Метаморфозы Катрин
Часть 75 из 109 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ну, что ж… Думаю, я смогу забрать вас отсюда. Я еду к мужу, в Малер. Вы же знаете, что ваш брат сейчас служит королю в столице? Место вам я найду.
— Баронет будет возражать.
— Он домогался вас?
— Да.
— Мы пожалуемся королю на него.
— Я жаловалась.
— Королю?
— Да. Два года назад его величество приезжал на рудники. Земли с рудниками находятся наполовину под властью короны, бароны просто удачливые управляющие королевской частью. Но его величество был доволен работой барона, после войны выработки повысились, открыли новую шахту. Король не поверил мне. Тогда барон, после разговора с королем, впервые ударил меня.
Она говорила с трудом, осипшим голосом. Мне казалось, что она смертельно устала.
— Леди Ровена, вы спали сегодня?
— Не помню… наверно спала…
— Баронет извещен о смерти отца?
— Нарочных послали, когда барон заболел. Это было неделю назад. Гонец вернулся без баронета. Он оставил ему письмо. Думаю, баронет, по обыкновению, пьянствует у кого-то из соседей.
— Значит, он приедет скоро. Думаю, вам стоит лечь и поспать. Здесь, у меня. Я оставлю с вами горничную и узнаю, кто занимается похоронами. А потом мы уедем с вами.
— Похоронами будет заниматься управляющий домом, гвайр Бериш.
Леди сильно потерла лицо, стараясь взбодрить себя.
Кира принесла с кухни поднос с завтраком. Я настояла, чтобы леди съела булку с медом и выпила чашку чая. Уложила ее и приказала Кире не покидать комнату и позаботится о леди.
В коридоре я увидела лакея и приказала отвести меня к гвайру Беришу.
Пожилой полный мужчина с сальными волосами сидел в кабинете и писал. Вчера я его не видела.
При виде меня он встал и поклонился.
— Гвайр Бериш, вы занимаетесь похоронами?
— Да, ваше сиятельство. В храм я послал людей, завтра с утра будет отпевание и в полдень — похороны.
— Прикажите собрать всю одежду и личные вещи леди Ровены. Внимательно собрать, перед отъездом я проверю сундуки лично. Сразу после похорон я забираю леди домой.
— Ваша светлость, вы не можете этого сделать!
— Могу и сделаю. Леди лишена вдовьей доли и вдовьего дома. Ей нечего здесь делать. Траур по мужу она будет пережидать в родительском доме. Вы поняли меня, гвайр?
— Ваша светлость, умоляю, дождитесь баронета… Нового барона Фуста. Думаю, ему не понравится, что мачеха так спешно покинет дом.
— Мне совершенно безразлично, что понравится и что не понравится барону. Вы слышали мой приказ уложить вещи госпожи? Выполняйте. Или вы осмелитесь перечить графине, гвайр? Нарушите законы и приличия?
— Нет-нет, ваше сиятельство. Но только под вашу ответственность!
— Выполняйте.
Солдат разместили в местной казарме, а вот капралу выделили комнату в доме. Я долго блуждала по роскошным коридорам, пока не наткнулась на служанку. Она выслушала приказ и через десять минут капрал в полной форме прошагал по залу и подошел к высокому столу. Говорить совсем прямо я не могла — за столом сидели три компаньонки леди Ровены. Фрейлины баронессе не положены, но в богатые дома нанимали компаньонок. Судя по тому, что ни одна из них не побеспокоилась о том, что леди неизвестно где, по поведению и манерам дам я поняла, что они не столько прислуга леди, сколько личный гарем баронета. Слишком дорого одеты, слишком уверенно ведут себя за столом. Всё — слишком… Нельзя сказать, что это уличные девки, нет. Но и приличными женщинами их не назовешь. Манеры выдают. Странно, что старый барон позволял в своем доме такое. Или сам пользовался их услугами? Вряд ли… Возраст у него не тот был.
На всякий случай я старалась говорить тихо, не привлекая их внимания. Выручало то, что между нами были пустые стулья хозяев замка.
Приказ капрал выслушал спокойно, но ему явно не понравились новые обстоятельства.
— Ваше сиятельство, а не будет ли новый барон возражать, если леди Ровена захочет поехать с нами? Это не слишком правильно, уезжать сразу после похорон. Не по обычаю!
— Думаю, капрал, что возражать он будет. Ваша цель как раз увезти нас отсюда при любых возражениях барона.
— Я понял, ваше сиятельство! Разрешите действовать на моё усмотрение?
— Конечно, капрал. И помните, я всегда награждаю за хорошую службу!
Леди Ровена проспала почти до вечера в моей кровати.
Прибыл местный падре в сопровождении монахов. Они молились над уже обмытым и обряженным телом покойного.
К вечеру приехал новый барон.
Мы встретились с ним за ужином. Не слишком стар, лет сорок. Хотя, возможно и моложе, просто образ жизни наложил отпечаток. Выпивает. На крупном мясистом носу есть полопавшиеся сосуды. Но сейчас трезв, хотя глаза красные да и запах перегара стойкий.