Ловушка для героев
Часть 18 из 89 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Стук в дверь.
— Товарищи офицеры. Ваш ужин.
Съели уже остывший суп, уже совершенно холодное второе, уже абсолютно противный чай.
И снова за справочники. Перечитывая целые страницы, переписывая целые абзацы, бесконечно обмениваясь информацией.
— Как вам такая информация?
— Нет. Это не пригодится. Слишком общо. Без живых деталей.
— А это?
— Уже было. А вот здесь что-то есть…
— Паша, съедобные растения ты отсматривал?
— Я.
— Тогда это тебе будет полезно…
— Кто работал гидрологию?
— Я. А что такое?
— Да вот тут речка какая-то непонятная. В одном месте рекой обозначена, в другом полупересохшим ручьем.
— Так это в зависимости от времени года…
— Ох и бабы у них, мужики! Ох и нравы! Вы только посмотрите.
— Дай, дай… Стук в дверь.
— Товарищи офицеры. Ваш завтрак.
— …Ваш обед…
— …Ваш ужин…
Потом подготовка одежды. Обуви. Снаряжения. Потом получение и расфасовка сухпая. Потом медицинский контроль и сдача экспресс-экзамена по первой медицинской помощи.
Потом разработка легенды на случай провала. Потом заучивание наиболее употребимых фраз совершенно незнакомого языка, на котором общается местное население. Особенно обозначающих действие. Ну там: «иду прямо», «поворачиваю налево», «посмотри в ту сторону»… Но более всего слов угрозы: «стой», «стреляю», «там кто-то есть», «сейчас брошу гранату вон в те кусты»… Чтобы хоть как-то ориентироваться в обстановке, когда запахнет жареным. И в настроении жителей деревни, буде придется зайти к ним в гости в дом. А то хозяин про ужин и про палочки для риса, а ты за пистолет, думая, что тебе сейчас будут протыкать сонную артерию. Или ты за стол и за палочки для риса, а он, оказывается, со своими домашними о гранатомете толковал.
Изучение языков для спецназовцев, отправляющихся в ознакомительные поездки по чужим тылам, иногда важнее знания устройства трофейного пулемета. Чем больше ты полиглот — тем дольше ты жив.
— Хо сю-си-хо хо-та-до-то. Да-хо?
— Хо-ху…
— Честное слово, поубивал бы всех, кто такой язык выдумал! И всех, кто на нем разговаривает!
— Давай-давай, зубри. Может быть, умным станешь… Ху-сю-хо-то…?
— То-хо. На ху…
— Куда-куда?
— Туда. По адресу…
Ну замордовали совсем они наших российских парней своими свистяще-пищащими. Ну что они, не могли нормальный человеческий язык придумать? На котором одна шестая часть суши разговаривает.
— Как успехи в подготовке? — то и дело интересовался подполковник.
— Готовы в бой! — рапортовали капитаны. — Хоть завтра. Но лучше бы сегодня…
— А язык?
— Что язык? Нормально язык! В пределах школьной программы. Со словарем.
— А переводчик утверждает, что вы того… автомат с граблями путаете. Как же вы в боевой обстановке сориентируетесь?
— Как-нибудь сориентируемся. По интуиции. И по внешнему облику.
— По внешнему облику не пойдет. Сидите и зубрите. Хоть до посинения. А я завтра приду и лично проверю. И не дай вам Бог…
— Как же вы, товарищ подполковник, лично проверите, если вы языка не знаете?
— Как-нибудь. По интуиции…
В последние сутки интенсивность подготовки возросла. Хотя, казалось бы, уже некуда.
Протирались объективы и окуляры биноклей и приборов ночного видения.
Заплавлялись в полиэтиленовую пленку спички и таблетки сухого горючего.
До бритвенной остроты затачивались штык-ножи и рабочие поверхности саперных лопаток.
Пропитывалась нагретым над огнем животным жиром обувь.
Перетряхивались аптечки.
Осматривалась одежда и белье.
— Белье-то зачем, товарищ инструктор?
— Затем, что работать придется на территории противника.
— Что-то я не пойму, какое отношение территория противника может иметь к моему нательному белью?
— Прямое. В случае военного столкновения, вашей гибели и вероятного попадания вашего трупа в руки противника по меткам на белье можно установить страну его изготовления. И, значит, политическую принадлежность данного трупа. Что может, в свою очередь, негативно сказаться на международной обстановке как в данном регионе, так и в мире в целом.
— Так серьезно?
— Серьезней, чем вам кажется. Поэтому предлагаю всему личному составу еще раз осмотреть верхнюю и нижнюю одежду, обувь и головные уборы, с целью выявления и уничтожения фабричных этикеток, фирменных значков, ценников и номерных знаков, пуговиц с символикой СССР, рисунков и надписей на русском языке промышленного изготовления и самодельных, нанесенных с помощью авторучек, туши, хлорки и тому подобных химикатов. Приказ ясен?
— А каким образом их уничтожать?
— Срезанием, вырезанием или вытравливанием щелочными растворами.
— А если просто закрашиванием?
— Закрашивание не дает полной гарантии уничтожения. Еще вопросы?
Пришлось под самым пристальным надзором инструктора срезать, вырезать и вытравливать. И выбрасывать в мусор то, что было неудачно срезано, вырезано либо вытравлено. Или ставить не имеющие знаков принадлежности заплатки…
Наконец дошла очередь до оружия.
— …указанным военнослужащим получить полный боекомплект на складе…
— Капитан Кузнецов для получения оружия и боеприпасов прибыл!
Автомат «АКМ» номер… с тремя запасными обоймами.
— Распишитесь в ведомости. Пистолет Макарова номер… с двумя запасными обоймами.
— Распишитесь в ведомости. Гранаты «РГД» четыре штуки.
— Распишитесь…
Гранаты «Ф-1» четыре штуки.
— Распишитесь…
— Капитан Кудряшов для получения оружия и боеприпасов…
Автомат «АКМ»… Пистолет… Гранаты…
— Распишитесь… Распишитесь… Распишитесь…
— Слышь, мужики, а может, они опять нас дурят? — шепотом спросил Пивоваров. — Насовали холостых патронов и на очередные учения отправляют. Чтобы понаблюдать, как мы там будем извиваться.
— Не думаю. Уж больно подготовка была основательная.
— Тогда мы тоже ничего такого не думали… А вышло вон как.
— А давайте проверим? — еле заметно подмигнул капитанам Резо.
— Как так проверим?
— Товарищи офицеры. Ваш ужин.
Съели уже остывший суп, уже совершенно холодное второе, уже абсолютно противный чай.
И снова за справочники. Перечитывая целые страницы, переписывая целые абзацы, бесконечно обмениваясь информацией.
— Как вам такая информация?
— Нет. Это не пригодится. Слишком общо. Без живых деталей.
— А это?
— Уже было. А вот здесь что-то есть…
— Паша, съедобные растения ты отсматривал?
— Я.
— Тогда это тебе будет полезно…
— Кто работал гидрологию?
— Я. А что такое?
— Да вот тут речка какая-то непонятная. В одном месте рекой обозначена, в другом полупересохшим ручьем.
— Так это в зависимости от времени года…
— Ох и бабы у них, мужики! Ох и нравы! Вы только посмотрите.
— Дай, дай… Стук в дверь.
— Товарищи офицеры. Ваш завтрак.
— …Ваш обед…
— …Ваш ужин…
Потом подготовка одежды. Обуви. Снаряжения. Потом получение и расфасовка сухпая. Потом медицинский контроль и сдача экспресс-экзамена по первой медицинской помощи.
Потом разработка легенды на случай провала. Потом заучивание наиболее употребимых фраз совершенно незнакомого языка, на котором общается местное население. Особенно обозначающих действие. Ну там: «иду прямо», «поворачиваю налево», «посмотри в ту сторону»… Но более всего слов угрозы: «стой», «стреляю», «там кто-то есть», «сейчас брошу гранату вон в те кусты»… Чтобы хоть как-то ориентироваться в обстановке, когда запахнет жареным. И в настроении жителей деревни, буде придется зайти к ним в гости в дом. А то хозяин про ужин и про палочки для риса, а ты за пистолет, думая, что тебе сейчас будут протыкать сонную артерию. Или ты за стол и за палочки для риса, а он, оказывается, со своими домашними о гранатомете толковал.
Изучение языков для спецназовцев, отправляющихся в ознакомительные поездки по чужим тылам, иногда важнее знания устройства трофейного пулемета. Чем больше ты полиглот — тем дольше ты жив.
— Хо сю-си-хо хо-та-до-то. Да-хо?
— Хо-ху…
— Честное слово, поубивал бы всех, кто такой язык выдумал! И всех, кто на нем разговаривает!
— Давай-давай, зубри. Может быть, умным станешь… Ху-сю-хо-то…?
— То-хо. На ху…
— Куда-куда?
— Туда. По адресу…
Ну замордовали совсем они наших российских парней своими свистяще-пищащими. Ну что они, не могли нормальный человеческий язык придумать? На котором одна шестая часть суши разговаривает.
— Как успехи в подготовке? — то и дело интересовался подполковник.
— Готовы в бой! — рапортовали капитаны. — Хоть завтра. Но лучше бы сегодня…
— А язык?
— Что язык? Нормально язык! В пределах школьной программы. Со словарем.
— А переводчик утверждает, что вы того… автомат с граблями путаете. Как же вы в боевой обстановке сориентируетесь?
— Как-нибудь сориентируемся. По интуиции. И по внешнему облику.
— По внешнему облику не пойдет. Сидите и зубрите. Хоть до посинения. А я завтра приду и лично проверю. И не дай вам Бог…
— Как же вы, товарищ подполковник, лично проверите, если вы языка не знаете?
— Как-нибудь. По интуиции…
В последние сутки интенсивность подготовки возросла. Хотя, казалось бы, уже некуда.
Протирались объективы и окуляры биноклей и приборов ночного видения.
Заплавлялись в полиэтиленовую пленку спички и таблетки сухого горючего.
До бритвенной остроты затачивались штык-ножи и рабочие поверхности саперных лопаток.
Пропитывалась нагретым над огнем животным жиром обувь.
Перетряхивались аптечки.
Осматривалась одежда и белье.
— Белье-то зачем, товарищ инструктор?
— Затем, что работать придется на территории противника.
— Что-то я не пойму, какое отношение территория противника может иметь к моему нательному белью?
— Прямое. В случае военного столкновения, вашей гибели и вероятного попадания вашего трупа в руки противника по меткам на белье можно установить страну его изготовления. И, значит, политическую принадлежность данного трупа. Что может, в свою очередь, негативно сказаться на международной обстановке как в данном регионе, так и в мире в целом.
— Так серьезно?
— Серьезней, чем вам кажется. Поэтому предлагаю всему личному составу еще раз осмотреть верхнюю и нижнюю одежду, обувь и головные уборы, с целью выявления и уничтожения фабричных этикеток, фирменных значков, ценников и номерных знаков, пуговиц с символикой СССР, рисунков и надписей на русском языке промышленного изготовления и самодельных, нанесенных с помощью авторучек, туши, хлорки и тому подобных химикатов. Приказ ясен?
— А каким образом их уничтожать?
— Срезанием, вырезанием или вытравливанием щелочными растворами.
— А если просто закрашиванием?
— Закрашивание не дает полной гарантии уничтожения. Еще вопросы?
Пришлось под самым пристальным надзором инструктора срезать, вырезать и вытравливать. И выбрасывать в мусор то, что было неудачно срезано, вырезано либо вытравлено. Или ставить не имеющие знаков принадлежности заплатки…
Наконец дошла очередь до оружия.
— …указанным военнослужащим получить полный боекомплект на складе…
— Капитан Кузнецов для получения оружия и боеприпасов прибыл!
Автомат «АКМ» номер… с тремя запасными обоймами.
— Распишитесь в ведомости. Пистолет Макарова номер… с двумя запасными обоймами.
— Распишитесь в ведомости. Гранаты «РГД» четыре штуки.
— Распишитесь…
Гранаты «Ф-1» четыре штуки.
— Распишитесь…
— Капитан Кудряшов для получения оружия и боеприпасов…
Автомат «АКМ»… Пистолет… Гранаты…
— Распишитесь… Распишитесь… Распишитесь…
— Слышь, мужики, а может, они опять нас дурят? — шепотом спросил Пивоваров. — Насовали холостых патронов и на очередные учения отправляют. Чтобы понаблюдать, как мы там будем извиваться.
— Не думаю. Уж больно подготовка была основательная.
— Тогда мы тоже ничего такого не думали… А вышло вон как.
— А давайте проверим? — еле заметно подмигнул капитанам Резо.
— Как так проверим?