Маленькое кафе в конце пирса
Часть 43 из 56 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Мы можем войти? – спросила Джо, потому что Саша и Дед молчали.
– При одном условии.
О нет, неужели опять начнется ссора? Или Дед предложит Саше уйти? Если она улетит в Испанию, не наладив отношения с родителями, то они никогда в жизни не помирятся.
– Молли только что испекла и разрезала брауни, и, знаете ли, отказа она не примет, – сказал Артур.
Джо обняла его и переступила через порог.
– Спасибо, Дед.
Она обернулась и увидела, как ее мама задержалась на ступеньках, потом робко шагнула на бетонное крыльцо и вошла в дом. Но прежде чем она смогла пройти дальше, Артур схватил ее за руку. Саша опустила глаза, посмотрела на его пальцы, сжавшие ее руку, и время как будто остановилось. Когда Саша подняла глаза, они были полны слез. И впервые за долгие годы она обняла своего отца.
Глава восьмая
В последние несколько дней сильно штормило, море бросало песок на пирс и набережную. Людям приходилось сражаться с сильным ветром по дороге к кафе. К Ночи фейерверков на смену штормам пришел холод, подсказывавший, что зима уже не за горами.
– Слава богу, дождя нет. – Саша ворвалась в кафе, когда солнце уже село и густо-оранжевый цвет неба уступил место розовому и бледно-голубому.
– Ты рано. Я ждала тебя не раньше чем через час. – Джо собрала пустые чашки с ближайшего к стойке столика. Народу было мало, и у нее было достаточно времени, чтобы приготовить еду к вечеру большого фейерверка. Фейерверк устраивали на холме за городом, но на пирсе собирались толпы народа, потому что с причала вид был самым лучшим.
Саша достала из сумки передник.
– Я пришла тебе помочь.
На лице Джо расцвела улыбка.
– Ты серьезно?
– Эй, я же здесь выросла, ты не забыла? Но я помню, что босс ты. Мама и папа предупредили меня, чтобы я не вмешивалась, и я буду делать так, как мне сказали. – В ее голосе звучала нежность, а не настороженность, которая обычно появлялась, если разговор заходил о ее родителях.
В тот вечер, когда Джо привела маму в бунгало Артура и Молли, Саша, Ба и Дед наконец-то сели и поговорили. Более того, они попросили прощения друг у друга за то, что так повели себя много лет назад и теперь. Было несколько сложных моментов, когда Джо пришлось вмешаться, но в этот вечер все трое наконец увидели, как они все изменились. И они поняли, что их различия не означают, что кто-то из них прав, а кто-то ошибается. Молли и Артур воспитывали Сашу так, чтобы она стала независимой, и в тот вечер Артур наконец-то сказал дочери, как они ею гордятся. Как догадывалась Джо, это очень много значило для ее мамы. «Если бы ты просто сказал ей об этом десять лет назад, ситуация никогда не дошла бы до края», – сказала тогда Джо. Ей удалось разбить лед, и они сели за стол как нормальная семья, чтобы поговорить о том, что они упустили за все эти годы. И Саша старалась наверстать упущенное. Последние несколько дней она провела с Молли и Артуром. Они уезжали из города, гуляли по пляжам втроем, им никто не мешал. Именно это им было нужно, чтобы отпустить прошлое и двигаться дальше. Сашина жизнь теперь была в Испании, и у Джо появилось ощущение, что Молли и Артур начинают задумываться о том, чтобы все-таки съездить к дочери.
Джо вытерла руки. Кафе снова опустело, но она знала, что это затишье ненадолго. Люди уже начали собираться на пирсе, занимая лучшие места, чтобы посмотреть фейерверк.
– Мама, ты умеешь собирать конструктор? – Джо достала плоскую картонную форму. – Это миниатюрная стойка для хот-догов, наверху полосатый навес. Сделай мне одолжение, подвинь столик к стойке, будь добра.
Саша выполнила ее просьбу.
– Как думаешь, ты много их продашь?
Джо махнула рукой в сторону окна.
– Люди собираются заранее, они обязательно проголодаются.
Они поставили картонную стойку, потом резали репчатый лук, начали варить сосиски, разрезали булочки вдоль. Они сложили стопкой салфетки, подготовили стаканы навынос и крышки для них. Саша начала выкладывать на тарелки яблоки в карамели, такие же популярные, как и острые блюда.
– Дед сказал, что в кафе во время фейерверка будет пусто, поэтому мне надо закончить за десять минут до начала, чтобы и самой пойти посмотреть. – Джо принялась за первую партию хот-догов. Она уже разогрела духовку, чтобы поставить сосиски еще немного подрумяниться. Они с мамой хотели поскорее все приготовить, чтобы накормить голодных горожан и туристов, но больше всего на свете Джо хотелось быть вместе со своей семьей на самом популярном в городе событии.
Людей на пирсе становилось все больше, и Джо с Сашей продали, казалось, тысячи хот-догов голодным мужьям и женам, подросткам, детям и влюбленным. Они налили столько же стаканов чая и горячего шоколада.
Когда Стив вошел в кафе, ворвавшийся ветер напомнил Джо о том, что на улице совсем другая температура, тем более что уже совсем стемнело.
– До фейерверка десять минут. Тебе лучше выйти.
– Я почти готова, – заверила его Джо, передавая посетителю чашку горячего шоколада со сливками и шоколадной крошкой сверху. У них закончились стаканы навынос. Спрос оказался таким огромным, что Джо пришлось наливать горячий шоколад в белые керамические кружки. Посетители уверяли ее, что обязательно вернут их.
– Идем, Джо, – поторопила ее Саша, снимая передник. – Оставь уборку на потом. Она от тебя не уйдет.
Закутавшись в пальто и шарфы, надев перчатки, с кружками горячего шоколада в руках Джо и Саша вышли из кафе. Их позвали Молли и Артур, стоявшие у викторианского фонаря напротив магазина «Всякая всячина», и они присоединились к ним, готовые смотреть фейерверк. Джо не раз видела нечто подобное в Эдинбурге, но в этом году было что-то совершенно особенное: она была в родном городе, вокруг было столько знакомых лиц, столько любви и доброты.
Тонкий голосок позвал Джо, и кто-то потянул ее за руку. Она обернулась и увидела Поппи. Глаза девочки блестели от предвкушения, в руке она крепко сжимала яблоко в карамели. Кажется, она съела всю карамель и оставила яблоко, но выбросить его ей не разрешили.
– Где твоя мама? – спросила малышку Джо.
– Она дома. Здесь не место для малыша, – ответила девочка, бессознательно копируя интонацию взрослых. Она определенно слышала разговор в семье. – Меня привез дядя Мэтт. А потом мы зажжем бенгальские огни.
– Звучит замечательно. – Джо нигде не видела Мэтта. – Ты сказала твоему дяде, куда ты пошла?
Малышка скорчила гримаску.
– Я потерялась. – Только в эту минуту у нее на лице появилось расстроенное выражение.
– Не волнуйся. Ты оставайся здесь с Дедом, а я пойду поищу твоего дядю.
Артур протянул руку Поппи. Другой рукой он держал руку Саши, рядом с которой стояла Молли.
– Ты можешь присоединиться к нашей цепочке.
Поппи это развеселило и отвлекло, поэтому Джо спокойно отправилась на поиски Мэтта. Протиснувшись через толпу людей, которые болтали и смеялись, предвкушая первый огненный залп в ночном небе, она вскоре увидела Мэтта, идущего в противоположном направлении.
– Мы нашли ее, – сказала Джо еще до того, как он успел спросить, не видела ли она Поппи.
Мэтт шумно втянул в себя воздух, провел руками по волосам и с облегчением выдохнул.
– Я все время держал ее за руку, но потом меня кто-то толкнул, а когда я обернулся, она уже исчезла.
Джо кивком указала в ту сторону, где стояла ее семья.
– Смотри вон туда, Поппи с моим Дедом.
Затем их нашел Бен, и они с Чарли присоединились к их группе. Стив болтал с Молли и Сашей. Дед отвечал на вопросы Хильды, которая желала знать, до какой степени должно похолодать, чтобы он наконец убедил Джо снова включить фондю в меню.
Хильда посмотрела на часы, потом заметила Джо и поздоровалась с ней.
– Они должны вот-вот начать, – сказала она. И в этот момент она встретилась глазами с Сашей. Джо поняла, что они давным-давно не встречались лицом к лицу.
Джо прижалась к матери и шепнула ей на ухо:
– Помнишь, как ты заставила меня пойти к Сэлли и извиниться за то, что я срезала ее розы?
Саша взяла себя в руки и спросила Хильду, можно ли с ней поговорить.
– Теперь это все давным-давно утекло, Саша. – Хильда улыбнулась ей. – Мне не нужны никакие извинения. Я увидела, какой счастливой ты сделала свою семью, и этого мне достаточно. Начнем с новой страницы?
– С радостью.
– Ты легко отделалась, – поддразнила ее Джо. Но она была по-настоящему счастлива оттого, что все переменилось к лучшему.
Поппи и Чарли удалось пробраться между ногами взрослых, чтобы занять самые лучшие места у ограды пирса, но на этот раз Мэтт не спускал глаз с племянницы. Он улыбнулся Джо, но тут ее отвлек знакомый голос.
– Привет, Джо. – Это был Гарри с тарелкой жареной картошки в руке. Он шел с приятелем в самый конец пирса и явно не заметил Сашу, которую скрывала фигура Хильды.
– Я слышал о вечере резьбы по тыквам. – Он предложил ей жареную картошку, но Джо отказалась. – Мой племянник был в полном восторге от этого мероприятия. Знаешь, если тебе вдруг потребуется подстегнуть бизнес, ты сможешь устраивать вечеринки не только в кафе.
Джо улыбнулась.
– Я об этом подумаю.
– У меня есть новости, я собираюсь поменять работу. Двигаюсь дальше.
– Ты уезжаешь из Солтхэйвена?
– Я получил новую работу в Филадельфии.
– Вот это да, серьезные перемены.
Гарри пожал плечами.
– Мне нужно двигаться вперед, что-то изменить.
– Тогда я за тебя счастлива.
– Спасибо. И не волнуйся. Я передам твою бухгалтерию очень способному сотруднику.
Джо об этом даже не подумала, но, возможно, в долгосрочной перспективе это был наилучший вариант. Прошлое останется в прошлом и никак не затронет будущее.
– Спасибо, Гарри. – Когда мама сумела протиснуться к ней, Джо использовала этот шанс. – Гарри, ты помнишь мою маму? – Она посмотрела на него, потом на Сашу, но та не улыбалась. Для нее, догадалась Джо, Гарри навсегда останется в той же категории, что и Алан, ее отец, человек, который разбивает сердца и которого нужно избегать.
– Гм… Да… Привет. – Гарри начал запинаться, и Джо сразу вспомнила того юношу, каким он был когда-то.
Саша промолчала, Джо нагнулась к ее уху второй раз за вечер.
– Помнишь, как Хильда дала тебе второй шанс?
– Рада снова увидеть тебя, Гарри, – сумела выдавить из себя Саша. Он улыбнулся ей, но прошел дальше. – Видишь, я была вежливой.
– При одном условии.
О нет, неужели опять начнется ссора? Или Дед предложит Саше уйти? Если она улетит в Испанию, не наладив отношения с родителями, то они никогда в жизни не помирятся.
– Молли только что испекла и разрезала брауни, и, знаете ли, отказа она не примет, – сказал Артур.
Джо обняла его и переступила через порог.
– Спасибо, Дед.
Она обернулась и увидела, как ее мама задержалась на ступеньках, потом робко шагнула на бетонное крыльцо и вошла в дом. Но прежде чем она смогла пройти дальше, Артур схватил ее за руку. Саша опустила глаза, посмотрела на его пальцы, сжавшие ее руку, и время как будто остановилось. Когда Саша подняла глаза, они были полны слез. И впервые за долгие годы она обняла своего отца.
Глава восьмая
В последние несколько дней сильно штормило, море бросало песок на пирс и набережную. Людям приходилось сражаться с сильным ветром по дороге к кафе. К Ночи фейерверков на смену штормам пришел холод, подсказывавший, что зима уже не за горами.
– Слава богу, дождя нет. – Саша ворвалась в кафе, когда солнце уже село и густо-оранжевый цвет неба уступил место розовому и бледно-голубому.
– Ты рано. Я ждала тебя не раньше чем через час. – Джо собрала пустые чашки с ближайшего к стойке столика. Народу было мало, и у нее было достаточно времени, чтобы приготовить еду к вечеру большого фейерверка. Фейерверк устраивали на холме за городом, но на пирсе собирались толпы народа, потому что с причала вид был самым лучшим.
Саша достала из сумки передник.
– Я пришла тебе помочь.
На лице Джо расцвела улыбка.
– Ты серьезно?
– Эй, я же здесь выросла, ты не забыла? Но я помню, что босс ты. Мама и папа предупредили меня, чтобы я не вмешивалась, и я буду делать так, как мне сказали. – В ее голосе звучала нежность, а не настороженность, которая обычно появлялась, если разговор заходил о ее родителях.
В тот вечер, когда Джо привела маму в бунгало Артура и Молли, Саша, Ба и Дед наконец-то сели и поговорили. Более того, они попросили прощения друг у друга за то, что так повели себя много лет назад и теперь. Было несколько сложных моментов, когда Джо пришлось вмешаться, но в этот вечер все трое наконец увидели, как они все изменились. И они поняли, что их различия не означают, что кто-то из них прав, а кто-то ошибается. Молли и Артур воспитывали Сашу так, чтобы она стала независимой, и в тот вечер Артур наконец-то сказал дочери, как они ею гордятся. Как догадывалась Джо, это очень много значило для ее мамы. «Если бы ты просто сказал ей об этом десять лет назад, ситуация никогда не дошла бы до края», – сказала тогда Джо. Ей удалось разбить лед, и они сели за стол как нормальная семья, чтобы поговорить о том, что они упустили за все эти годы. И Саша старалась наверстать упущенное. Последние несколько дней она провела с Молли и Артуром. Они уезжали из города, гуляли по пляжам втроем, им никто не мешал. Именно это им было нужно, чтобы отпустить прошлое и двигаться дальше. Сашина жизнь теперь была в Испании, и у Джо появилось ощущение, что Молли и Артур начинают задумываться о том, чтобы все-таки съездить к дочери.
Джо вытерла руки. Кафе снова опустело, но она знала, что это затишье ненадолго. Люди уже начали собираться на пирсе, занимая лучшие места, чтобы посмотреть фейерверк.
– Мама, ты умеешь собирать конструктор? – Джо достала плоскую картонную форму. – Это миниатюрная стойка для хот-догов, наверху полосатый навес. Сделай мне одолжение, подвинь столик к стойке, будь добра.
Саша выполнила ее просьбу.
– Как думаешь, ты много их продашь?
Джо махнула рукой в сторону окна.
– Люди собираются заранее, они обязательно проголодаются.
Они поставили картонную стойку, потом резали репчатый лук, начали варить сосиски, разрезали булочки вдоль. Они сложили стопкой салфетки, подготовили стаканы навынос и крышки для них. Саша начала выкладывать на тарелки яблоки в карамели, такие же популярные, как и острые блюда.
– Дед сказал, что в кафе во время фейерверка будет пусто, поэтому мне надо закончить за десять минут до начала, чтобы и самой пойти посмотреть. – Джо принялась за первую партию хот-догов. Она уже разогрела духовку, чтобы поставить сосиски еще немного подрумяниться. Они с мамой хотели поскорее все приготовить, чтобы накормить голодных горожан и туристов, но больше всего на свете Джо хотелось быть вместе со своей семьей на самом популярном в городе событии.
Людей на пирсе становилось все больше, и Джо с Сашей продали, казалось, тысячи хот-догов голодным мужьям и женам, подросткам, детям и влюбленным. Они налили столько же стаканов чая и горячего шоколада.
Когда Стив вошел в кафе, ворвавшийся ветер напомнил Джо о том, что на улице совсем другая температура, тем более что уже совсем стемнело.
– До фейерверка десять минут. Тебе лучше выйти.
– Я почти готова, – заверила его Джо, передавая посетителю чашку горячего шоколада со сливками и шоколадной крошкой сверху. У них закончились стаканы навынос. Спрос оказался таким огромным, что Джо пришлось наливать горячий шоколад в белые керамические кружки. Посетители уверяли ее, что обязательно вернут их.
– Идем, Джо, – поторопила ее Саша, снимая передник. – Оставь уборку на потом. Она от тебя не уйдет.
Закутавшись в пальто и шарфы, надев перчатки, с кружками горячего шоколада в руках Джо и Саша вышли из кафе. Их позвали Молли и Артур, стоявшие у викторианского фонаря напротив магазина «Всякая всячина», и они присоединились к ним, готовые смотреть фейерверк. Джо не раз видела нечто подобное в Эдинбурге, но в этом году было что-то совершенно особенное: она была в родном городе, вокруг было столько знакомых лиц, столько любви и доброты.
Тонкий голосок позвал Джо, и кто-то потянул ее за руку. Она обернулась и увидела Поппи. Глаза девочки блестели от предвкушения, в руке она крепко сжимала яблоко в карамели. Кажется, она съела всю карамель и оставила яблоко, но выбросить его ей не разрешили.
– Где твоя мама? – спросила малышку Джо.
– Она дома. Здесь не место для малыша, – ответила девочка, бессознательно копируя интонацию взрослых. Она определенно слышала разговор в семье. – Меня привез дядя Мэтт. А потом мы зажжем бенгальские огни.
– Звучит замечательно. – Джо нигде не видела Мэтта. – Ты сказала твоему дяде, куда ты пошла?
Малышка скорчила гримаску.
– Я потерялась. – Только в эту минуту у нее на лице появилось расстроенное выражение.
– Не волнуйся. Ты оставайся здесь с Дедом, а я пойду поищу твоего дядю.
Артур протянул руку Поппи. Другой рукой он держал руку Саши, рядом с которой стояла Молли.
– Ты можешь присоединиться к нашей цепочке.
Поппи это развеселило и отвлекло, поэтому Джо спокойно отправилась на поиски Мэтта. Протиснувшись через толпу людей, которые болтали и смеялись, предвкушая первый огненный залп в ночном небе, она вскоре увидела Мэтта, идущего в противоположном направлении.
– Мы нашли ее, – сказала Джо еще до того, как он успел спросить, не видела ли она Поппи.
Мэтт шумно втянул в себя воздух, провел руками по волосам и с облегчением выдохнул.
– Я все время держал ее за руку, но потом меня кто-то толкнул, а когда я обернулся, она уже исчезла.
Джо кивком указала в ту сторону, где стояла ее семья.
– Смотри вон туда, Поппи с моим Дедом.
Затем их нашел Бен, и они с Чарли присоединились к их группе. Стив болтал с Молли и Сашей. Дед отвечал на вопросы Хильды, которая желала знать, до какой степени должно похолодать, чтобы он наконец убедил Джо снова включить фондю в меню.
Хильда посмотрела на часы, потом заметила Джо и поздоровалась с ней.
– Они должны вот-вот начать, – сказала она. И в этот момент она встретилась глазами с Сашей. Джо поняла, что они давным-давно не встречались лицом к лицу.
Джо прижалась к матери и шепнула ей на ухо:
– Помнишь, как ты заставила меня пойти к Сэлли и извиниться за то, что я срезала ее розы?
Саша взяла себя в руки и спросила Хильду, можно ли с ней поговорить.
– Теперь это все давным-давно утекло, Саша. – Хильда улыбнулась ей. – Мне не нужны никакие извинения. Я увидела, какой счастливой ты сделала свою семью, и этого мне достаточно. Начнем с новой страницы?
– С радостью.
– Ты легко отделалась, – поддразнила ее Джо. Но она была по-настоящему счастлива оттого, что все переменилось к лучшему.
Поппи и Чарли удалось пробраться между ногами взрослых, чтобы занять самые лучшие места у ограды пирса, но на этот раз Мэтт не спускал глаз с племянницы. Он улыбнулся Джо, но тут ее отвлек знакомый голос.
– Привет, Джо. – Это был Гарри с тарелкой жареной картошки в руке. Он шел с приятелем в самый конец пирса и явно не заметил Сашу, которую скрывала фигура Хильды.
– Я слышал о вечере резьбы по тыквам. – Он предложил ей жареную картошку, но Джо отказалась. – Мой племянник был в полном восторге от этого мероприятия. Знаешь, если тебе вдруг потребуется подстегнуть бизнес, ты сможешь устраивать вечеринки не только в кафе.
Джо улыбнулась.
– Я об этом подумаю.
– У меня есть новости, я собираюсь поменять работу. Двигаюсь дальше.
– Ты уезжаешь из Солтхэйвена?
– Я получил новую работу в Филадельфии.
– Вот это да, серьезные перемены.
Гарри пожал плечами.
– Мне нужно двигаться вперед, что-то изменить.
– Тогда я за тебя счастлива.
– Спасибо. И не волнуйся. Я передам твою бухгалтерию очень способному сотруднику.
Джо об этом даже не подумала, но, возможно, в долгосрочной перспективе это был наилучший вариант. Прошлое останется в прошлом и никак не затронет будущее.
– Спасибо, Гарри. – Когда мама сумела протиснуться к ней, Джо использовала этот шанс. – Гарри, ты помнишь мою маму? – Она посмотрела на него, потом на Сашу, но та не улыбалась. Для нее, догадалась Джо, Гарри навсегда останется в той же категории, что и Алан, ее отец, человек, который разбивает сердца и которого нужно избегать.
– Гм… Да… Привет. – Гарри начал запинаться, и Джо сразу вспомнила того юношу, каким он был когда-то.
Саша промолчала, Джо нагнулась к ее уху второй раз за вечер.
– Помнишь, как Хильда дала тебе второй шанс?
– Рада снова увидеть тебя, Гарри, – сумела выдавить из себя Саша. Он улыбнулся ей, но прошел дальше. – Видишь, я была вежливой.