Ловушка для стального дракона 2
Часть 13 из 61 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я бы поправила ту корону на его голове, которую он уже мысленно на себя нацепил. Желательно, чем-то потяжелее. Но что-то устала на Редмунде. К тому же та удивительная предупредительность, с которой огромный лорд приобнял Илэйн за локоток, слегка меня озадачила. Это игра такая или он и правда проникся к ней некоторыми чувствами?
— К сожалению, не могу впечатлиться всей значимостью ваших дел. Потому что понятия не имею, о чём вы говорите.
Савард совершенно добродушно рассмеялся, отчего я даже немного растерялась.
— Я обязательно расскажу вам всё в подробностях. Но вы и так можете догадаться. Чем озабочены все свободные от супружеских оков лорды в преддверии угасания Королевского огня? Женитьбой, разумеется. А я, как вы знаете, был в затруднительном положении. Теперь всё встанет на свои места. И если вы принесли с собой то, что должны были, то мои шансы стать королём сразу взлетят на значительную высоту.
— Как грандиозно! — я прищурилась. — Только у меня нет того, что вам нужно. Ваш му… жественный помощник Редмунд что-то напутал.
Савард снисходительно улыбнулся и кончиками пальцев погладил ладонь Илэйн, которая застыла рядом с ним, как восковая кукла.
— Я не привык верить кому-то на слово. Поэтому мы сейчас это как раз и проверим. Не откладывая, как говорится, в долгий ящик. А дальше будем уточнять нюансы нашего с вами… взаимодействия.
Даже не знаю, хорошо это или плохо. Потому что его окончательные планы насчёт меня пока оставались в тени. И “взаимодействовать” с ним мне ну вот совсем не хотелось! Я предпочла бы Эдмера.
Лорд-гора махнул рукой, подзывая одного из слуг, что крутились неподалёку.
— Да, мой лорд, — бодро отозвался тот.
— Отправляйся в храм Долины. Предупреди жрецов, что я скоро прибуду. С важным делом. Пусть будут готовы.
Камердинер кивнул и быстро удалился.
— Не думаешь, что нам для начала надо отдохнуть, Савард? — осторожно уточнила Илэйн.
Ну надо же, не потеряла голос окончательно и даже способна мыслить!
— Отдохнёте позже! — отрезал тот. — Нетерпение меня просто разрывает! Что же приготовила для нас твоя невольная родственница!
Да разорвало бы его уже! Ведь эта проверка явно не сулит мне ничего хорошего. Как ни глянь, а всё равно окажусь в какой-нибудь беспросветной заднице.
***
Эдмер
— Благодарю, что вы так скоро приняли меня, ваше величество, — Эдмер приветственно наклонил голову, остановившись перед королём.
Тот Махнул рукой на одно из кресел, которые стояли вдоль длинного и страшно массивного стола в малом зале Совета. Здесь обычно собирались все лорды Долин, чтобы обсудить с его величеством самые важные вопросы. Последний раз они прилетали в столицу все разом, когда стало известно, что Королевский огонь начал угасать.
Теперь Эдмер прибыл по личному вопросу, едва проведя в Хэйвене полдня. Время не терпело — нужно было отыскать Илэйн во что бы то ни стало. И, хорошенько поразмыслив, Эдмер всё же понял, что есть один способ. Опасный и ненадёжный — но не испробовать все, значит сдаться и, возможно, потерять крылья навсегда.
— Признаться, я хотел бы видеть тебя здесь по более радостному поводу, — заметил Деалла, наблюдая за тем, как Эдмер садится рядом. — Но времена сейчас не те. К сожалению. Ты узнал что-то о Вилреде?
Конечно же это волнует его больше всего остального. С Источником он ничего не может поделать, а вот на поиски сына ещё сумеет повлиять. Если нахальные драконы не заупрямятся вновь.
Но Эдмер прибыл не только по этому поводу.
По возвращении из долины Поющих песков ему ни на миг не давали покоя мысли о том, где сейчас Илэйн. Никаких следов или даже намёков он так и не обнаружил. Не без “помощи” Хилда, конечно.
Эдмер пересказал королю все события, что касались пропажи его сына, чем привёл того в странное взбудораженное состояние, похожее на тревожную радость. Кажется, ему резко стало сложно усидеть на месте.
— Я попытался поговорить с драконами из тех мест, где последний раз видели Вилреда, — закончил Эдмер. — Но разговора не вышло.
Теперь Деалла нахмурился, явно не понимая, как такое вообще могло случиться. Но что поделать, раз в этой истории для Эдмера всё складывается странным и совсем не лучшим образом.
— Драконы в твоих лесах всегда были своевольными, — деловито заметил его величество. — Но чтобы проявить столь открытое неуважение…
А вот тут не стоило бы развивать беседу в невыгодном для себя направлении. поэтому Эдмер только мягко улыбнулся:
— Возможно, ваш авторитет заставит их рассказать о том, куда мог деться Вилред после побега.
Его величество стиснул зубы, неподвижно глядя перед собой.
— Можно сказать, я уже не король, — проговорил он, досадливо скривившись. — Осталось совсем недолго. Но я, конечно, попытаюсь.
Эдмер вынул из-за пазухи подготовленную заранее карту с отметкой места, где он сам искал следы Вилреда. Деалла забрал её и, развернув, долго изучал, прежде чем начал говорить вновь:
— Прошло столько времени… — он покачал головой. — Я опасаюсь самого страшного. Что обратить его в человека больше не смогу.
— Но он жив, а значит, надежда остаётся.
— Я не хотел бы, чтобы он пропал.
— Как Арнар? — невольно вспомнил Эдмер старшего сына Деаллы.
Прошло уже больше двадцати лет, как тот попал в страшную бурю над Дрожащими горами и пропал без следа. Многие гадали, что с ним могло случиться. Сам король отправился на поиски, но ничего не удалось найти. Можно было представить его ужас, когда с младшим Вилредом случилось нечто похожее. Только непогода теперь не имела к этому никакого отношения.
— С потерей Арнара я уже смирился. За столько лет. Вилред — всё, что ещё осталось важного в моей жизни. К сожалению, Хилд отдаляется от меня. Скоро мы станем совсем чужими людьми.
— У Хилда слишком много дел, которые он хотел бы от вас скрыть, — осторожно проговорил Эдмер, стараясь не задеть чувства короля слишком грубо. — Недавно я был на землях дуаваров. Затем — в долине Поющих песков. И гостил у него целый день. Боюсь, слухи о нём правдивы.
— Если на то пошло, — резковато ответил его величество, — мне нужны доказательства чуть более весомые, чем чьи-либо домыслы. Но пока все только шепчутся и носят сплетни. Я не могу обвинять собственного сына та же безосновательно, как торговец на рынке.
— Он силой удерживал у себя дочь викара с Туманных островов! — нелэиданно сам для себя Эдмер повысил голос. Лицемерие Хилда просто выводило из себя. — Мне пока неизвестно, с какой целью. Но это совершенно точно.
Деалла свёл тёмные брови, пытливо глядя в лицо Эдмера, словно пытался распознать умышленный навет.
— Девушка может подтвердить твои слова?
— Она пропала. И я хочу найти её. Это важно.
— Важнее, чем быть сейчас со своей амари дома, готовиться к свадьбе, набираться сил?
Да, потому что без дракона Эдмер не мог перенять силу источника Долины от амари. Да и вообще возвращаться к ней ему пока не хотелось: чудом удалось избежать встречи до отбытия к королю. Уж больно девица склонна к хитростям. Прямо в дядю пошла!
— Сейчас для меня гораздо важнее выручить девушку из беды. Но есть трудности… Из-за некоторых внутренних проблем.
Вряд ли подробности о том, что случилось с драконом Эдмера, будут верно восприняты королём. Не хотелось бы, чтобы он рубанул сгоряча и объявил Илэйн преступницей. Поэтому изъясняться приходилось наиболее размыто.
— Что-то с драконом? — сразу догадался Деалла. — Насколько я помню, у него всегда был скверный характер.
Что ж, пусть думает так, меньше будет задавать вопросов.
— Да. И я хотел попросить вас… допустить меня к Королевскому огню.
— Мать Всевидящая, Эдмер! Зачем? — голос короля гулко прокатился по залу.
— Я хочу усилить связь со своим драконом. Она, скажем так… ослабла.
Звучит, как бред, но сейчас лучше позволить королю себя пожалеть.
— Это плохо! — тут же вздохнул тот. — Тебе нужно скорее жениться! Сила твоей Долины поможет.
— Боюсь, магии источника Долины недостаточно, — терпеливо возразил Эдмер. — Нужен чистый огонь Первого дракона.
— Это опасно. Источник может поглотить твои силы… — его величество, размышляя, с сомнением потёр подбородок. Но затем хлопнул ладонью по столу: — Хорошо. Но я должен присутствовать.
Что ж, это не самый плохой вариант. Эдмер надеялся, что Королевский огонь настолько усилит оставшуюся связь с ипостасью, что та подскажет ему, где теперь её искать. Даст хотя бы намёк. А где дракон, там и несносная Илэйн, которая уже истрепала ему всю душу!
***
Регина/Илэйн
Храм долины Дрожащих гор оказался немало похож на тот, в котором я побывала на церемонии выбора амари для Эдмера Ларрана. Разве что стены его были каменными, пахло в нём не землёй, а сыростью. Всё из-за воды, что просачивалась внутрь по каким-то мельчайшим трещинам в скале, капала с высоты свода и скапливалась в небольшом, но по виду глубоком озерце в центре освещённого огнями зала.
В общем, заходить туда совершенно не хотелось. Давящая обстановочка благостным мыслям никак не способствовала. Да и вообще при всех обстоятельствах в моей голове они просто не могли зародиться — умирали в зачатке. А судя по слабой головной боли, ещё и в муках.
Зато Савард Керн, неунывающий лорд-гора, был, кажется, всем доволен. Как ребёнок в супермаркете игрушек. А то! Для него-то всё складывалось как нельзя лучше. Даже жаль его разочаровывать. Хотя нет, вру — не жаль. Ни капли!
— Мы хотим прикоснуться к источнику! — прогремел изард на весь зал, когда мы вошли.
Что за клевета! Я этого вовсе не хочу! Не надо вплетать меня в свои делишки!
Одинокий жрец, который, кажется, молился перед испускающей слабое голубоватое свечение чашей, только меланхолично повернул голову в нашу сторону. Он кивнул Саварду, пристрастно оглядел меня, словно просканировал по каким-то своим, жреческим, параметрам.
— Смотря что вы от этого хотите получить, — ответил он с достоинством. И я сразу его зауважала. — Если проверить, не является ли эта девушка вашей амари, то…
— Нет-нет! — взмахнул рукой изард. — Ещё рано. Пока я хочу понять, какие силы заключены в ней.
Служитель Всевидящей изумлённо приподнял брови. Похоже, он знать ничего не знал о том, что задумал лорд. Но спорить не стал — отошёл в сторону и подозвал его к себе. А меня оставили созерцать, как огромный кусок камня, которому кто-то придал форму чаши, сам по себе светится и дымит.
От приближения к нему внутри всё подпрыгнуло и замерло пульсирующим напряжением в плечах и спине. Словно дракон подорвался и застыл в ожидании того, что должно случиться.
— К сожалению, не могу впечатлиться всей значимостью ваших дел. Потому что понятия не имею, о чём вы говорите.
Савард совершенно добродушно рассмеялся, отчего я даже немного растерялась.
— Я обязательно расскажу вам всё в подробностях. Но вы и так можете догадаться. Чем озабочены все свободные от супружеских оков лорды в преддверии угасания Королевского огня? Женитьбой, разумеется. А я, как вы знаете, был в затруднительном положении. Теперь всё встанет на свои места. И если вы принесли с собой то, что должны были, то мои шансы стать королём сразу взлетят на значительную высоту.
— Как грандиозно! — я прищурилась. — Только у меня нет того, что вам нужно. Ваш му… жественный помощник Редмунд что-то напутал.
Савард снисходительно улыбнулся и кончиками пальцев погладил ладонь Илэйн, которая застыла рядом с ним, как восковая кукла.
— Я не привык верить кому-то на слово. Поэтому мы сейчас это как раз и проверим. Не откладывая, как говорится, в долгий ящик. А дальше будем уточнять нюансы нашего с вами… взаимодействия.
Даже не знаю, хорошо это или плохо. Потому что его окончательные планы насчёт меня пока оставались в тени. И “взаимодействовать” с ним мне ну вот совсем не хотелось! Я предпочла бы Эдмера.
Лорд-гора махнул рукой, подзывая одного из слуг, что крутились неподалёку.
— Да, мой лорд, — бодро отозвался тот.
— Отправляйся в храм Долины. Предупреди жрецов, что я скоро прибуду. С важным делом. Пусть будут готовы.
Камердинер кивнул и быстро удалился.
— Не думаешь, что нам для начала надо отдохнуть, Савард? — осторожно уточнила Илэйн.
Ну надо же, не потеряла голос окончательно и даже способна мыслить!
— Отдохнёте позже! — отрезал тот. — Нетерпение меня просто разрывает! Что же приготовила для нас твоя невольная родственница!
Да разорвало бы его уже! Ведь эта проверка явно не сулит мне ничего хорошего. Как ни глянь, а всё равно окажусь в какой-нибудь беспросветной заднице.
***
Эдмер
— Благодарю, что вы так скоро приняли меня, ваше величество, — Эдмер приветственно наклонил голову, остановившись перед королём.
Тот Махнул рукой на одно из кресел, которые стояли вдоль длинного и страшно массивного стола в малом зале Совета. Здесь обычно собирались все лорды Долин, чтобы обсудить с его величеством самые важные вопросы. Последний раз они прилетали в столицу все разом, когда стало известно, что Королевский огонь начал угасать.
Теперь Эдмер прибыл по личному вопросу, едва проведя в Хэйвене полдня. Время не терпело — нужно было отыскать Илэйн во что бы то ни стало. И, хорошенько поразмыслив, Эдмер всё же понял, что есть один способ. Опасный и ненадёжный — но не испробовать все, значит сдаться и, возможно, потерять крылья навсегда.
— Признаться, я хотел бы видеть тебя здесь по более радостному поводу, — заметил Деалла, наблюдая за тем, как Эдмер садится рядом. — Но времена сейчас не те. К сожалению. Ты узнал что-то о Вилреде?
Конечно же это волнует его больше всего остального. С Источником он ничего не может поделать, а вот на поиски сына ещё сумеет повлиять. Если нахальные драконы не заупрямятся вновь.
Но Эдмер прибыл не только по этому поводу.
По возвращении из долины Поющих песков ему ни на миг не давали покоя мысли о том, где сейчас Илэйн. Никаких следов или даже намёков он так и не обнаружил. Не без “помощи” Хилда, конечно.
Эдмер пересказал королю все события, что касались пропажи его сына, чем привёл того в странное взбудораженное состояние, похожее на тревожную радость. Кажется, ему резко стало сложно усидеть на месте.
— Я попытался поговорить с драконами из тех мест, где последний раз видели Вилреда, — закончил Эдмер. — Но разговора не вышло.
Теперь Деалла нахмурился, явно не понимая, как такое вообще могло случиться. Но что поделать, раз в этой истории для Эдмера всё складывается странным и совсем не лучшим образом.
— Драконы в твоих лесах всегда были своевольными, — деловито заметил его величество. — Но чтобы проявить столь открытое неуважение…
А вот тут не стоило бы развивать беседу в невыгодном для себя направлении. поэтому Эдмер только мягко улыбнулся:
— Возможно, ваш авторитет заставит их рассказать о том, куда мог деться Вилред после побега.
Его величество стиснул зубы, неподвижно глядя перед собой.
— Можно сказать, я уже не король, — проговорил он, досадливо скривившись. — Осталось совсем недолго. Но я, конечно, попытаюсь.
Эдмер вынул из-за пазухи подготовленную заранее карту с отметкой места, где он сам искал следы Вилреда. Деалла забрал её и, развернув, долго изучал, прежде чем начал говорить вновь:
— Прошло столько времени… — он покачал головой. — Я опасаюсь самого страшного. Что обратить его в человека больше не смогу.
— Но он жив, а значит, надежда остаётся.
— Я не хотел бы, чтобы он пропал.
— Как Арнар? — невольно вспомнил Эдмер старшего сына Деаллы.
Прошло уже больше двадцати лет, как тот попал в страшную бурю над Дрожащими горами и пропал без следа. Многие гадали, что с ним могло случиться. Сам король отправился на поиски, но ничего не удалось найти. Можно было представить его ужас, когда с младшим Вилредом случилось нечто похожее. Только непогода теперь не имела к этому никакого отношения.
— С потерей Арнара я уже смирился. За столько лет. Вилред — всё, что ещё осталось важного в моей жизни. К сожалению, Хилд отдаляется от меня. Скоро мы станем совсем чужими людьми.
— У Хилда слишком много дел, которые он хотел бы от вас скрыть, — осторожно проговорил Эдмер, стараясь не задеть чувства короля слишком грубо. — Недавно я был на землях дуаваров. Затем — в долине Поющих песков. И гостил у него целый день. Боюсь, слухи о нём правдивы.
— Если на то пошло, — резковато ответил его величество, — мне нужны доказательства чуть более весомые, чем чьи-либо домыслы. Но пока все только шепчутся и носят сплетни. Я не могу обвинять собственного сына та же безосновательно, как торговец на рынке.
— Он силой удерживал у себя дочь викара с Туманных островов! — нелэиданно сам для себя Эдмер повысил голос. Лицемерие Хилда просто выводило из себя. — Мне пока неизвестно, с какой целью. Но это совершенно точно.
Деалла свёл тёмные брови, пытливо глядя в лицо Эдмера, словно пытался распознать умышленный навет.
— Девушка может подтвердить твои слова?
— Она пропала. И я хочу найти её. Это важно.
— Важнее, чем быть сейчас со своей амари дома, готовиться к свадьбе, набираться сил?
Да, потому что без дракона Эдмер не мог перенять силу источника Долины от амари. Да и вообще возвращаться к ней ему пока не хотелось: чудом удалось избежать встречи до отбытия к королю. Уж больно девица склонна к хитростям. Прямо в дядю пошла!
— Сейчас для меня гораздо важнее выручить девушку из беды. Но есть трудности… Из-за некоторых внутренних проблем.
Вряд ли подробности о том, что случилось с драконом Эдмера, будут верно восприняты королём. Не хотелось бы, чтобы он рубанул сгоряча и объявил Илэйн преступницей. Поэтому изъясняться приходилось наиболее размыто.
— Что-то с драконом? — сразу догадался Деалла. — Насколько я помню, у него всегда был скверный характер.
Что ж, пусть думает так, меньше будет задавать вопросов.
— Да. И я хотел попросить вас… допустить меня к Королевскому огню.
— Мать Всевидящая, Эдмер! Зачем? — голос короля гулко прокатился по залу.
— Я хочу усилить связь со своим драконом. Она, скажем так… ослабла.
Звучит, как бред, но сейчас лучше позволить королю себя пожалеть.
— Это плохо! — тут же вздохнул тот. — Тебе нужно скорее жениться! Сила твоей Долины поможет.
— Боюсь, магии источника Долины недостаточно, — терпеливо возразил Эдмер. — Нужен чистый огонь Первого дракона.
— Это опасно. Источник может поглотить твои силы… — его величество, размышляя, с сомнением потёр подбородок. Но затем хлопнул ладонью по столу: — Хорошо. Но я должен присутствовать.
Что ж, это не самый плохой вариант. Эдмер надеялся, что Королевский огонь настолько усилит оставшуюся связь с ипостасью, что та подскажет ему, где теперь её искать. Даст хотя бы намёк. А где дракон, там и несносная Илэйн, которая уже истрепала ему всю душу!
***
Регина/Илэйн
Храм долины Дрожащих гор оказался немало похож на тот, в котором я побывала на церемонии выбора амари для Эдмера Ларрана. Разве что стены его были каменными, пахло в нём не землёй, а сыростью. Всё из-за воды, что просачивалась внутрь по каким-то мельчайшим трещинам в скале, капала с высоты свода и скапливалась в небольшом, но по виду глубоком озерце в центре освещённого огнями зала.
В общем, заходить туда совершенно не хотелось. Давящая обстановочка благостным мыслям никак не способствовала. Да и вообще при всех обстоятельствах в моей голове они просто не могли зародиться — умирали в зачатке. А судя по слабой головной боли, ещё и в муках.
Зато Савард Керн, неунывающий лорд-гора, был, кажется, всем доволен. Как ребёнок в супермаркете игрушек. А то! Для него-то всё складывалось как нельзя лучше. Даже жаль его разочаровывать. Хотя нет, вру — не жаль. Ни капли!
— Мы хотим прикоснуться к источнику! — прогремел изард на весь зал, когда мы вошли.
Что за клевета! Я этого вовсе не хочу! Не надо вплетать меня в свои делишки!
Одинокий жрец, который, кажется, молился перед испускающей слабое голубоватое свечение чашей, только меланхолично повернул голову в нашу сторону. Он кивнул Саварду, пристрастно оглядел меня, словно просканировал по каким-то своим, жреческим, параметрам.
— Смотря что вы от этого хотите получить, — ответил он с достоинством. И я сразу его зауважала. — Если проверить, не является ли эта девушка вашей амари, то…
— Нет-нет! — взмахнул рукой изард. — Ещё рано. Пока я хочу понять, какие силы заключены в ней.
Служитель Всевидящей изумлённо приподнял брови. Похоже, он знать ничего не знал о том, что задумал лорд. Но спорить не стал — отошёл в сторону и подозвал его к себе. А меня оставили созерцать, как огромный кусок камня, которому кто-то придал форму чаши, сам по себе светится и дымит.
От приближения к нему внутри всё подпрыгнуло и замерло пульсирующим напряжением в плечах и спине. Словно дракон подорвался и застыл в ожидании того, что должно случиться.