тогда вы не сможете войти в дом, – сказал он.
– Отлично, я готова говорить здесь, – ответила Пайн.
– Мистер Лайнберри не выходит наружу, чтобы с кем-то поговорить, – рявкнул первый охранник.
– Джерри, Тайлер, они могут войти с пистолетами и всем прочим. Это мой старый друг.
Они повернулись и увидели элегантного седого мужчину, стоявшего в открытом дверном проеме. Он был одет в тщательно отутюженные темные брюки, белую рубашку с открытым воротом и туфли из страусовой кожи.
Тот, кого звали Джерри, посмотрел на Пайн.
– Вы слышали: заходите, – сказал он.
Когда он протянул руку, собираясь положить ее на плечо Пайн, чтобы подтолкнуть вперед, она шагнула в сторону.
– Не делайте этого, – сказала она.
– Думаете, вы особенная? – спросил Джерри.
– Нет, но мне не нравится, когда на меня оказывают давление, если в нем нет ни малейшей необходимости, – ответила Пайн.
– Иногда просто не остается выбора, – резко возразил он.
– Ну, тебе никогда не удастся сделать выбор за меня, Джерри, – сказала Пайн. – А теперь забудь о своих расстроенных чувствах и веди нас. И не беспокойся, я не выпущу из виду твою спину.
Джерри покраснел, он явно рассердился, но молча повернулся и зашагал к входной двери. Блюм и Пайн последовали за ним.
– Я тебе когда-нибудь говорила, как сильно я восхищаюсь твоим стилем общения? – прошептала Блюм.
Лайнберри тепло с ними поздоровался и отпустил Джерри. Затем провел их через изысканно отделанный широкий вестибюль с мраморным полом в большую комнату, обставленную, как роскошный офис, – огромный парный письменный стол с тремя мониторами, удобные кресла, большой телевизор на стене, книжный шкаф из монолитной сосны с позолоченными ребрами, картины старых мастеров на стенах, в углу разместился бар со стульями с высокими спинками.
Хозяин жестом пригласил их присесть на кожаный диван и спросил, чего они хотели бы выпить. Обе выбрали кофе. Лайнберри нажал на какие-то кнопки на электронном экране в стене и сел напротив гостей.
– Кофе скоро принесут, – сказал он и тепло улыбнулся Пайн. – Я испытал настоящее потрясение, когда вы мне позвонили, Ли Пайн. Я и представить не мог, что снова вас увижу. Я не сомневался, что вы будете высокой. Рост Джулии составлял шесть футов, почти как у меня.
– Мне сказали, что вы хорошо знали моих родителей, – начала Пайн.
– Да, хотя вашего отца лучше. Мы с Тимом вместе работали на шахте.
– Вы работали на шахте? Мне трудно представить вас в каске и с киркой.
Лайнберри улыбнулся.
– Чтобы добывать бокситы, не нужно спускаться под землю, как в случаях с углем. Это делается прямо на поверхности. Правда, иногда приходится использовать взрывчатку, чтобы добраться до более глубоких залежей. Тим управлял тяжелыми машинами, с помощью которых достают бокситы. Я был менеджером, работал в офисе. Но мы стали друзьями. И ходили в одну и ту же церковь.
– Я слышала, вы занимались вложениями капитала. Необычная смена деятельности после добычи бокситов.
– Я стал однодневным трейдером [14], чтобы заработать денег, у меня хорошо получалось, и в результате я основал собственный инвестиционный фонд. Теперь «Джексон Лайнберри и компаньоны» управляет миллионами долларов, принадлежащих не только мне, но и другим людям. За последние годы нам сопутствовал серьезный успех, благодаря которому я сумел повысить уровень жизни.
– Я думала, парни с такими инвестиционными фондами живут в Нью-Йорке или Калифорнии.
– Благодаря существующим ныне технологиям можно работать откуда угодно. И я живу менее чем в часе езды от Атланты и езжу туда в поисках удовольствий, которые дает культура, и ресторанов; к тому же я держу там свой реактивный самолет, хотя, на крайний случай, есть посадочная полоса в поместье.
– И какой у вас самолет? – спросила Блюм.
– «Бомбардье семь-пятьсот». Он может без посадки долететь отсюда до Москвы.
– Вы собираетесь когда-нибудь отправиться в Москву? – спросила Пайн.
Лайнберри усмехнулся.
– Не вижу для этого ни одной причины, – ответил он. – Я лишь повторяю то, что сказал мне про самолет финансовый директор.
Дверь распахнулась, и появилась женщина в форме горничной с подносом в руках. Она поставила кофе, сливки и сахар на столик перед диваном, положила на него ложечки и вышла.
Пайн и Блюм предпочитали черный кофе, а Лайнберри не пожалел сливок и сахара. Пока он этим занимался, Пайн его изучала. Он был красив, такими бывают пожилые актеры и фотомодели. Однако что-то в нем показалось Пайн знакомым. Впрочем, она могла видеть его тридцать лет назад.
– Ну, так почему же вы вернулись?
– Моя сестра Мерси.
Его лицо стало серьезным.
– Это было ужасно. Ее ведь так и не нашли, верно?
– Да, вы правы. Вы знаете, что полиция и ФБР подозревали моего отца?
Лайнберри пренебрежительно махнул рукой.
Пайн задумчиво покачала головой.
– Такое преступление потребовало бы серьезного планирования за очень короткий промежуток времени, в том числе, выбор жертвы и само убийство, – сказала она.
– Да, пожалуй, это маловероятно, – с заметным облегчением согласилась Блюм.
Пайн снова на нее посмотрела.
– Быть может, ты считаешь, что похититель моей сестры и убийца этой женщины – один и тот же человек?
– Ну, должна признать, такая мысль у меня возникала.
Пайн покачала головой.
– Такого просто не может быть.
– Значит, ты не думаешь, что это убийство и исчезновение твой сестры связаны?
– Прошло тридцать лет. Серийные убийцы никогда не совершают свои преступления так долго. Большинство уходят на покой после сорока или даже раньше.
– Большинство, но не все. Некоторые надолго прекращают убивать, чтобы потом снова вернуться к своим жутким делам.
– Тридцать лет это необычно долгий перерыв.
– Однако его нельзя назвать невозможным.
– Давай послушаем, что расскажет Лайнберри, прежде чем устремимся в другом направлении.
– Хорошо.
Прошло некоторое время.
– Как ты себя чувствуешь после возвращения? – спросила Блюм.
– Пока отвратительно, – ответила Пайн.
Глава 15
– Грэм не преувеличивала, когда сказала, что у парня есть деньги, – воскликнула Блюм.
– Нечто похожее можно увидеть в Бель-Эйре или Монтесито, штат Калифорния, – ответила Пайн.
Владения Лайнберри окружала ограда с воротами, особняк, построенный из камня, был размером с торговый центр, но с куда более изощренным дизайном и дорогими материалами.
Пайн подъехала к воротам и опустила стекло. На воротах был видеоэкран, она представилась и показала документы.
Массивные ворота открылись, и они въехали в поместье.
Возле дома они остановились и вышли из машины. Их встретили двое мужчин в темных костюмах.
– Вы вооружены? – спросил один из них.
Высокий, сухощавый, лет сорока.
– Конечно, я вооружена, – сказала Пайн.
– В таком случае вам следует отдать мне оружие, – заявил мужчина.
– Этого не будет, – спокойно ответила Пайн.
Второй мужчина казался точной копией первого, только на несколько лет старше.
– Тогда вы не сможете войти в дом, – сказал он.
– Отлично, я готова говорить здесь, – ответила Пайн.
– Мистер Лайнберри не выходит наружу, чтобы с кем-то поговорить, – рявкнул первый охранник.
– Джерри, Тайлер, они могут войти с пистолетами и всем прочим. Это мой старый друг.
Они повернулись и увидели элегантного седого мужчину, стоявшего в открытом дверном проеме. Он был одет в тщательно отутюженные темные брюки, белую рубашку с открытым воротом и туфли из страусовой кожи.
Тот, кого звали Джерри, посмотрел на Пайн.
– Вы слышали: заходите, – сказал он.
Когда он протянул руку, собираясь положить ее на плечо Пайн, чтобы подтолкнуть вперед, она шагнула в сторону.
– Не делайте этого, – сказала она.
– Думаете, вы особенная? – спросил Джерри.
– Нет, но мне не нравится, когда на меня оказывают давление, если в нем нет ни малейшей необходимости, – ответила Пайн.
– Иногда просто не остается выбора, – резко возразил он.
– Ну, тебе никогда не удастся сделать выбор за меня, Джерри, – сказала Пайн. – А теперь забудь о своих расстроенных чувствах и веди нас. И не беспокойся, я не выпущу из виду твою спину.
Джерри покраснел, он явно рассердился, но молча повернулся и зашагал к входной двери. Блюм и Пайн последовали за ним.
– Я тебе когда-нибудь говорила, как сильно я восхищаюсь твоим стилем общения? – прошептала Блюм.
Лайнберри тепло с ними поздоровался и отпустил Джерри. Затем провел их через изысканно отделанный широкий вестибюль с мраморным полом в большую комнату, обставленную, как роскошный офис, – огромный парный письменный стол с тремя мониторами, удобные кресла, большой телевизор на стене, книжный шкаф из монолитной сосны с позолоченными ребрами, картины старых мастеров на стенах, в углу разместился бар со стульями с высокими спинками.
Хозяин жестом пригласил их присесть на кожаный диван и спросил, чего они хотели бы выпить. Обе выбрали кофе. Лайнберри нажал на какие-то кнопки на электронном экране в стене и сел напротив гостей.
– Кофе скоро принесут, – сказал он и тепло улыбнулся Пайн. – Я испытал настоящее потрясение, когда вы мне позвонили, Ли Пайн. Я и представить не мог, что снова вас увижу. Я не сомневался, что вы будете высокой. Рост Джулии составлял шесть футов, почти как у меня.
– Мне сказали, что вы хорошо знали моих родителей, – начала Пайн.
– Да, хотя вашего отца лучше. Мы с Тимом вместе работали на шахте.
– Вы работали на шахте? Мне трудно представить вас в каске и с киркой.
Лайнберри улыбнулся.
– Чтобы добывать бокситы, не нужно спускаться под землю, как в случаях с углем. Это делается прямо на поверхности. Правда, иногда приходится использовать взрывчатку, чтобы добраться до более глубоких залежей. Тим управлял тяжелыми машинами, с помощью которых достают бокситы. Я был менеджером, работал в офисе. Но мы стали друзьями. И ходили в одну и ту же церковь.
– Я слышала, вы занимались вложениями капитала. Необычная смена деятельности после добычи бокситов.
– Я стал однодневным трейдером [14], чтобы заработать денег, у меня хорошо получалось, и в результате я основал собственный инвестиционный фонд. Теперь «Джексон Лайнберри и компаньоны» управляет миллионами долларов, принадлежащих не только мне, но и другим людям. За последние годы нам сопутствовал серьезный успех, благодаря которому я сумел повысить уровень жизни.
– Я думала, парни с такими инвестиционными фондами живут в Нью-Йорке или Калифорнии.
– Благодаря существующим ныне технологиям можно работать откуда угодно. И я живу менее чем в часе езды от Атланты и езжу туда в поисках удовольствий, которые дает культура, и ресторанов; к тому же я держу там свой реактивный самолет, хотя, на крайний случай, есть посадочная полоса в поместье.
– И какой у вас самолет? – спросила Блюм.
– «Бомбардье семь-пятьсот». Он может без посадки долететь отсюда до Москвы.
– Вы собираетесь когда-нибудь отправиться в Москву? – спросила Пайн.
Лайнберри усмехнулся.
– Не вижу для этого ни одной причины, – ответил он. – Я лишь повторяю то, что сказал мне про самолет финансовый директор.
Дверь распахнулась, и появилась женщина в форме горничной с подносом в руках. Она поставила кофе, сливки и сахар на столик перед диваном, положила на него ложечки и вышла.
Пайн и Блюм предпочитали черный кофе, а Лайнберри не пожалел сливок и сахара. Пока он этим занимался, Пайн его изучала. Он был красив, такими бывают пожилые актеры и фотомодели. Однако что-то в нем показалось Пайн знакомым. Впрочем, она могла видеть его тридцать лет назад.
– Ну, так почему же вы вернулись?
– Моя сестра Мерси.
Его лицо стало серьезным.
– Это было ужасно. Ее ведь так и не нашли, верно?
– Да, вы правы. Вы знаете, что полиция и ФБР подозревали моего отца?
Лайнберри пренебрежительно махнул рукой.