Лука
Часть 9 из 48 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Что-то шевельнулось в глубине сознания Луки. Тайна, которую нужно разгадать.
— У тебя есть записи всех, кто приходит в клуб? А как насчет записей удостоверений личности на диске?
— Диски — это резервные копии цифровых файлов на бумажных носителях, — сказал Джейсон. — У нас тоже есть идентификационные данные. Компьютерная система сверяет идентификаторы с базой данных АНГЕЛ, хранящейся во всех ночных клубах города, чтобы мы могли идентифицировать нарушителей спокойствия, которых выгнали из других клубов.
— Похоже, твой ангел не слишком хорошо тебя охранял, потому что она впустила меня прошлой ночью, — Лука усмехнулся. Будучи подростком, он провел несколько месяцев в тюрьме после того, как его поймали за рулем угнанной машины в витрине ювелирного магазина с оружием в кармане куртки, на которое у него не было разрешения на ношение огнестрельного оружия. С несколькими другими мафиозными сообщниками, составившими ему компанию, время пролетело быстро, и он вышел с криминальным прошлым, которое было обрядом посвящения для мужчины, который сделал себя сам.
Ангел. Господи, он не был суеверным, не придавал большого значения вере матери в знамения, но как он мог проигнорировать это? Он перекрестился, как всегда делала его мать, когда чувствовала себя благословенной, и сделал себе мысленную заметку не пропустить церковь в это воскресенье.
— Я хочу посмотреть записи службы безопасности, — он наклонился вперед, стараясь не выдать своего волнения. — Я ищу девушку…
— Ты всегда ищешь девушку, босс, — Майк фыркнул от смеха.
— Эта девушка особенная, — Лука улыбнулся.
Шестая
Паоло припарковал машину на стоянке дома престарелых «Конец путешествия» в Северном Лас-Вегасе. В течение шести лет он бегал по поручениям и выполнял тяжелую работу для семьи Тоскани, но в основном он работал на мистера Риццоли и его банду. Он доставлял посылки, вскрывал замки, разносил сообщения, держал ухо востро, громил офисы и покупал итальянскую выпечку из гастронома Роберто для голодных гангстеров, которые никогда не встречались без еды. Но ему никогда не давали настоящей работы — работы, которую делали только члены Мафии или солдаты.
До сегодняшнего дня. Сегодня вечером мистер Риццоли попросил его заняться наблюдением, и он был так этим взволнован, что рассказал об этом матери.
Он вошел в унылое серое здание, отметив пятна на потертом ковре, облупившиеся обои в углах и грязное стеклянное окно перед стойкой администратора. Он помахал рукой секретарю, и та впустила его внутрь. Паоло знал всех в доме отдыха, и они знали его, потому что он приходил сюда один или два раза в неделю в течение последних десяти лет.
Добравшись до общей комнаты, он сразу же заметил свою мать.
Она сидела в инвалидном кресле у окна, глядя на бетонную парковку. Его желудок скрутило, как всегда, от ее вида. Когда-нибудь у него будут деньги, чтобы перевезти ее в хороший дом престарелых с деревьями и цветами, по которым она скучала с детства в Орегоне.
— Привет, Ма. — Он встал перед ней, потому что она не отвечала, когда люди разговаривали, но он знал, что она увидела его, потому что ее глаза слегка расширились.
— Как поживаешь? — Он нахмурился, увидев мурашки на ее руках и дрожь под бледно-розовой ночной рубашкой. Она сгорбилась, как старуха, хотя ей только что исполнилось тридцать шесть, а ее длинные светлые волосы были такими тусклыми, что казались седыми.
— Где халат, который я тебе купил? Ты оставила его в своей комнате? — он похлопал ее по руке. — Я схожу за ним. Сейчас вернусь.
Он пробирался сквозь море инвалидных колясок, и застыл, когда увидел ее халат на женщине, играющей в карты.
— У этой дамы халат моей матери, — сказал он медсестре, дежурившей в общей комнате.
— Такое часто случается, — она сочувственно улыбнулась Паоло. — Она не знает, что он не ее и мы ничего не можем сделать. Снять его с нее было бы против правил.
Паоло почувствовал, как в нем закипает гнев, и быстро пошел прочь. Его отец, криминальный авторитет семьи Фальцоне, тоже отличался вспыльчивостью, и Паоло не хотел кончать так же, как он. Его бросили в тюрьму, когда Паоло было семь лет, за то, что он избил маму Паоло так сильно, что она получила непоправимое повреждение мозга. Это был последний из многих раз, и он, наконец, попал в тюрьму. Мать Паоло поместили в дом престарелых, а сам он переехал жить к тете Мэри.
Первые несколько лет, когда тетя Мэри работала стюардессой, его передавали по старшинству родственникам. Но когда ему исполнилось одиннадцать, она решила, что он может сам о себе позаботиться, и он оказывался на улице после школы и по выходным, выполняя поручения Мафии, пока кто-то не обратил внимание мистера Риццоли на его умение вскрывать замки.
— Я не могу найти его, Ма. — Он расстегнул молнию на новой толстовке, которую купил сегодня днем, после того как мистер Риццоли дал ему работу по наблюдению, не желая смущать своего босса, надевая свою поношенную футболку и джинсы на официальное дело Мафии.
— Ты можешь носить это, пока я не куплю тебе новое. — Он накинул толстовку на хрупкие плечи матери и поежился в своей футболке. Кондиционер работал на полную мощность, хотя была осень. Неужели они пытались заморозить пребывающих здесь до смерти?
— Наконец-то все наладится, — он сел на стул напротив матери. — Мистер... Риццоли дал мне сегодня важную работу. Он даже разрешил мне взять машину.
Он заколебался, ожидая, что она что-нибудь ответит, но она так и не промолвила ни слова, и он продолжил говорить.
— Он хороший парень. Он заботится о своей банде и защищает людей на своей территории. И он очень хорошо обращается со своими женщинами. Он говорит, что ты должен уважать женщин. Ты не кричишь на них и никогда не бьешь. Даже цветами.
Именно отношение мистера Риццоли к женщинам вынудило Паоло уйти из криминальной семьи Фальцоне и перейти к Тоскани. Его преданность была обеспечена через неделю после того, как он рассказал мистеру Риццоли о своих родителях, и его отец был таинственно избит до смерти в тюрьме. Мистер Риццоли никогда ничего не говорил об этом, и Паоло не спрашивал, но после этого для Паоло не существовало преград, чтобы что-то сделать для мистера Риццоли.
Он наклонился, чтобы дать его матери обнять себя. Затем он опустился на колени и уткнулся лицом в ее колени, закончив свой визит, как всегда, в слезах.
— Я скучаю по тебе, мама, но теперь все будет хорошо. Я обещаю.
После визита он поехал по адресу, который дал ему мистер Риццоли, и припарковался на улице. Он мало что знал, кроме того, что мистер Риццоли интересовался женщиной по имени Габриэль, и хотел, чтобы Паоло проверил это место. Маленькое бунгало стояло на угловом участке, окруженном густой живой изгородью. По темным окнам и отсутствию машины, припаркованной на подъездной дорожке, он предположил, что дома никого нет.
Через десять минут пристального разглядывания бунгало на подъездную дорожку свернула серебристая Ауди ТТ. Паоло достал телефон и снял на видео женщину и мужчину, выходящих из машины. Он узнал Габриэль по записи с камер наблюдения, которую они смотрели в «Гламуре». Он не был уверен, что мистер Риццоли точно имел в виду, когда сказал Паоло проверить дом, но он полагал, что мистер Риццоли захочет узнать о мужчине, с которым была Габриэль.
Он выскользнул из машины и бросился через улицу, заняв позицию на тротуаре за изгородью, стараясь выглядеть непринужденно, как будто он играл в Pokemon GO.
Он положил свой телефон на просвет в изгороди. Габриэль была очень хорошенькой, но не в его вкусе. Паоло положил глаз на Мишель Бенни, дочь одного из солдат мистера Риццоли. У нее были длинные, густые темные волосы, темно-оливковая кожа, большие сиськи и соблазнительное тело. Конечно, отец не разрешал ей встречаться с гражданским лицом, но как только Паоло станет помощником мистера Риццоли, он пригласит ее на свидание.
Он услышал шаги, звяканье ключей, скрежет сетчатой двери и собачий лай на заднем дворе. Бесшумно, он переместился ближе, чтобы он мог услышать.
— Спасибо за ужин, Джефф, — сказала Габриэль. — Хорошо было выбраться отсюда. Это не было для меня полным шоком, узнать, что они перевели меня, но все же разочаровало получение решения письмом…
— Именно для этого я здесь, детка.
Паоло отодвинул телефон подальше от изгороди и уставился на экран. Джефф был крупным, мускулистым парнем с темными волосами, загорелой кожей и широкой шеей.
Одной мясистой рукой он держался за открытую сетчатую дверь и стоял лицом к ней. Габриэль стояла в дверях, как будто он хотел войти. Паоло знал это чувство.
В первый раз, когда он провожал Мишель домой после школы, у него была эрекция, которая не спадала. Он отдал бы все на свете, чтобы войти с ней в дом, но в дверях появился ее отец и быстро положил конец неприятностям в штанах Паоло.
— Я зайду и удостоверюсь, что дом в безопасности, и мы сможем поговорить еще немного. — Джефф сделал шаг вперед, но Габриэль протянула руку.
— Спасибо, но Макс весь день был один, а ты же знаешь, как он ведет себя с мужчинами. Я просто хочу вывести его на прогулку, а потом посидеть с ним перед телевизором и расслабиться.
— Мне казалось, ты говорила, что Николь сегодня вечером у Клинта. Ты не должна быть одна. — Джефф наклонился и коснулся губами ее губ.
Паоло с придыханием прошипел. Он надеялся, что интерес мистера Риццоли к Габриэль не был тем интересом, из-за которого Джеффа могли убить за легкий поцелуй. Мужчины Мафии были очень собственнически настроены по отношению к своим женщинам. Одна из десяти заповедей Мафии заключалась в том, чтобы не смотреть на жен друзей, что было трудно выполнить, если у гангстера была красивая женщина — гораздо труднее, чем запрет на общение с полицейскими.
— Я буду не одна. У меня есть Макс.
Как будто услышав свое имя, собака залаяла громче, звук раздался совсем рядом с тем местом, где стоял Паоло.
— Я не это имел в виду, Габи. — В голосе Джеффа появились нотки просьбы, которые действовали Паоло на нервы. — Ты не даешь мне шанса. Тебе нужен комфорт. Тебе нужно, чтобы кто-то обнимал тебя. Я здесь ради тебя. Я был здесь ради тебя два проклятых года. Я был честен в своих чувствах и никогда не давил на тебя. — Джефф сделал еще один шаг вперед, но Габриэль не двинулась с места.
— Прошло уже достаточно времени, — продолжал он. — Ты должна двигаться дальше. Мне неприятно это говорить, но я рад, что они перевели тебя. Пора смотреть вперед, а не назад. И я хочу быть частью этого будущего.
— Я не сдамся, — сказала она. — Я не могу. Если у меня не будет этого дела, мне не для чего жить.
— У тебя есть я. — Он снова попытался поцеловать ее, но она отстранилась.
Снова залаяла собака. Паоло хотелось залаять тоже, и напугать Джеффа. Должен ли он что-то сделать? Габриэль была против, а Джефф не собирался отступать.
Паоло всегда старался поступать правильно, но он либо был самым невезучим парнем на планете, либо просто принимал дурацкие решения. Он был парнем, который разыграл шутку в школьном туалете, когда мимо проходил директор, был пойман на употреблении наркотиков в единственной преступной семье, у которой был запрет на наркотики. Мистер Риццоли был мужчиной с жестким отношением за нарушения правил. Он избил Паоло и велел ему не показываться, пока не сойдут синяки. Огорченный тем, что подвел мистера Риццоли, он пошел на первую же программу детоксикации, которая его приняла, и с тех пор оставался чистым.
— Джефф... — В голосе Габриэль прозвучало предостережение, от которого волосы на шее Паоло встали дыбом. Он приблизил фокус камеры, где Джефф нависал над ней, как показалось Паоло, угрожающе для женщины ее роста.
— Я никогда не обманывала тебя, — сказала она дрожащим голосом. — Ты был мне хорошим другом. Я не думаю, что смогла бы выбраться из темноты без тебя. Но это все, что я чувствую к тебе. Дружба. Мне очень жаль, Джефф. Я много думала об этом, и я не хочу, чтобы у тебя сложилось неправильное представление о том, к чему это приведет…
— Ты была с другими мужчинами, Габриэль, — Джеф оборвал ее сердитым голосом. — Почему не со мной? Никто не заботится о тебе так, как я. — Его голос прозвучал так громко, что сердце Паоло заколотилось в груди. Так нельзя разговаривать с женщиной. Мистер Риццоли пришел бы в ужас.
Собака явно чувствовала то же самое. Теперь ее лай был громким и отчаянным. Паоло услышал царапанье лап по воротам рядом с тем местом, где стоял он.
— Никто не позаботится о тебе так, как я, — голос Джеффа стал еще громче. — Никто не понимает, через что ты прошла так, как я. Забудь про это чертово дело. Я хочу быть рядом с тобой, Габи. Дай мне то, что ты дала незнакомцам. Дай мне шанс показать тебе будущее без мести, — он положил руку на дверь и наклонился вперед.
— Боже, Джефф. Не делай этого, — голос Габриэль надломился. — Не сейчас. Не сегодня. Ты мне как брат. Я очень переживаю за тебя, но не в этом смысле.
— Блядь. — Джефф с такой силой ударил сетчатую дверь о стену дома, что она сорвалась с петель, и стекло разлетелось вдребезги.
Собака пришла в ярость. Паоло видел его голову и лапы, когда пес пытался перепрыгнуть через ворота, а затем нос, когда он пытался протиснуться под ними. А лай... любой, у кого есть собака, сразу поймет, что что-то было не так. Паоло удивился, что никто не вышел посмотреть, что происходит.
Сердце бешено колотилось в груди. Неужели Джефф собирался ударить ее? Если мистер Риццоли интересуется ею, она находится под защитой мистера Риццоли, а это значит, что Паоло должен действовать от его имени. Но что он мог сделать? Хотя он быстро набирал форму, физически он не мог сравниться с Джеффом, который был больше его по крайней мере на сто фунтов.
— Я хочу, чтобы ты ушел. Прямо сейчас, — голос Габриэль, теперь стал холодным и твердым. Ее голос звучал скорее раздраженно, чем испуганно, но Паоло знал, как много вреда может причинить разгневанный мужчина.
— Я сейчас войду, Габи, и мы все обсудим.
— Я сказала нет. — Она загородила дверной проем, подняв руки в защитном жесте, лицо было напряжено, ноги расставлены на ширине плеч. Она выглядела свирепой и решительной, и Паоло не мог не восхищаться ею. Джефф был очень крупным мужчиной и явно не собирался уходить. У Габриэль не было никаких шансов против него, но она не отступала.
Он должен был действовать немедленно. В отчаянии он сунул телефон в задний карман и схватил самый большой камень, который смог найти. Прицелившись, он швырнул его изо всех сил, с громким треском попав о лобовое стекло Ауди.
— О, боже! Что это было за чертовщина? — Джефф развернулся, и Паоло пустился бежать.
— Я вижу тебя, маленький ублюдок, — крикнул Джефф. — Тебе лучше бежать, потому что, когда я тебя поймаю, я тебя прибью. Я причиню тебе столько боли, что ты даже не сможешь молить о пощаде.
Паоло оглянулся через плечо и, споткнувшись о бордюр, упал на колени. Он вскочил и был потрясен, увидев позади себя Джеффа, который быстро приближался. Но если он и научился чему-то, будучи ребенком жестокого отца, так это бегать. Он прошел уже целый квартал, когда понял, что его телефон выпал из кармана, когда он споткнулся. Возвращаться было нельзя. Он мог только надеяться, что Джефф не найдет его. Но если найдет, то Паоло был уверен, что Джефф доберется и до него.
Седьмая
— У тебя есть записи всех, кто приходит в клуб? А как насчет записей удостоверений личности на диске?
— Диски — это резервные копии цифровых файлов на бумажных носителях, — сказал Джейсон. — У нас тоже есть идентификационные данные. Компьютерная система сверяет идентификаторы с базой данных АНГЕЛ, хранящейся во всех ночных клубах города, чтобы мы могли идентифицировать нарушителей спокойствия, которых выгнали из других клубов.
— Похоже, твой ангел не слишком хорошо тебя охранял, потому что она впустила меня прошлой ночью, — Лука усмехнулся. Будучи подростком, он провел несколько месяцев в тюрьме после того, как его поймали за рулем угнанной машины в витрине ювелирного магазина с оружием в кармане куртки, на которое у него не было разрешения на ношение огнестрельного оружия. С несколькими другими мафиозными сообщниками, составившими ему компанию, время пролетело быстро, и он вышел с криминальным прошлым, которое было обрядом посвящения для мужчины, который сделал себя сам.
Ангел. Господи, он не был суеверным, не придавал большого значения вере матери в знамения, но как он мог проигнорировать это? Он перекрестился, как всегда делала его мать, когда чувствовала себя благословенной, и сделал себе мысленную заметку не пропустить церковь в это воскресенье.
— Я хочу посмотреть записи службы безопасности, — он наклонился вперед, стараясь не выдать своего волнения. — Я ищу девушку…
— Ты всегда ищешь девушку, босс, — Майк фыркнул от смеха.
— Эта девушка особенная, — Лука улыбнулся.
Шестая
Паоло припарковал машину на стоянке дома престарелых «Конец путешествия» в Северном Лас-Вегасе. В течение шести лет он бегал по поручениям и выполнял тяжелую работу для семьи Тоскани, но в основном он работал на мистера Риццоли и его банду. Он доставлял посылки, вскрывал замки, разносил сообщения, держал ухо востро, громил офисы и покупал итальянскую выпечку из гастронома Роберто для голодных гангстеров, которые никогда не встречались без еды. Но ему никогда не давали настоящей работы — работы, которую делали только члены Мафии или солдаты.
До сегодняшнего дня. Сегодня вечером мистер Риццоли попросил его заняться наблюдением, и он был так этим взволнован, что рассказал об этом матери.
Он вошел в унылое серое здание, отметив пятна на потертом ковре, облупившиеся обои в углах и грязное стеклянное окно перед стойкой администратора. Он помахал рукой секретарю, и та впустила его внутрь. Паоло знал всех в доме отдыха, и они знали его, потому что он приходил сюда один или два раза в неделю в течение последних десяти лет.
Добравшись до общей комнаты, он сразу же заметил свою мать.
Она сидела в инвалидном кресле у окна, глядя на бетонную парковку. Его желудок скрутило, как всегда, от ее вида. Когда-нибудь у него будут деньги, чтобы перевезти ее в хороший дом престарелых с деревьями и цветами, по которым она скучала с детства в Орегоне.
— Привет, Ма. — Он встал перед ней, потому что она не отвечала, когда люди разговаривали, но он знал, что она увидела его, потому что ее глаза слегка расширились.
— Как поживаешь? — Он нахмурился, увидев мурашки на ее руках и дрожь под бледно-розовой ночной рубашкой. Она сгорбилась, как старуха, хотя ей только что исполнилось тридцать шесть, а ее длинные светлые волосы были такими тусклыми, что казались седыми.
— Где халат, который я тебе купил? Ты оставила его в своей комнате? — он похлопал ее по руке. — Я схожу за ним. Сейчас вернусь.
Он пробирался сквозь море инвалидных колясок, и застыл, когда увидел ее халат на женщине, играющей в карты.
— У этой дамы халат моей матери, — сказал он медсестре, дежурившей в общей комнате.
— Такое часто случается, — она сочувственно улыбнулась Паоло. — Она не знает, что он не ее и мы ничего не можем сделать. Снять его с нее было бы против правил.
Паоло почувствовал, как в нем закипает гнев, и быстро пошел прочь. Его отец, криминальный авторитет семьи Фальцоне, тоже отличался вспыльчивостью, и Паоло не хотел кончать так же, как он. Его бросили в тюрьму, когда Паоло было семь лет, за то, что он избил маму Паоло так сильно, что она получила непоправимое повреждение мозга. Это был последний из многих раз, и он, наконец, попал в тюрьму. Мать Паоло поместили в дом престарелых, а сам он переехал жить к тете Мэри.
Первые несколько лет, когда тетя Мэри работала стюардессой, его передавали по старшинству родственникам. Но когда ему исполнилось одиннадцать, она решила, что он может сам о себе позаботиться, и он оказывался на улице после школы и по выходным, выполняя поручения Мафии, пока кто-то не обратил внимание мистера Риццоли на его умение вскрывать замки.
— Я не могу найти его, Ма. — Он расстегнул молнию на новой толстовке, которую купил сегодня днем, после того как мистер Риццоли дал ему работу по наблюдению, не желая смущать своего босса, надевая свою поношенную футболку и джинсы на официальное дело Мафии.
— Ты можешь носить это, пока я не куплю тебе новое. — Он накинул толстовку на хрупкие плечи матери и поежился в своей футболке. Кондиционер работал на полную мощность, хотя была осень. Неужели они пытались заморозить пребывающих здесь до смерти?
— Наконец-то все наладится, — он сел на стул напротив матери. — Мистер... Риццоли дал мне сегодня важную работу. Он даже разрешил мне взять машину.
Он заколебался, ожидая, что она что-нибудь ответит, но она так и не промолвила ни слова, и он продолжил говорить.
— Он хороший парень. Он заботится о своей банде и защищает людей на своей территории. И он очень хорошо обращается со своими женщинами. Он говорит, что ты должен уважать женщин. Ты не кричишь на них и никогда не бьешь. Даже цветами.
Именно отношение мистера Риццоли к женщинам вынудило Паоло уйти из криминальной семьи Фальцоне и перейти к Тоскани. Его преданность была обеспечена через неделю после того, как он рассказал мистеру Риццоли о своих родителях, и его отец был таинственно избит до смерти в тюрьме. Мистер Риццоли никогда ничего не говорил об этом, и Паоло не спрашивал, но после этого для Паоло не существовало преград, чтобы что-то сделать для мистера Риццоли.
Он наклонился, чтобы дать его матери обнять себя. Затем он опустился на колени и уткнулся лицом в ее колени, закончив свой визит, как всегда, в слезах.
— Я скучаю по тебе, мама, но теперь все будет хорошо. Я обещаю.
После визита он поехал по адресу, который дал ему мистер Риццоли, и припарковался на улице. Он мало что знал, кроме того, что мистер Риццоли интересовался женщиной по имени Габриэль, и хотел, чтобы Паоло проверил это место. Маленькое бунгало стояло на угловом участке, окруженном густой живой изгородью. По темным окнам и отсутствию машины, припаркованной на подъездной дорожке, он предположил, что дома никого нет.
Через десять минут пристального разглядывания бунгало на подъездную дорожку свернула серебристая Ауди ТТ. Паоло достал телефон и снял на видео женщину и мужчину, выходящих из машины. Он узнал Габриэль по записи с камер наблюдения, которую они смотрели в «Гламуре». Он не был уверен, что мистер Риццоли точно имел в виду, когда сказал Паоло проверить дом, но он полагал, что мистер Риццоли захочет узнать о мужчине, с которым была Габриэль.
Он выскользнул из машины и бросился через улицу, заняв позицию на тротуаре за изгородью, стараясь выглядеть непринужденно, как будто он играл в Pokemon GO.
Он положил свой телефон на просвет в изгороди. Габриэль была очень хорошенькой, но не в его вкусе. Паоло положил глаз на Мишель Бенни, дочь одного из солдат мистера Риццоли. У нее были длинные, густые темные волосы, темно-оливковая кожа, большие сиськи и соблазнительное тело. Конечно, отец не разрешал ей встречаться с гражданским лицом, но как только Паоло станет помощником мистера Риццоли, он пригласит ее на свидание.
Он услышал шаги, звяканье ключей, скрежет сетчатой двери и собачий лай на заднем дворе. Бесшумно, он переместился ближе, чтобы он мог услышать.
— Спасибо за ужин, Джефф, — сказала Габриэль. — Хорошо было выбраться отсюда. Это не было для меня полным шоком, узнать, что они перевели меня, но все же разочаровало получение решения письмом…
— Именно для этого я здесь, детка.
Паоло отодвинул телефон подальше от изгороди и уставился на экран. Джефф был крупным, мускулистым парнем с темными волосами, загорелой кожей и широкой шеей.
Одной мясистой рукой он держался за открытую сетчатую дверь и стоял лицом к ней. Габриэль стояла в дверях, как будто он хотел войти. Паоло знал это чувство.
В первый раз, когда он провожал Мишель домой после школы, у него была эрекция, которая не спадала. Он отдал бы все на свете, чтобы войти с ней в дом, но в дверях появился ее отец и быстро положил конец неприятностям в штанах Паоло.
— Я зайду и удостоверюсь, что дом в безопасности, и мы сможем поговорить еще немного. — Джефф сделал шаг вперед, но Габриэль протянула руку.
— Спасибо, но Макс весь день был один, а ты же знаешь, как он ведет себя с мужчинами. Я просто хочу вывести его на прогулку, а потом посидеть с ним перед телевизором и расслабиться.
— Мне казалось, ты говорила, что Николь сегодня вечером у Клинта. Ты не должна быть одна. — Джефф наклонился и коснулся губами ее губ.
Паоло с придыханием прошипел. Он надеялся, что интерес мистера Риццоли к Габриэль не был тем интересом, из-за которого Джеффа могли убить за легкий поцелуй. Мужчины Мафии были очень собственнически настроены по отношению к своим женщинам. Одна из десяти заповедей Мафии заключалась в том, чтобы не смотреть на жен друзей, что было трудно выполнить, если у гангстера была красивая женщина — гораздо труднее, чем запрет на общение с полицейскими.
— Я буду не одна. У меня есть Макс.
Как будто услышав свое имя, собака залаяла громче, звук раздался совсем рядом с тем местом, где стоял Паоло.
— Я не это имел в виду, Габи. — В голосе Джеффа появились нотки просьбы, которые действовали Паоло на нервы. — Ты не даешь мне шанса. Тебе нужен комфорт. Тебе нужно, чтобы кто-то обнимал тебя. Я здесь ради тебя. Я был здесь ради тебя два проклятых года. Я был честен в своих чувствах и никогда не давил на тебя. — Джефф сделал еще один шаг вперед, но Габриэль не двинулась с места.
— Прошло уже достаточно времени, — продолжал он. — Ты должна двигаться дальше. Мне неприятно это говорить, но я рад, что они перевели тебя. Пора смотреть вперед, а не назад. И я хочу быть частью этого будущего.
— Я не сдамся, — сказала она. — Я не могу. Если у меня не будет этого дела, мне не для чего жить.
— У тебя есть я. — Он снова попытался поцеловать ее, но она отстранилась.
Снова залаяла собака. Паоло хотелось залаять тоже, и напугать Джеффа. Должен ли он что-то сделать? Габриэль была против, а Джефф не собирался отступать.
Паоло всегда старался поступать правильно, но он либо был самым невезучим парнем на планете, либо просто принимал дурацкие решения. Он был парнем, который разыграл шутку в школьном туалете, когда мимо проходил директор, был пойман на употреблении наркотиков в единственной преступной семье, у которой был запрет на наркотики. Мистер Риццоли был мужчиной с жестким отношением за нарушения правил. Он избил Паоло и велел ему не показываться, пока не сойдут синяки. Огорченный тем, что подвел мистера Риццоли, он пошел на первую же программу детоксикации, которая его приняла, и с тех пор оставался чистым.
— Джефф... — В голосе Габриэль прозвучало предостережение, от которого волосы на шее Паоло встали дыбом. Он приблизил фокус камеры, где Джефф нависал над ней, как показалось Паоло, угрожающе для женщины ее роста.
— Я никогда не обманывала тебя, — сказала она дрожащим голосом. — Ты был мне хорошим другом. Я не думаю, что смогла бы выбраться из темноты без тебя. Но это все, что я чувствую к тебе. Дружба. Мне очень жаль, Джефф. Я много думала об этом, и я не хочу, чтобы у тебя сложилось неправильное представление о том, к чему это приведет…
— Ты была с другими мужчинами, Габриэль, — Джеф оборвал ее сердитым голосом. — Почему не со мной? Никто не заботится о тебе так, как я. — Его голос прозвучал так громко, что сердце Паоло заколотилось в груди. Так нельзя разговаривать с женщиной. Мистер Риццоли пришел бы в ужас.
Собака явно чувствовала то же самое. Теперь ее лай был громким и отчаянным. Паоло услышал царапанье лап по воротам рядом с тем местом, где стоял он.
— Никто не позаботится о тебе так, как я, — голос Джеффа стал еще громче. — Никто не понимает, через что ты прошла так, как я. Забудь про это чертово дело. Я хочу быть рядом с тобой, Габи. Дай мне то, что ты дала незнакомцам. Дай мне шанс показать тебе будущее без мести, — он положил руку на дверь и наклонился вперед.
— Боже, Джефф. Не делай этого, — голос Габриэль надломился. — Не сейчас. Не сегодня. Ты мне как брат. Я очень переживаю за тебя, но не в этом смысле.
— Блядь. — Джефф с такой силой ударил сетчатую дверь о стену дома, что она сорвалась с петель, и стекло разлетелось вдребезги.
Собака пришла в ярость. Паоло видел его голову и лапы, когда пес пытался перепрыгнуть через ворота, а затем нос, когда он пытался протиснуться под ними. А лай... любой, у кого есть собака, сразу поймет, что что-то было не так. Паоло удивился, что никто не вышел посмотреть, что происходит.
Сердце бешено колотилось в груди. Неужели Джефф собирался ударить ее? Если мистер Риццоли интересуется ею, она находится под защитой мистера Риццоли, а это значит, что Паоло должен действовать от его имени. Но что он мог сделать? Хотя он быстро набирал форму, физически он не мог сравниться с Джеффом, который был больше его по крайней мере на сто фунтов.
— Я хочу, чтобы ты ушел. Прямо сейчас, — голос Габриэль, теперь стал холодным и твердым. Ее голос звучал скорее раздраженно, чем испуганно, но Паоло знал, как много вреда может причинить разгневанный мужчина.
— Я сейчас войду, Габи, и мы все обсудим.
— Я сказала нет. — Она загородила дверной проем, подняв руки в защитном жесте, лицо было напряжено, ноги расставлены на ширине плеч. Она выглядела свирепой и решительной, и Паоло не мог не восхищаться ею. Джефф был очень крупным мужчиной и явно не собирался уходить. У Габриэль не было никаких шансов против него, но она не отступала.
Он должен был действовать немедленно. В отчаянии он сунул телефон в задний карман и схватил самый большой камень, который смог найти. Прицелившись, он швырнул его изо всех сил, с громким треском попав о лобовое стекло Ауди.
— О, боже! Что это было за чертовщина? — Джефф развернулся, и Паоло пустился бежать.
— Я вижу тебя, маленький ублюдок, — крикнул Джефф. — Тебе лучше бежать, потому что, когда я тебя поймаю, я тебя прибью. Я причиню тебе столько боли, что ты даже не сможешь молить о пощаде.
Паоло оглянулся через плечо и, споткнувшись о бордюр, упал на колени. Он вскочил и был потрясен, увидев позади себя Джеффа, который быстро приближался. Но если он и научился чему-то, будучи ребенком жестокого отца, так это бегать. Он прошел уже целый квартал, когда понял, что его телефон выпал из кармана, когда он споткнулся. Возвращаться было нельзя. Он мог только надеяться, что Джефф не найдет его. Но если найдет, то Паоло был уверен, что Джефф доберется и до него.
Седьмая