Мимолётный Альянс
Часть 72 из 88 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Неужели, я снова в дерьме? Надо же, а надеялась на передышку, – добавляю я.
Монти мрачнеет ещё сильнее.
– Я не понимаю вас, мадемуазель. Вам было всё дано. Буквально всё, а вы этим даже не воспользовались, – осуждающе говорит Монти.
– Что случилось?
– Королева приглашает вас на послеобеденный чай.
– Прекрасно. Все враги в сборе. Что она хочет, Монти?
– Познакомиться с вами поближе.
– Но это завуалированное приглашение.
– Верно. Это будет серьёзный разговор, касающийся принца.
Даже не сомневалась. Теперь мамочка будет задницу драть за своего бедного сыночка, которого обидела злая и коварная американка. Нет, Дин ещё один козёл. И я не жалею о том, что ему сказала.
– Что ж, значит, меня хотя бы покормят, – улыбаясь, направляюсь к гардеробу. Гадко. Отвратительно. Грязно. Отмоюсь потом, когда добьюсь правосудия.
– Советую вам одеться самым неприметным образом. Ничего кричащего, лучше строгий костюм.
– Конечно, как пожелает Её Величество, – едко фыркаю.
– Я буду ждать вас внизу.
Закатываю глаза и выбираю самое кричащее, яркое платье. Потрясающе. Злить, так всех сразу. Почему нет? Я тоже зла. Меня унизили так сильно, что я вряд ли отойду от этого в ближайшее столетие, так что ярко-жёлтое платье на тонких бретельках и с вульгарным вырезом – самое оно. А ещё самые ужасные и высокие туфли на шпильках. И побольше макияжа. Чтобы бросалось в глаза.
Криво усмехаясь, окидываю себя критичным взглядом. Инга пищала бы от восторга, а Мег назвала бы меня шлюшкой. Плевать.
Выхожу из спальни и спускаюсь вниз в сопровождении двух персональных конвоиров. Едва Монти видит меня, как открывает рот, чтобы высказаться, но сразу же поджимает губы.
– Вы уверены? – цедит он.
– Абсолютно.
Передёргиваю плечами. Монти кивает мне, оставляя мой вид без комментариев. Мы идём по длинным коридорам, иногда встречая людей. Это гости королевства, и они отходят в сторону, когда я прохожу мимо. Шепчутся, осуждают меня, обзывают. Но я иду, высоко держа подбородок. Меня это не волнует.
Мы оказываемся в королевском крыле, которое охраняется серьёзней, чем другие. Здесь много охраны. Я замечаю знакомого парня из нашего крыла, он часто сопровождал меня, но отказался назвать своё имя. Парень стоит у одной из дверей, но Монти ведёт меня дальше. Король. Там король, Дин и с ними Дерик. Я уверена. Они снова что-то планируют против меня. И Дин будет мстить. Он точно будет мстить, и я не выберусь сухой из этих гадких вод. Никогда не выберусь.
– Ожидайте, – произносит Монти, останавливаясь перед большими, позолоченными и массивными дверьми.
Охрана открывает их, и он проходит внутрь. Я чувствую на себе скользкие взгляды, но не подаю вида. Нет, больше никаких эмоций. Никогда. Буду сухой и чёрствой к ним. Меня даже Герман предал, так о чём здесь можно говорить?
– Леди Реджина Хэйл, – громко произносит Монти и указывает головой входить.
Делаю пару шагов. Двери позади меня закрываются, я теперь словно в клетке. Краем глаза замечаю, что никого больше нет. Все остались за дверями.
Быстро оглядываю роскошную и богато обставленную личную гостиную и останавливаю взгляд на женщине, сидящей на парчовом алом диване.
– Ваше Величество, – немного склоняю голову, приветствуя её.
– Леди Реджина, рада видеть вас у себя в гостях. Проходите и располагайтесь там, где вам будет удобно, – её мягкий голос проносится по всему тихому пространству.
Мне удобней у себя на диване в Америке.
Я обхожу высокий столик со стоящими на нём статуэтками, ловлю своё безобразное отражение в зеркале с позолоченной рамой, висящем на стене над большим белым камином, на полке которого стоят рамки с фотографиями.
Опускаясь на диван напротив королевы, отмечаю, насколько она элегантна и красива. Её пепельные волосы уложены и свободно спускаются по плечам. Серый костюм подчёркивает белоснежную, поистине королевскую кожу, а глаза… глаза переполнены напряжённым ожиданием. Она не сделала ничего. Ни один мускул не дрогнул на её лице при виде меня и того, во что я одета. Королева не подала вида, что я нарушила протокол. Она терпелива и хитра. Она гадюка, спрятавшаяся под кожей милой и доброй женщины. Она тоже мой враг.
– Не поможете мне с чаем, дорогая? – мягко подаёт голос Клаудия. Да, я запомнила. Я всё запомнила, но не хотела, чтобы они это знали. Я помню каждое имя. Каждого человека. Каждый взгляд. Я всё это помню.
– Приношу извинения, но, к сожалению, боюсь вас разочаровать. Я не люблю чай, предпочитаю кофе. Желательно уже приготовленный и в стаканчике, – улыбаясь, отвечаю ей.
– Ох, я попрошу, чтобы принесли для вас кофе…
– Не стоит. Не будем гонять людей понапрасну. Я не голодна, и кофе сейчас лишний, – снова нарушаю протокол, перебивая её. Клаудия улыбается мне. Сама элегантно разливает чай в две чашки и берёт свою.
– Как вам наша страна? Уже успели увидеть все её красоты? – интересуется она.
– Увы, не подвернулось случая. Я не берусь судить страну по её столице. Везде есть минусы, – отзываюсь, сохраняя равнодушие.
– Я ни разу не замечала у нас минусов, но мне интересно послушать мнение иностранки. Поделитесь?
– Это лишнее. Моё мнение ничего не значит. Я воспитана иначе, и у нас иные привычки, как и виденье хорошего. Так что не желаю вас обижать своим сугубо личным мнением.
– Отнюдь. – Клаудия отставляет чашку с чаем и мягким движением складывает руки на коленях. Как танцовщица. Всё так плавно, играючи и чётко.
– Меня всегда интересовали другие культуры, и в нашем современном мире нужно идти в ногу со временем. Америка во многом задаёт тон. Хотя наша страна не такая огромная, как ваша, но мы стараемся принять во внимание все мнения. К тому же вы имеете влияние на многих наших граждан.
Начинается. Проверки и завуалированные клещи.
– К сожалению, я этого не заметила. Да и что я, обычная американка, могу увидеть, не так ли? У нас, у простого народа, всё куда прозаичней. Нам нужна справедливость, еда и самые минимальные удобства, чтобы улыбаться. В отличие от королевских особ, конечно же.
– Благодаря простому народу, мы процветаем. Не стоит умалять силы слова работяг. Мы их уважаем и всеми силами стараемся угодить.
– Но всем не угодишь, Ваше Величество. Всегда будут недовольные.
– А вы недовольны, леди Реджина?
– Я бы предпочла промолчать, но вы ведь пригласили меня не для обсуждения погоды и яркости вкуса чая. Переходите к делу, не хочу занимать ваше бесценное время. Я его не стою, – отвечаю, даря ей свою самую красивую и милую улыбку, отчего Клаудия поджимает губы.
– Что ж, вы правы. Нас волнует не только благополучие нашего народа, но и благополучие моего единственного сына.
А теперь станет очень горячо.
– У нас с вами похожие волнения, – замечаю я.
– К сожалению, смею с вами не согласиться, леди Реджина. С вашим появлением Фердинанд стал… неуправляем. Чаще стал огрызаться и вести себя самым неподобающим образом. Он мало времени уделяет политическим вопросам, а больше стремится остаться наедине с вами. И, конечно, я не могу не взять во внимание то, что произошло вчера. Вы в курсе этого, леди Реджина?
– Да. Дин решил отказаться от трона и уехать со мной в Америку, хотя я его не приглашала.
– Не всегда нужно высказывать словами свои желания, леди Реджина. Порой достаточно поощрения в прикосновениях, встречах и эмоциональной привязанности. Фердинанд очень чувствительный мальчик и может попасть под дурное влияние.
– Боюсь, вы кое-что упустили. Дин уже не мальчик, а мужчина. Ему завтра исполняется тридцать, и он имеет право на своё мнение и свои слабости. А что касается поощрений, то зачастую мужчины не видят того, что лежит на поверхности, принимая это за положительные ответы и поощрения. Увы, это и произошло. Если вы пригласили меня для того, чтобы получить от меня информацию о наших отношениях, то снова разочарую вас. Мне нечего вам сказать. И я убедительно прошу вас принять во внимание то, что к Дину следует относиться не как к беззубому малышу, а как к сильному и уверенному в себе будущему правителю.
– Вы желаете научить меня, как воспитывать своего сына, леди Реджина? – В голосе Клаудии проскакивают ледяные нотки.
– Не дай бог, Ваше Величество. Вы мать и лучше знаете, что хорошо для вашего сына.
– Это вы заметили верно, леди Реджина. И вы, к сожалению, в этот список не входите.
– Не волнуйтесь, я не расстроюсь. Я в курсе и не собираюсь занимать ваше место, но в один прекрасный день кто-то его непременно займёт. Вам придётся отпустить Дина.
– Мой сын всегда будет рядом со мной и продолжит поддерживать наши идеи и планы, которые мы с мужем наметили на ближайшее время. Фердинанд сделает так, как мы ему скажем. Я, признаться, очень рада, что вы всё понимаете и не встанете на нашем пути. Его будущая жена Энисса сумеет обуздать эмоциональную натуру сына и направить Фердинанда в верное русло на благо нашего процветания.
– То есть вы настолько не доверяете сыну, что готовы принижать его мужское достоинство, передавая Дина, как вещь, другой женщине?
– Леди Реджина, это личное, и вас не касается.
– Отчего же? Вы сами начали этот разговор, и я его лишь поддерживаю. Вы выставляете Дина, как мальчишку, и продолжаете поощрять его пожелания, а ему пора уже думать о своём возрасте и о том, чтобы стать самостоятельным человеком.
Клаудия едва держится, чтобы не нагрубить мне, но быстро берёт себя в руки и улыбается.
– Он всегда останется для меня ребёнком, как и вы для ваших родителей. Я уверена, что ваша мама…
– Моя мама мертва, – резко произношу. Стерва. Она, конечно же, знает об этом.
– Ох, прошу извинить меня и приношу вам свои искренние соболезнования. Значит, отец, он…
– Там же, где и мама. У меня только сестра.
– Как это грустно остаться абсолютно без родителей. Вас они не воспитывали?
– Меня воспитывали жизнь и моя сестра.
– Но она не смогла подарить вам материнскую заботу и любовь отца. Бедная девочка, вы были лишены таких важных моментов в жизни. Это ужасно.
Моё сердце сжимается от боли и печали. Она знает, куда бить. Хлестнула меня хорошо.
– Да, хотя я бы не назвала свою жизнь ужасной. Все умирают когда-то, и вы, к сожалению, тоже не сможете обойти это. Но я желаю вам долгих лет, конечно же, как и вашему мужу. Надеюсь, что Дин будет долгое время наслаждаться семейной идиллией, и в момент утраты рядом с ним будет женское плечо, на которое он склонит свою голову. В эту минуту сможет помочь лишь женщина, знающая, что такое терять близких. Нужны определённые слова, чтобы пережить горе. Я их так часто слышала, вы не представляете.
– Хватит о смерти. О плохом. О чёрном. Лучше говорить о приятном.
– Согласна.
– Фердинанд сегодня осчастливил нас, когда сообщил утром, что его вчерашнее поведение было лишь следствием алкогольного дурмана. Наш сын образумился и взялся за свои прямые обязанности. Хотя я бы советовала ему уделять больше времени именно делам страны и управлению, но он предпочёл, конечно же, женское общество. Мальчишка. Энисса всегда была ему близка. Они часто проводят время вместе и когда-нибудь составят идеальную пару. Вы так не считаете, леди Реджина?
Монти мрачнеет ещё сильнее.
– Я не понимаю вас, мадемуазель. Вам было всё дано. Буквально всё, а вы этим даже не воспользовались, – осуждающе говорит Монти.
– Что случилось?
– Королева приглашает вас на послеобеденный чай.
– Прекрасно. Все враги в сборе. Что она хочет, Монти?
– Познакомиться с вами поближе.
– Но это завуалированное приглашение.
– Верно. Это будет серьёзный разговор, касающийся принца.
Даже не сомневалась. Теперь мамочка будет задницу драть за своего бедного сыночка, которого обидела злая и коварная американка. Нет, Дин ещё один козёл. И я не жалею о том, что ему сказала.
– Что ж, значит, меня хотя бы покормят, – улыбаясь, направляюсь к гардеробу. Гадко. Отвратительно. Грязно. Отмоюсь потом, когда добьюсь правосудия.
– Советую вам одеться самым неприметным образом. Ничего кричащего, лучше строгий костюм.
– Конечно, как пожелает Её Величество, – едко фыркаю.
– Я буду ждать вас внизу.
Закатываю глаза и выбираю самое кричащее, яркое платье. Потрясающе. Злить, так всех сразу. Почему нет? Я тоже зла. Меня унизили так сильно, что я вряд ли отойду от этого в ближайшее столетие, так что ярко-жёлтое платье на тонких бретельках и с вульгарным вырезом – самое оно. А ещё самые ужасные и высокие туфли на шпильках. И побольше макияжа. Чтобы бросалось в глаза.
Криво усмехаясь, окидываю себя критичным взглядом. Инга пищала бы от восторга, а Мег назвала бы меня шлюшкой. Плевать.
Выхожу из спальни и спускаюсь вниз в сопровождении двух персональных конвоиров. Едва Монти видит меня, как открывает рот, чтобы высказаться, но сразу же поджимает губы.
– Вы уверены? – цедит он.
– Абсолютно.
Передёргиваю плечами. Монти кивает мне, оставляя мой вид без комментариев. Мы идём по длинным коридорам, иногда встречая людей. Это гости королевства, и они отходят в сторону, когда я прохожу мимо. Шепчутся, осуждают меня, обзывают. Но я иду, высоко держа подбородок. Меня это не волнует.
Мы оказываемся в королевском крыле, которое охраняется серьёзней, чем другие. Здесь много охраны. Я замечаю знакомого парня из нашего крыла, он часто сопровождал меня, но отказался назвать своё имя. Парень стоит у одной из дверей, но Монти ведёт меня дальше. Король. Там король, Дин и с ними Дерик. Я уверена. Они снова что-то планируют против меня. И Дин будет мстить. Он точно будет мстить, и я не выберусь сухой из этих гадких вод. Никогда не выберусь.
– Ожидайте, – произносит Монти, останавливаясь перед большими, позолоченными и массивными дверьми.
Охрана открывает их, и он проходит внутрь. Я чувствую на себе скользкие взгляды, но не подаю вида. Нет, больше никаких эмоций. Никогда. Буду сухой и чёрствой к ним. Меня даже Герман предал, так о чём здесь можно говорить?
– Леди Реджина Хэйл, – громко произносит Монти и указывает головой входить.
Делаю пару шагов. Двери позади меня закрываются, я теперь словно в клетке. Краем глаза замечаю, что никого больше нет. Все остались за дверями.
Быстро оглядываю роскошную и богато обставленную личную гостиную и останавливаю взгляд на женщине, сидящей на парчовом алом диване.
– Ваше Величество, – немного склоняю голову, приветствуя её.
– Леди Реджина, рада видеть вас у себя в гостях. Проходите и располагайтесь там, где вам будет удобно, – её мягкий голос проносится по всему тихому пространству.
Мне удобней у себя на диване в Америке.
Я обхожу высокий столик со стоящими на нём статуэтками, ловлю своё безобразное отражение в зеркале с позолоченной рамой, висящем на стене над большим белым камином, на полке которого стоят рамки с фотографиями.
Опускаясь на диван напротив королевы, отмечаю, насколько она элегантна и красива. Её пепельные волосы уложены и свободно спускаются по плечам. Серый костюм подчёркивает белоснежную, поистине королевскую кожу, а глаза… глаза переполнены напряжённым ожиданием. Она не сделала ничего. Ни один мускул не дрогнул на её лице при виде меня и того, во что я одета. Королева не подала вида, что я нарушила протокол. Она терпелива и хитра. Она гадюка, спрятавшаяся под кожей милой и доброй женщины. Она тоже мой враг.
– Не поможете мне с чаем, дорогая? – мягко подаёт голос Клаудия. Да, я запомнила. Я всё запомнила, но не хотела, чтобы они это знали. Я помню каждое имя. Каждого человека. Каждый взгляд. Я всё это помню.
– Приношу извинения, но, к сожалению, боюсь вас разочаровать. Я не люблю чай, предпочитаю кофе. Желательно уже приготовленный и в стаканчике, – улыбаясь, отвечаю ей.
– Ох, я попрошу, чтобы принесли для вас кофе…
– Не стоит. Не будем гонять людей понапрасну. Я не голодна, и кофе сейчас лишний, – снова нарушаю протокол, перебивая её. Клаудия улыбается мне. Сама элегантно разливает чай в две чашки и берёт свою.
– Как вам наша страна? Уже успели увидеть все её красоты? – интересуется она.
– Увы, не подвернулось случая. Я не берусь судить страну по её столице. Везде есть минусы, – отзываюсь, сохраняя равнодушие.
– Я ни разу не замечала у нас минусов, но мне интересно послушать мнение иностранки. Поделитесь?
– Это лишнее. Моё мнение ничего не значит. Я воспитана иначе, и у нас иные привычки, как и виденье хорошего. Так что не желаю вас обижать своим сугубо личным мнением.
– Отнюдь. – Клаудия отставляет чашку с чаем и мягким движением складывает руки на коленях. Как танцовщица. Всё так плавно, играючи и чётко.
– Меня всегда интересовали другие культуры, и в нашем современном мире нужно идти в ногу со временем. Америка во многом задаёт тон. Хотя наша страна не такая огромная, как ваша, но мы стараемся принять во внимание все мнения. К тому же вы имеете влияние на многих наших граждан.
Начинается. Проверки и завуалированные клещи.
– К сожалению, я этого не заметила. Да и что я, обычная американка, могу увидеть, не так ли? У нас, у простого народа, всё куда прозаичней. Нам нужна справедливость, еда и самые минимальные удобства, чтобы улыбаться. В отличие от королевских особ, конечно же.
– Благодаря простому народу, мы процветаем. Не стоит умалять силы слова работяг. Мы их уважаем и всеми силами стараемся угодить.
– Но всем не угодишь, Ваше Величество. Всегда будут недовольные.
– А вы недовольны, леди Реджина?
– Я бы предпочла промолчать, но вы ведь пригласили меня не для обсуждения погоды и яркости вкуса чая. Переходите к делу, не хочу занимать ваше бесценное время. Я его не стою, – отвечаю, даря ей свою самую красивую и милую улыбку, отчего Клаудия поджимает губы.
– Что ж, вы правы. Нас волнует не только благополучие нашего народа, но и благополучие моего единственного сына.
А теперь станет очень горячо.
– У нас с вами похожие волнения, – замечаю я.
– К сожалению, смею с вами не согласиться, леди Реджина. С вашим появлением Фердинанд стал… неуправляем. Чаще стал огрызаться и вести себя самым неподобающим образом. Он мало времени уделяет политическим вопросам, а больше стремится остаться наедине с вами. И, конечно, я не могу не взять во внимание то, что произошло вчера. Вы в курсе этого, леди Реджина?
– Да. Дин решил отказаться от трона и уехать со мной в Америку, хотя я его не приглашала.
– Не всегда нужно высказывать словами свои желания, леди Реджина. Порой достаточно поощрения в прикосновениях, встречах и эмоциональной привязанности. Фердинанд очень чувствительный мальчик и может попасть под дурное влияние.
– Боюсь, вы кое-что упустили. Дин уже не мальчик, а мужчина. Ему завтра исполняется тридцать, и он имеет право на своё мнение и свои слабости. А что касается поощрений, то зачастую мужчины не видят того, что лежит на поверхности, принимая это за положительные ответы и поощрения. Увы, это и произошло. Если вы пригласили меня для того, чтобы получить от меня информацию о наших отношениях, то снова разочарую вас. Мне нечего вам сказать. И я убедительно прошу вас принять во внимание то, что к Дину следует относиться не как к беззубому малышу, а как к сильному и уверенному в себе будущему правителю.
– Вы желаете научить меня, как воспитывать своего сына, леди Реджина? – В голосе Клаудии проскакивают ледяные нотки.
– Не дай бог, Ваше Величество. Вы мать и лучше знаете, что хорошо для вашего сына.
– Это вы заметили верно, леди Реджина. И вы, к сожалению, в этот список не входите.
– Не волнуйтесь, я не расстроюсь. Я в курсе и не собираюсь занимать ваше место, но в один прекрасный день кто-то его непременно займёт. Вам придётся отпустить Дина.
– Мой сын всегда будет рядом со мной и продолжит поддерживать наши идеи и планы, которые мы с мужем наметили на ближайшее время. Фердинанд сделает так, как мы ему скажем. Я, признаться, очень рада, что вы всё понимаете и не встанете на нашем пути. Его будущая жена Энисса сумеет обуздать эмоциональную натуру сына и направить Фердинанда в верное русло на благо нашего процветания.
– То есть вы настолько не доверяете сыну, что готовы принижать его мужское достоинство, передавая Дина, как вещь, другой женщине?
– Леди Реджина, это личное, и вас не касается.
– Отчего же? Вы сами начали этот разговор, и я его лишь поддерживаю. Вы выставляете Дина, как мальчишку, и продолжаете поощрять его пожелания, а ему пора уже думать о своём возрасте и о том, чтобы стать самостоятельным человеком.
Клаудия едва держится, чтобы не нагрубить мне, но быстро берёт себя в руки и улыбается.
– Он всегда останется для меня ребёнком, как и вы для ваших родителей. Я уверена, что ваша мама…
– Моя мама мертва, – резко произношу. Стерва. Она, конечно же, знает об этом.
– Ох, прошу извинить меня и приношу вам свои искренние соболезнования. Значит, отец, он…
– Там же, где и мама. У меня только сестра.
– Как это грустно остаться абсолютно без родителей. Вас они не воспитывали?
– Меня воспитывали жизнь и моя сестра.
– Но она не смогла подарить вам материнскую заботу и любовь отца. Бедная девочка, вы были лишены таких важных моментов в жизни. Это ужасно.
Моё сердце сжимается от боли и печали. Она знает, куда бить. Хлестнула меня хорошо.
– Да, хотя я бы не назвала свою жизнь ужасной. Все умирают когда-то, и вы, к сожалению, тоже не сможете обойти это. Но я желаю вам долгих лет, конечно же, как и вашему мужу. Надеюсь, что Дин будет долгое время наслаждаться семейной идиллией, и в момент утраты рядом с ним будет женское плечо, на которое он склонит свою голову. В эту минуту сможет помочь лишь женщина, знающая, что такое терять близких. Нужны определённые слова, чтобы пережить горе. Я их так часто слышала, вы не представляете.
– Хватит о смерти. О плохом. О чёрном. Лучше говорить о приятном.
– Согласна.
– Фердинанд сегодня осчастливил нас, когда сообщил утром, что его вчерашнее поведение было лишь следствием алкогольного дурмана. Наш сын образумился и взялся за свои прямые обязанности. Хотя я бы советовала ему уделять больше времени именно делам страны и управлению, но он предпочёл, конечно же, женское общество. Мальчишка. Энисса всегда была ему близка. Они часто проводят время вместе и когда-нибудь составят идеальную пару. Вы так не считаете, леди Реджина?