Меч Чёрного Рыцаря
Часть 4 из 36 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ни-ни, даже не думай. Сегодня никаких детективных заданий. Отправляйся наверх и выспись как следует.
— Опять спать? — изумилась Сабрина. — Да я уже целых три дня спала! Отдохну, когда папа с мамой будут дома.
Бабушка Рельда в ответ лишь покачала головой.
— Быстро в спальню, — велела она.
Сабрина нахмурилась и, громко топая, стала подниматься по ступенькам. Бабушка и Дафна шли следом, чтобы помочь ей раздеться. Всё это было просто унизительно, теперь без посторонней помощи она даже пижаму надеть не могла. И на кровать залезать было ужасно неудобно. А когда бабушка принялась укрывать ее стегаными одеялами, Сабрина поняла, что выбраться из-под них будет совсем не просто.
— Спорим, что если б я начала читать чей-нибудь дневник, то сон сразу бы сморил меня, — лукаво сказала Сабрина, но вместо ответа бабушка укрыла ее еще одним одеялом.
— Ну как, тепло? — спросила она, подтыкая одеяла и заворачивая Сабрину, словно в кокон.
— Да здесь можно индейку зажарить! — сказала девочка, пытаясь высвободиться из-под кучи одеял.
Тут из-за дверного косяка показался черный нос Эльвиса.
— Эльвис, — позвала Сабрина, — иди-ка сюда! Помоги мне выбраться.
Но огромный датский дог, эта гора мускулов весом почти сто килограммов, лишь жалобно заскулил. Несмотря на внушительные размеры и пугающую морду, на которой, казалось, было написано: «Да я тебя в один присест съем», у Эльвиса была нежная, чувствительная душа. Он был очень привязан к сестрам и обожал с ними играть. В обычное время он тут же вскочил бы на кровать к Сабрине и радостно облизал ей лицо. Но сейчас что-то было явно не так.
— Что это с ним? — спросила Сабрина.
— Сердится, — сухо сказала бабушка.
— Сердится? Почему?
— А вот смотри, — сказала Дафна, бросаясь к своему любимцу.
Она попыталась затащить его в комнату, ухватившись обеими руками за ошейник, но пес даже с места не сдвинулся.
— Ну-ка, голубчик, иди сюда, поздоровайся с нами, — позвала его бабушка.
Эльвис фыркнул и, неохотно шагнув, остановился на пороге. На нем была зеленая жилетка, белые сапожки, съехавшая набок красная, отороченная белым мехом шапка Сайта-Клауса, к морде была привязана длинная белая борода. Показавшись Гриммам в полном великолепии, он опустил голову и заскулил.
— Ну, песик, не расстраивайся, — понимающе сказала Сабрина. — Меня вообще в школе будут дразнить Капитан Какаш.
— По-моему, в этом наряде он просто красавчик! — воскликнула Дафна, обнимая пса за шею. — Он мой рождественский ангел-хранитель.
— Только очень уж несчастный ангел-хранитель, — заметила Сабрина смеясь.
— Я несколько дней потратила на этот наряд, — сказала бабушка.
Эльвис снова опустил голову и заскулил.
— Ну хорошо, хорошо, — сдалась бабушка. — Сними с него всё.
Эльвис тут же радостно закружил по комнате и даже сбил Дафну с ног, когда она попыталась снять с него шапку и жилет. А когда она отвязала бороду, пес тут же облизал ей всё лицо слюнявым языком. Дафна протянула бороду Сабрине.
— Хочешь, возьми. Она прикроет твою нарисованную.
Сабрина нахмурилась и нырнула под одеяла, наружу торчал лишь ее нос.
— Ну всё, я убью этого эльфа!
— Дафна сегодня будет спать со мной, так что в твоем распоряжении вся кровать, — сказала бабушка.
— Так как же теперь быть с папой и мамой?
— С ними пока всё в порядке. Ты же сама сказала, что выглядят они так, будто всё время спят. По-моему, правильнее будет дождаться следующей возможности вызволить их оттуда. Я не уверена, что гоняться за этой девочкой и Бармаглотом такая уж хорошая идея.
Сабрина не верила ушам: бабушка Рельда, одна из самых знаменитых детективов семейства Гримм, отказывалась от возможности расследовать тайну, которая к тому же касалась ее собственных родственников.
— Ну а как же быть с тем местом, которое мы с Паком обнаружили? — воскликнула Сабрина. — Там, наверное, не всё сгорело, что-нибудь да уцелело, а значит, обязательно найдутся какие-нибудь улики, которые помогут нам понять, где искать маму с папой.
— Нечего вам с Дафной ходить туда и выслеживать, раз там такое чудовище обитает, — сказала бабушка. — Обещай, что больше не пойдешь туда, Сабрина.
Девочка бросила на нее сердитый взгляд. — Сабрина, ты должна мне это обещать, — настаивала бабушка.
— Она обещает, — сказала Дафна. — Мы туда не пойдем.
Бабушке этого было достаточно, и она направилась с Дафной и Эльвисом в коридор. В дверях, правда, остановилась, выключила свет в спальне и некоторое время стояла в полутьме.
— Я не могу потерять тебя, Liebling, — тихо сказала старая женщина, глядя на Сабрину. — Я уже и так слишком многих потеряла.
— Но мы же так нужны маме и папе, — ответила Сабрина, чувствуя, как в душе поднимается волна отчаяния и злости.
Бабушка кивнула, но ничего не ответила и быстро ушла — словно пропала.
Лежа в кровати, Сабрина полночи размышляла над тем, что случилось. Неужели бабушка действительно намерена игнорировать всё, что ей удалось узнать? Она же в самом деле видела маму с папой. Она знала теперь, как выглядит похитившее их существо, она проникла в то самое место, которое похитители использовали как убежище. И после всего этого бабушка говорит, что надо подождать, пока не представится еще одна благоприятная возможность?
Девочка сердито посмотрела на дверь, туда, где недавно стояла бабушка, и вдруг поняла, почему та настаивала на своем. Ведь прямо напротив бабушкиной комнаты была комната мистера Каниса, и по ночам бабушка слышала, как неугомонный старик сражался с бесом, который жил у него внутри. Он боролся со зверем по прозвищу Страшный Волк — Зубами Щелк, который был, по сути, запрограммированным убийцей. Однако бабушка безоговорочно доверяла мистеру Канису. Несмотря на его жуткое прошлое, он был ее лучшим другом и единственным существом во всем Феррипорт-Лэндинге, на кого бабушка могла полностью положиться. И вот теперь его не стало.
Сабрина вдруг осознала, что ведет себя как эгоистка. Ведь бабушка Рельда убита горем и совершенно не готова к тому, чтобы ввязаться самой и вовлечь своих близких в еще одно опасное приключение, даже если это помогло бы освободить Генри и Веронику. Бабушке нужно было время, чтобы оплакать мистера Каниса.
Что ж, Сабрине придется спасать родителей, рассчитывая только на себя.
* * *
Когда, по ее расчетам, все уже крепко спали, Сабрина попыталась выбраться из своего одеяльного кокона. У нее ушло почти полчаса на то, чтобы распеленаться, но в конце концов она выпуталась из бесчисленных одеял и направилась по лестнице вниз.
Она осторожно двигалась по дому, стараясь не наступить в темноте на скрипящие половицы. Жизнь в сиротском приюте, где она провела довольно много времени, научила ее многим хитростям — например, бесшумно красться. Она могла выбраться из любого дома, причем прямо под носом у хозяев.
Очутившись в гостиной, Сабрина дотянулась до выключателя и зажгла настольную лампу. Эльвис лежал на диване, где, как ему хорошо было известно, вовсе не полагалось лежать собакам. Вскинув голову, он виновато посмотрел на нее.
— Если ты никому не скажешь, то и я не скажу, — прошептала Сабрина.
По выражению собачьих глаз она поняла, что такой уговор его устраивает. Эльвис положил свою огромную голову на диванную подушку и тут же заснул.
Всю дальнюю стену комнаты занимали полки с дневниками членов семейства Гримм. Там же хранилась огромная коллекция сказок и исследований. Такого количества сказок Сабрина прежде никогда не видела, а среди исследований она обнаружила, например, такие любопытные тома: «Семь человек, с которыми вы встретитесь в Стране Оз», «Забегаловки Страны Чудес». А еще она наткнулась на внушительных размеров фолиант под названием «Что ел Пол Баньян». В библиотеке было так много книг, что они не умещались на полках и лежали на полу в гостиной и в других комнатах. Некоторые были подложены под шатающиеся столы, а некоторые оказались под ковром. А однажды Сабрина нашла нужную книгу в туалете — внутри сливного бачка унитаза. Сегодня ей, правда, не пришлось долго искать. Она взяла с полки столько семейных дневников, сколько смогла удержать здоровой рукой. Перейдя в столовую, она положила их на стол, а потом вернулась за остальными. Собрав их все на столе, она включила миниатюрную настольную лампу и принялась за чтение. «Должен же хоть кто-нибудь из родственников знать про девочку в красном плаще и про ее ручного Бармаглота?» — думала она.
Первое упоминание о Бармаглоте она обнаружила в дневнике своего прапрапрапрапрадедушки Вильгельма, когда он описывал, как проходило путешествие сказочных персонажей через Атлантический океан. Вильгельму пришлось вывезти вечножителей в Америку, чтобы они не подвергались преследованиям в Европе, и, как прочитала Сабрина в его самых ранних записях, дело это было нелегкое.
17 июня 1805 года
Раздумываю о том, уж не повернуть ли назад? Наше плавание оказалось сопряжено с ужасными опасностями. Пересекать Атлантику на корабле с таким количеством сказочных героев уже само по себе достаточно сложная задача, но сегодня ситуация усугубилась - полностью вышли из-под контроля бармаглоты.
Я проклинаю себя за то, что пошел на поводу у Червоной Королевы, которая настояла на том, чтобы приручить этих зверей. Она очень недалекая дама, однако нашла невероятную поддержку среди пассажиров и даже среди команды корабля. Всего в пятнадцати лье от берега начались неприятности. Десять бармаглотов смогли выбраться из своих клеток и убить с дюжину матросов, пока Ланселоту и Робин Гуду не удалось загнать монстров в трюм. Потом Черный рыцарь сошел вниз и мечом-саморубом прикончил их всех, после чего мы с трудом вышвырнули их тела за борт. Пусть акулы подавятся их гадкими останками.
«Что это еще за меч-саморуб?» — подивилась Сабрина, но в дневнике Вильгельма о нем не было больше ни слова.
Сабрина внимательно изучила остальные дневники, но ничего ни про бармаглотов, ни про меч саморуб так и не нашла, кроме двух упоминаний в дневнике своего прапрапрадедушки Сполдинга Гримма.
9 марта 1909 года
Когда лилипуты явились ко мне с этой новостью, я понадеялся, что это их, очередная проделка, однако они, как оказалось, были правы — в лесу объявился Бармаглот. Отец рассказывал мне, что их, всех убили во время морского путешествия из Европы. А что, если одному из них, удалось прицепиться к днищу корабля и так добраться до Америки? Волшебное зеркало сообщило мне, что эти ужасные создания подолгу пребывают в спячке, и, если Бармаглот заляжет где-нибудь в чаще леса, мы его не обнаружим. Не исключено также, что кто-то привез Бармаглота с собой из Зазеркалья. Но кто бы это мог быть? Как и дед, я обратился к Черному Рыцарю. Я дал ему саморуб и благословил его.
10 марта 1909 года
Черный Рыцарь предал меня. Вместо того чтобы выследить и убить бармаглота, он воспользовался саморубом настолько непредсказуемым образом, что мне это и в голову не приходило. Он прорезал им дыру в волшебном Барьере, окружающем город, и вырвался в мир людей. А виню себя за то, что доверился этому рыцарю, — как оказалось, он и раньше был двурушником и лицемером. Правда, в тот момент он единственный вызвался добровольцем пойти против бармаглота. Меч я нашел поблизости от дыры, так что он снова у меня, хотя пользы от этого мало. В городе нет, смельчака, который отправился бы на поиски бармаглота, да и я уже не доверил бы меч никому. Правда предложила свою помощь сама Баба-Яга. Она уверяла, что сможет обезвредить чудовище, воспользовавшись тем же заклинанием, каким они с моим дедом отгородили Феррипорт от остального мира. Когда бармаглота поймают, я найду способ уничтожить меч. Ведь если вечножители узнают, что с его помощью можно прорезать Барьер, на улицах начнется хаос. Надо бы поговорить с Лазурной Феей.
Сабрина закрыла дневник и посмотрела на настенные часы. Оказывается, она просидела над записями почти три часа и даже не заметила, как подкрался сон. Она вдруг обратила внимание на одно странное обстоятельство, которое, правда, вряд ли помогло бы ей в поисках: она обнаружила, что из дневника ее прапрапрадедушки Сполдинга были вырваны страницы, причем большинство как раз из последних его записей.
Глаза стали слипаться. Сабрина даже успела подумать, как хорошо было бы прикрыть их на минутку-другую. Но едва она сомкнула глаза, положив голову на обеденный стол, как кто-то сказал: «Пора просыпаться!»
Сабрина рывком выпрямилась на стуле и огляделась. На другом конце стола сидела девочка в красном плаще. Рядом с ней устроился Бармаглот. Он так шумно сопел, что через всю комнату до Сабрины доносилось его жаркое дыхание. Эти двое возились с грязным чайным сервизом, который почему-то стоял на столе.
Девочка налила в две чашки густую, вязкую жидкость и одну чашку поставила перед чудовищем. Оно лязгнуло зубами, и липкая, клейкая слюна потекла у него изо рта.
— Давай и тебе налью, — сказала девочка, обращаясь к Сабрине.
Она налила третью чашку и подтолкнула ее в сторону Сабрины. Черная жидкость в ней булькала и пузырилась.
— Как ты сюда попала? — спросила Сабрина. Девочка лишь хихикнула.
Вдруг из ниоткуда материализовались родители Сабрины — Генри и Вероника. Они сидели за столом рядом с дочерью. У них был страшно озабоченный вид, как будто они ужасно боялись чего-то.