Миллиардер и девственница
Часть 9 из 44 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ты должна знать, что я ничего не жду от этого свидания… ну, кроме, возможно, второго свидания.
На лице Марджори наконец-то просияла улыбка.
— Думаю с этим я справлюсь…
Роб протянул руку вперед и положив ее на стол ладонью вверх:
— Ты мне доверяешь?
— Я действительно доверяю тебе. — Марджори застенчиво посмотрела на мужчину и вложила свою руку в его раскрытую ладонь.
Он должен был признать, что для него это большая редкость. Доверять Робу Кэннону? Обычно его высмеивали, стоило ему выйти за дверь. Но точно не эта девушка с большими глазами, высоким ростом и грудями, которые того и гляди выпадут из огромного декольте этого нелепого платья. И Роб хотел, чтобы Марджори доверяла ему. Мужчина сжал ее руку, а затем провел большим пальцем по ладони, наслаждаясь ее легким жестом в ответ.
— Я очень рад, Марджори.
— Можешь звать меня просто Мардж. Все друзья обычно меня так называют.
О, боже! Только не это. У него имелась практика встречаться с Мардж и это было ужасно.
— А это обязательно? — Это навеяло ему воспоминания о сигаретах и мази «Бенгай». — Для меня ты — Марджори, и это прекрасное имя.
От услышанного, девушка радостно заерзала на сиденье стула, отчего ее полуобнаженная грудь подпрыгнула… и, боже милостивый… В этот момент Робу казалось чертовски сложно смотреть в глаза Марджори, а не начать пялиться на сиськи, просто умоляющих о внимании к ним. Каким-то чудом ему удалось совладать с желанием. Боже, быть скучным Робом — полный отстой. Но как бы там ни было, Марджори продолжала улыбаться ему, и это того стоило.
— Тогда ладно… Роберт.
Мужчина поморщился, услышав свое полное имя. Роберт Кэннон — его деловое имя, и когда он слышал второй слог своего имени, он дико раздражался и начинал ненавидеть его сильнее.
— Я предпочитаю просто Роб. Так меня называют близкие друзья.
— Хорошо. — Ее улыбка стала шире, а рука дрогнула, когда мужчина снова провел большим пальцем по ее ладони.
Каждый раз, когда Роб делал так, то Марджори испытывала восхитительную дрожь по всему телу, так что он намерен продолжать это действие.
— А какая у тебя фамилия? — спросила Марджори.
На мгновение Роб засомневался. Хотела ли девушка узнать его фамилию, собираясь погуглить его? Или это просто невинный вопрос? У Роба не было ни малейшего представления, поэтому просто ответил честно:
— Кэннон.
Марджори на мгновение показалась ему задумчивой, а потом сказала:
— А тебе подходит.
— Действительно?
Это был сексуальный намек, который он обычно слышал? И чаще всего они были чертовски ужасны.
«Роб готовит свою пушку» (фамилия Кэннон в переводе с английского — пушка). «Стреляй мне в лицо, Роб. Сделай это на моей заднице». Но Роб знал, что с таким невинным личиком, как у Марджори, он точно не услышит такого похабного намека.
— Думаю, что да. Это звучит сильно и слегка угрожающе.
— Да?
Господи, вероятней всего Марджори даже ни на йоту не догадывалась с кем встречается, правда? И почему Роб находил ее невинность такой чертовски привлекательной?
— Напомни, а какая у тебя фамилия?
— Иварссон. Норвежские предки, отсюда и высокий рост. — Она поморщилась.
— С твоим ростом всё в полном порядке.
Вот только Марджори не выглядела той, кто в этом полностью убежден, и так же Роб заметил, как девушка тактично сменила тему:
— Так значит твои друзья зовут тебя Робом?
— Конфетка, у меня не так уж много друзей.
— Я тебе не конфетка.
Ауч, коготок! Значит, один точно имелся среди этой непорочной невинности. И Робу понравилось немного дерзости в правильной девушке.
— Вполне справедливо. Я приношу свои извинения.
Марджори кивнула.
— Но больше так не называй меня. И не извиняйся… кексик.
Роб рассмеялся.
Марджори высвободила свою руку из его ладони, и мужчина немного разочаровался ее действию. Девушка снова взяла меню и принялась изучать содержимое, слегка распрямив плечи.
— Я предполагаю, что ты не позволишь мне заказать тарелку хорошего супа? Верно?
— Конечно же! Это будет ужасно сочетаться с действительно дорогим вином.
Марджори тяжело вздохнула.
— Могу ли я сама заплатить за свой ужин?
— Я выгляжу как дешевый кусок… э-э-э, я выгляжу как человек не способный заплатить?
Черт, жизнь без ругани была чертовски трудной штукой.
Девушка приподняла одну бровь, и ее серьезное выражение лица быстро сменилось глуповатой улыбкой, и Роб поймал себя на мысли, что улыбается в ответ Марджори.
— Полагаю, мне не следовало спрашивать тебя об этом.
— Вероятно, нет, — поддразнила она мужчину.
Когда официант подошел к их столику, они прекратили разговор, а Роб сам заказал для них специальное жаркое из лобстера и стейк филе-миньон, чтобы Марджори не возражала против катастрофически высоких цен, вновь изучая меню. Девушка выглядела слегка подавленной при одной только мысли о том, сколько придется потратить денег, но так ничего и не сказала. Когда официант ушел, Марджори снова подалась вперед:
— Итак, Мистер Кэннон…
— Роб, — предостерегающе произнес он.
— Роб, — поправилась девушка. — Ты приехал на свадьбу или просто в отпуск?
Робу стало окончательно ясно, что Марджори понятия не имеет, кто он такой. И однозначно ему это нравилось. Вряд ли он мог бы познакомиться с такой девушкой, как Марджори, знай она, чем Роб зарабатывает на жизнь. Но можно было сказать одно наверняка: если девушка этого не узнает, то будет в полной безопасности.
Они снова замолчали, пока официант показывал бутылку, а после разливал вино по бокалам. Роб не обращал внимание на слова обслуживающего персонала, он наблюдал за восторженным лицом Марджори, пока официант рассказывал ей о марочном винограде и аромате, наполняя бокал.
И когда бокалы были наполнены, к большому удивлению Роба, Марджори сделала огромный глоток алкоголя и тут же закашлялась, поднося руку ко рту, затем прижала салфетку к губам.
— С тобой всё в порядке? — спросил Роб.
Девушка продолжала кашлять и замахала рукой.
— Может быть трубочку? — спросил мужчина, обслуживающий столик.
Роб сделал глоток вина и обратился к официанту:
— Спасибо. Дальше мы сами разберемся.
Официант бросил на Роба обеспокоенный взгляд, но кивнув, направился прочь. Без сомнения, чтобы посмеяться над тем, как спутница Роберта Кэннона пьет алкогольные напитки. Роб налил еще немного вина в бокал Марджори.
— Ты любишь вино, Марджори?
— О, конечно, я пью его всё время, — сказала она в ответ.
— Гурман, значит? И какой из них твое любимое?
Девушка моргнула, а затем указала на свой стакан.
— Вот это.
Ну, конечно. Почему-то Робу в это верилось с большим трудом.
Марджори широко улыбнулась, и словно в подтверждение своих слов, взяла бокал и сделала еще один большой глоток. На этот раз девушка лишь чуть-чуть поперхнулась. Это казалось немного смешно, но и так же весьма очаровательно, поэтому Роб не стал заострять на этом внимание.
Официант вернулся к ним через минуту, ставя перед ними салаты и снова исчез. Когда мужчина ушел, то Роб взял свою тарелку и попытался вернуться к первоначальной теме разговора о причинах его визита на остров.
— Свадьба? — Мужчина притворился невежественным.
Девушка кивнула.
— Бронте и Логан? Но подозреваю, раз ты спрашиваешь меня об этом, то не знаешь о свадьбе, верно? — Губы девушки изогнулись в печальной улыбке, и Марджори потянулась за бокалом вина, делая еще один глоток.
— Я здесь не из-за свадьбы, — честно признался он. — А ты?
На лице Марджори наконец-то просияла улыбка.
— Думаю с этим я справлюсь…
Роб протянул руку вперед и положив ее на стол ладонью вверх:
— Ты мне доверяешь?
— Я действительно доверяю тебе. — Марджори застенчиво посмотрела на мужчину и вложила свою руку в его раскрытую ладонь.
Он должен был признать, что для него это большая редкость. Доверять Робу Кэннону? Обычно его высмеивали, стоило ему выйти за дверь. Но точно не эта девушка с большими глазами, высоким ростом и грудями, которые того и гляди выпадут из огромного декольте этого нелепого платья. И Роб хотел, чтобы Марджори доверяла ему. Мужчина сжал ее руку, а затем провел большим пальцем по ладони, наслаждаясь ее легким жестом в ответ.
— Я очень рад, Марджори.
— Можешь звать меня просто Мардж. Все друзья обычно меня так называют.
О, боже! Только не это. У него имелась практика встречаться с Мардж и это было ужасно.
— А это обязательно? — Это навеяло ему воспоминания о сигаретах и мази «Бенгай». — Для меня ты — Марджори, и это прекрасное имя.
От услышанного, девушка радостно заерзала на сиденье стула, отчего ее полуобнаженная грудь подпрыгнула… и, боже милостивый… В этот момент Робу казалось чертовски сложно смотреть в глаза Марджори, а не начать пялиться на сиськи, просто умоляющих о внимании к ним. Каким-то чудом ему удалось совладать с желанием. Боже, быть скучным Робом — полный отстой. Но как бы там ни было, Марджори продолжала улыбаться ему, и это того стоило.
— Тогда ладно… Роберт.
Мужчина поморщился, услышав свое полное имя. Роберт Кэннон — его деловое имя, и когда он слышал второй слог своего имени, он дико раздражался и начинал ненавидеть его сильнее.
— Я предпочитаю просто Роб. Так меня называют близкие друзья.
— Хорошо. — Ее улыбка стала шире, а рука дрогнула, когда мужчина снова провел большим пальцем по ее ладони.
Каждый раз, когда Роб делал так, то Марджори испытывала восхитительную дрожь по всему телу, так что он намерен продолжать это действие.
— А какая у тебя фамилия? — спросила Марджори.
На мгновение Роб засомневался. Хотела ли девушка узнать его фамилию, собираясь погуглить его? Или это просто невинный вопрос? У Роба не было ни малейшего представления, поэтому просто ответил честно:
— Кэннон.
Марджори на мгновение показалась ему задумчивой, а потом сказала:
— А тебе подходит.
— Действительно?
Это был сексуальный намек, который он обычно слышал? И чаще всего они были чертовски ужасны.
«Роб готовит свою пушку» (фамилия Кэннон в переводе с английского — пушка). «Стреляй мне в лицо, Роб. Сделай это на моей заднице». Но Роб знал, что с таким невинным личиком, как у Марджори, он точно не услышит такого похабного намека.
— Думаю, что да. Это звучит сильно и слегка угрожающе.
— Да?
Господи, вероятней всего Марджори даже ни на йоту не догадывалась с кем встречается, правда? И почему Роб находил ее невинность такой чертовски привлекательной?
— Напомни, а какая у тебя фамилия?
— Иварссон. Норвежские предки, отсюда и высокий рост. — Она поморщилась.
— С твоим ростом всё в полном порядке.
Вот только Марджори не выглядела той, кто в этом полностью убежден, и так же Роб заметил, как девушка тактично сменила тему:
— Так значит твои друзья зовут тебя Робом?
— Конфетка, у меня не так уж много друзей.
— Я тебе не конфетка.
Ауч, коготок! Значит, один точно имелся среди этой непорочной невинности. И Робу понравилось немного дерзости в правильной девушке.
— Вполне справедливо. Я приношу свои извинения.
Марджори кивнула.
— Но больше так не называй меня. И не извиняйся… кексик.
Роб рассмеялся.
Марджори высвободила свою руку из его ладони, и мужчина немного разочаровался ее действию. Девушка снова взяла меню и принялась изучать содержимое, слегка распрямив плечи.
— Я предполагаю, что ты не позволишь мне заказать тарелку хорошего супа? Верно?
— Конечно же! Это будет ужасно сочетаться с действительно дорогим вином.
Марджори тяжело вздохнула.
— Могу ли я сама заплатить за свой ужин?
— Я выгляжу как дешевый кусок… э-э-э, я выгляжу как человек не способный заплатить?
Черт, жизнь без ругани была чертовски трудной штукой.
Девушка приподняла одну бровь, и ее серьезное выражение лица быстро сменилось глуповатой улыбкой, и Роб поймал себя на мысли, что улыбается в ответ Марджори.
— Полагаю, мне не следовало спрашивать тебя об этом.
— Вероятно, нет, — поддразнила она мужчину.
Когда официант подошел к их столику, они прекратили разговор, а Роб сам заказал для них специальное жаркое из лобстера и стейк филе-миньон, чтобы Марджори не возражала против катастрофически высоких цен, вновь изучая меню. Девушка выглядела слегка подавленной при одной только мысли о том, сколько придется потратить денег, но так ничего и не сказала. Когда официант ушел, Марджори снова подалась вперед:
— Итак, Мистер Кэннон…
— Роб, — предостерегающе произнес он.
— Роб, — поправилась девушка. — Ты приехал на свадьбу или просто в отпуск?
Робу стало окончательно ясно, что Марджори понятия не имеет, кто он такой. И однозначно ему это нравилось. Вряд ли он мог бы познакомиться с такой девушкой, как Марджори, знай она, чем Роб зарабатывает на жизнь. Но можно было сказать одно наверняка: если девушка этого не узнает, то будет в полной безопасности.
Они снова замолчали, пока официант показывал бутылку, а после разливал вино по бокалам. Роб не обращал внимание на слова обслуживающего персонала, он наблюдал за восторженным лицом Марджори, пока официант рассказывал ей о марочном винограде и аромате, наполняя бокал.
И когда бокалы были наполнены, к большому удивлению Роба, Марджори сделала огромный глоток алкоголя и тут же закашлялась, поднося руку ко рту, затем прижала салфетку к губам.
— С тобой всё в порядке? — спросил Роб.
Девушка продолжала кашлять и замахала рукой.
— Может быть трубочку? — спросил мужчина, обслуживающий столик.
Роб сделал глоток вина и обратился к официанту:
— Спасибо. Дальше мы сами разберемся.
Официант бросил на Роба обеспокоенный взгляд, но кивнув, направился прочь. Без сомнения, чтобы посмеяться над тем, как спутница Роберта Кэннона пьет алкогольные напитки. Роб налил еще немного вина в бокал Марджори.
— Ты любишь вино, Марджори?
— О, конечно, я пью его всё время, — сказала она в ответ.
— Гурман, значит? И какой из них твое любимое?
Девушка моргнула, а затем указала на свой стакан.
— Вот это.
Ну, конечно. Почему-то Робу в это верилось с большим трудом.
Марджори широко улыбнулась, и словно в подтверждение своих слов, взяла бокал и сделала еще один большой глоток. На этот раз девушка лишь чуть-чуть поперхнулась. Это казалось немного смешно, но и так же весьма очаровательно, поэтому Роб не стал заострять на этом внимание.
Официант вернулся к ним через минуту, ставя перед ними салаты и снова исчез. Когда мужчина ушел, то Роб взял свою тарелку и попытался вернуться к первоначальной теме разговора о причинах его визита на остров.
— Свадьба? — Мужчина притворился невежественным.
Девушка кивнула.
— Бронте и Логан? Но подозреваю, раз ты спрашиваешь меня об этом, то не знаешь о свадьбе, верно? — Губы девушки изогнулись в печальной улыбке, и Марджори потянулась за бокалом вина, делая еще один глоток.
— Я здесь не из-за свадьбы, — честно признался он. — А ты?