Метаморфозы Катрин
Часть 82 из 109 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Больше всего меня поражало, что хоть она и испытывала неприязнь к матери, мысль, что ее можно было не послушаться, просто сказать — "нет" во время венчания, сбежать или просить защиты у герцога её просто не посещала. Она не умела сопротивляться. Совсем. Она всегда уступит насилию. Пожалуй, и в самом деле лучше, чтобы Ровена жила в замке. Слишком она неприспособленна к самостоятельной жизни.
Я написала достаточно подробное письмо Марку. Рассказала всё, как было. И даже честно написала, что возможно, барон ополоумеет настолько, что подаст жалобу. Но поскольку в брачном контракте было оговорено, что леди не претендует на вдовью долю, то и барон не мог претендовать на роль ее опекуна. Приложила к письму точную копию брачного договора леди Ровены и просила Марка обратится к королю с просьбой об опеке, как единственного совершеннолетнего родственника мужского пола. Теоретически леди Ровена была свободной вдовой, а практически ей не было еще двадцати пяти лет, после которых она становилась совершенно самостоятельной. По закону тут все было на усмотрение короля.
Если Марк на хорошем счету, как утверждают, то ему не составит труда утрясти вопрос.
Рассказывать об этом письме Ровене я не стала. Ни к чему волновать этот нежный комнатный цветок.
Письмо я отправила с капралом Фаром. Пообещав дополнительную оплату за скорость. Он отобрал четверых солдат охраны и пообещал доставить письмо максимально быстро. Команда взяла с собой запасных коней.
А я, на всякий случай, стала обдумывать план "Б". Мало ли, что взбредет в голову королю, а я обещала Ровене защиту.
Пока мы путешествовали и гостили в замке Ирусов мой заказ на новые палетки был выполнен. Я нашла коробки с готовыми изделиями у дверей кабинета.
Теперь это была солидная палитра цветов, тушь, компактная пудра, три оттенка помады, компактные румяна и несколько кисточек. Эти наборы я собиралась выпускать в трех цветовых гаммах. Пудра будет белая, светлый беж и золотистая. И цену я собиралась заломить соответственную. Во второй коробке лежали крошечные палетки на пять цветов, тушь и пудру. Помада в такой набор не входила. Скорлупки для помад разного оттенка были упакованы отдельно. Впереди было просто море работы.
Но через две недели пришлось прервать наполнение палеток. Я получила с курьером письмо от герцога Грижского с приказом прибыть во дворец максимально быстро и привезти леди Ровену. Похоже, новоиспеченный барон решил доставить мне неприятности по месту жительства. Я задержалась на четыре дня, послав с тем же курьером ответ, что леди Ровена простыла и, поэтому, мы не можем выехать срочно.
Эти четыре дня ушли на пошив новых платьев для нас. Новый гардероб пришелся мне весьма кстати. Я как-то незаметно подросла.
Из нашего приезда я решила сделать маленькое шоу. И была у меня еще одна "грязная" мыслишка… Думаю, теперь я правильно оценила характер Маризы.
Глава 69
Покои Маризы в Грижске стояли почти нетронутыми. С замужеством графиня мать потеряла право на это имущество. О, безусловно, все тряпье она ободрала, но мебель осталась. Вполне себе красивая. Поэтому я послала леди Тару с тремя горничными и луром Пиртом вперед, за три дня до нашего отъезда из замка. Разрешила нанять помощников в городе. И к нашему прибытию шторы, теплый балдахин над огромной кроватью, ковер на полу и, вместо гобеленов, бархатные драпировки благородного винного цвета были закуплены и развешены по местам. Пока не отремонтировали остальную часть дома, мы решили с Ровеной пожить в одной комнате.
Первый визит в замок герцога состоялся на следующий после приезда день. Время я выбрала между завтраком и обедом.
Мажордом выкрикнул наши имена и мы пошли сквозь малый приемный зал к группе фрейлин и гостей, что окружали герцогиню. Рассматривали нас с большим любопытством. Ну, еще бы! На мне было белое атласное платье с вырезом каре, а сверху накинут кружевной чехол виртуозно собранный гвайрой Фай из деталей синего, бирюзового, белого и нежно-розового цвета. Морской рассвет и морская пена, а не платье! На голове у меня была маленькая шляпка-таблетка с нежно-розовой игривой вуалькой. Тем оригинальнее смотрелась рядом со мной леди Ровена. Черный траурный атлас и верх из серебряных кружев. Штука тяжелая, но как сияли, как играли в лучах света! Сколько обошлось это кружево — лучше и не знать. Это ведь натуральное серебро навитое на шелковую нить. Делали его что бы использовать в готовых вещах отдельные элементы. Но тут я решила не жалеть денег. Кружевной чехол Ровены был целиком из серебра. И я прекрасно представляла, как давится слюной герцогиня!
Шляпка Ровены была черной и тонкая черная вуалетка спускалась до кончика носа.
Белоснежная кожа и смоляные волосы. Потрясающая красота и молодость. Теперь, глядя на встречу дочери и матери, я гораздо лучше понимала, что именно испытывала Ровена глядя на Маризу. И понимала, почему эта тварь так немилостиво смотрит на дочь. Дело сейчас даже не в деньгах. Ровена моложе и гораздо свежее. Ей нет нужды так пудрить лицо и замазывать морщинки. Ей вообще нет нужды пользоваться декоративной косметикой — она все равно красивее! Из кружевного ридикюля Ровена достала вышивание и присоединилась к дамам. Я видела порозовевшие щеки и понимала, что она смущается. Но мы много обговаривали с ней разные ситуации и она знает ответы на все возможные вопросы.
Одна из дам не утерпела:
— О, леди Ровена, какое интересное у вас платье. Где вы приобрели такое?
— Это, леди Сория, изделие моей мастерской.
— Там же я купила свое платье, леди Сория. Согласитесь, прекрасно выглядит! Еще я привезла подарки из этой же мастерской дочерям и сыну нашего замечательного герцога! — я хвасталась мило и любезно. Думаю, дамы герцогини тоже заметили, что среди получателей подарков не прозвучало имя её светлости.
На лицо Маризы приятно было посмотреть! Мысль о том, что у ее проданной дочери есть столь необычная мастерская вывела ее из себя. И, поняв, что подарка ей не будет, герцогиня взвилась:
— Надеюсь, Ровена, ты осознаешь, что как вдова должна одеваться скромнее!
— Конечно, матушка! Но вы же видите сами, мое платье полностью закрытое и с длинными рукавами. На мне нет ни одного драгоценного камня.
Тут я улыбнулась и посмотрела герцогине в лицо. Мой голос сочился мёдом и ядом.
— Ваше сиятельство, смею вас заверить, ваша дочь строго блюдет траур по мужу. Сомневаюсь, что даже вы прикрывали лицо после смерти вашего мужа. Иначе не вышли бы замуж так скоро! А вот леди Ровена так скромна, что прикрыла лицо, дабы не смущать людей своим расстроенным видом. И не волнуйтесь, я присмотрю за тем, чтобы у леди было достойное сопровождение для посещения церкви. Специально для нее я найму четырех придворных фрейлин. Сейчас мэр Саймон отбирает достойных дам.
Да, гадина, да! Тебе двух много было, а для Ровены и в два раза больше не жалко!
— Вы дерзите мне, леди Катрин!
— Ну что вы, ваше сиятельство! Как бы я посмела дерзить даме старше себя! Я просто стараюсь вас успокоить относительно судьбы вашей взрослой дочери.
Кстати, надо бы действительно кого-то нанять для Ровены.
О нашем приходе доложили герцогу и за нами пришел его секретарь.
В кабинет герцога мы вошли втроем. Я, Ровена и сопровождавшая нас леди Росса. Леди Шайд мы оставили за дверью.
Не успели мы с Ровеной усесться на предложенные места, а леди Росса на банкетке в углу, как в кабинет герцога стремительно вошла маман.
— Дорогой, я хотела бы поговорить с тобой!
— Не сейчас, Мариза! Дамы, я хочу обсудить жалобу барона Фуста. Он утверждает, что вы, леди Катрин, без его согласия вывезли вдову отца, леди Ровену. Так ли это?
— Совершенно точно, ваша светлость, именно так. Более того, барон послал за нами погоню, мы могли погибнуть!
— Леди Катрин, я нахожу ваш поступок неразумным! Вдова должна жить скромно на свою вдовью долю в отведенном ей покойным мужем месте. Думаю, баронесса должна вернутся.