Минута до полуночи
Часть 101 из 103 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
9
Нейтральное обращение к женщинам, не подчеркивающее семейное положение и возраст, как «мисс» и «миссис», и позволяющее не испытывать затруднений при выборе между последними, если неизвестно семейное положение женщины, с которой или о которой идет разговор.
10
Диоксид циркония, синтетический минерал, использующийся для имитации драгоценных камней.
11
Информационный портал по вопросам здоровья.
12
Американская поп-рок группа.
13
Подразделение ФБР по предупреждению серийных насильственных преступлений.
14
Биржевой торговец, осуществляющий операции, не выходящие за пределы одного биржевого дня.
15
«No Mercy» – «нет милосердия», или «нет пощады» (англ.); имя сестры Этли Пайн – Мерси – означает «милосердие».
16
Мрачный старинный особняк с трещиной от крыши до фундамента из рассказа Э. А. По «Падение дома Ашеров».
17
Полуостров в штате Массачусетс на атлантическом побережье. Героиня противопоставляет Кейп-Код, популярный среди туристов благодаря своей старомодной атмосфере, центру сверхсовременных технологий, каким является Кремниевая долина.
18
Моментальный кратковременный обвал фондового рынка.
19
Один из крупнейших мировых финансовых конгломератов.
20
Виртуальный ассистент от компании Amazon.
21
Неправительственная некоммерческая организация, обеспечивающая доступное жилье для бедных и бездомных по всему миру.
22