Лорд Лондона
Часть 3 из 50 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я уже поднимался по лестнице, когда дверь в каюту снова открылась, и вошел Винни. У него были красные глаза, а взгляд метался по гостиной яхты, будто его окружали демоны. Руки дрожали, а зубы царапали нижнюю губу.
— Останемся здесь? Я хотел бы остаться сейчас здесь. Я не очень люблю волны, Арти. Сейчас я совсем не люблю волны, черт возьми. Меня укачивает, — сказал он, глядя в окно на море, и мышцы его спины содрогались от сбившегося дыхания.
— Мы собираемся наверх, старина, — сказал Чарли, кивая на лестницу. — По-видимому, нас ожидает «нечто захватывающее».
У Винни дернулась щека. Я подошел к нему и помахал рукой перед ним, пока он не перевел взгляд на меня. Чертовски пустой, нечитаемый, как всегда, взгляд, без единой эмоции.
— Ты принял лекарство?
Винни улыбнулся широкой, дикой улыбкой Джокера, показывая какой-то хреновый тип радости, но во взгляде по-прежнему ни грамма эмоций. Винни обладал улыбкой, которая вселяла страх в наших врагов. Она ясно показывала, насколько больным на голову был мой друг на самом деле.
— Только что принял, Артур. Я только что принял волшебную таблетку. Он прошла по моему горлу вниз к желудку. Да-да, таблетка исчезла, — сказал он. Его психическая нестабильность пронизывала каждое сказанное им слово. От лекарств особо не было толка, но он хотя бы становился немного спокойнее, чем обычно. Его было проще контролировать. Но таблетки не избавляли его ни от галлюцинаций, ни от голосов в голове.
Винни был выше меня на дюйм и чертовски мощным из-за гантелей, которые он тягал, чтобы выпустить пар. Его светлые волосы спадали на плечи, а на голове был полный беспорядок. Пустые глаза были ярко-зелеными, кожа покрыта шрамами и татуировками самых случайных изображений, в том числе и на спине. Он убьет любого, кто будет угрожать фирме, за секунду, при этом истерически смеясь. У него была параноидальная шизофрения, и он провел несколько лет в психиатрической больнице, что сделало его еще более сумасшедшим и ненормальным. А еще он мне как брат. Все мои друзья мне как семья. Мы и есть будущее фирмы Адли, независимо от того, насколько мы все испорчены.
Чарли, одетый в шорты от барбери (Burberry — легендарный британский элитный бренд), первым поднялся по лестнице. Винни последовал за ним, подпрыгивая и напевая всю дорогу, как ребенок, идущий в Диснейенд. Я снял футболку, бросив ее на диван, и завязал шнурки на шортах. Мы только час назад причалили в Марбелье, расслабляясь на яхте моего отца стоимостью в пятьдесят миллионов фунтов, и только что пришвартовались рядом с другими «богатенькими компаниями». Без сомнения, их состояние было сколочено не так, как наше. И они, черт возьми, возненавидят нас за это. Один намек на наш акцент кокни из Ист-Энда, и они тут же начнут задирать свои гребаные носы.
Но нам на это наплевать.
Я поправил очки и тоже поднялся по лестнице. Жар испанского солнца ударил меня, словно железный кулак, и я откинул свои темные волосы со лба. Белые средиземноморские строения окружали нас, а туристы сидели в ресторанах и барах, пялясь на нашу яхту.
Я присоединился к своим друзьям на задней палубе, откуда открывался вид на рестораны, и взял пиво у Эрика. Он развел руками.
— Гребаный рай, парни.
Я отхлебнул пиво и посмотрел на яхту рядом с нами. Я никого не видел на палубе, но потом услышал, как люди разговаривают на носу лодки, глядя на море.
— Ну и где же эти потрясающие виды? — спросил Чарли у Эрика, закуривая очередную сигарету.
Эрик вздрогнул, встретившись с выжидающим взглядом моего кузена.
— Ну, может быть, для тебя это и не слишком впечатляюще, Чак, но для всех нас определенно так. — Он бросил взгляд на Винни, который носился по задней палубе, как по беговой дорожке, и сморщил нос. — Ладно, может быть, и не для нашего личного психопата, поскольку у него уже есть цыпочка. Но для меня, Фредди и Арти, это чертовски потрясающее зрелище!
— История моей гребаной жизни.
Чарли ухмыльнулся мне. Я последовал за Эриком, когда он направился на главную палубу в передней части яхты.
— Стало легче? — спросил я Винни. Он кивнул, и по его глазам я понял, что лекарство подействовало. Его зрачки немного расширились, а дрожь в руках уменьшилась. — С каждой секундой все спокойнее, Арти. С каждой секундой становится все спокойнее. — Он снова улыбнулся, и глубокие ямочки на щеках сделали его еще более невинным, чем он был на самом деле. Я положил руку ему на плечо, прямо на лицо вытатуированного Носферату с его острыми вампирскими зубами.
— Итак, что дальше? — спросил Фредди у Эрика. Фредди был ростом шесть футов два дюйма, с темно-каштановыми волосами и карими глазами. Он был худощав, но дрался, как долбаный ротвейлер. Его отец умер некоторое время назад, работая на благо фирмы. Застрелен русским ублюдком прямо в лоб. После этого мой отец практически усыновил Фредди. Последние два года он жил с нами в старой церкви. Он был тихим и до смерти своего старика, но теперь, по сравнению с остальными моими подонками, он был почти немым.
— Подожди, пока не увидишь, — сказал Эрик, двигая бровями. Эрик — блондин ростом шесть футов и четыре дюйма, и покрыт охренеть какими яркими клоунскими татуировками на тему ужасов. Его волосы похожи на стиль времен Второй мировой войны — зачесаны назад, как у молоденького британского солдата. Цыпочки моментально намокали, увидев его, но мы все знали, что это в первую очередь относится к Бетси, моей кузине и младшей сестре Чарли. Но ни он, ни Бетси никогда не говорили об этом. А еще он крайне редко затыкается. Но не тогда, когда дерьмо попадает в вентилятор. Он прикроет нас на все сто процентов, без всяких вопросов.
Когда мы завернули за угол, я заметил движение на яхте рядом с нами. Цыпочки в бикини, некоторые топлесс. Но мне было как-то наплевать. Если ты видел одну пару сисек, значит, ты видел их все. Заскучав, я закурил еще одну сигарету и двинулся к носу яхты, глядя в сторону открытого океана.
— Классные сиськи, сладкая! — крикнул Эрик у меня за спиной. Я взглянул на яхту рядом с нами и увидел двух девушек, загорающих, глядя в нашу сторону: одна с темной кожей и черными, как смоль волосами, которые кудрями падали на плечи, а другая — со светлой веснушчатой кожей и рыжими волосами до талии.
Я снова повернул голову, когда кто-то вышел из-под палубы и направился к двум загорающим. Рука с сигаретой замерла на полпути ко рту, когда я увидел ее длинные ноги и оливковую кожу. Темные волосы, собранные на макушке. На ней было белое бикини, а изгибы тела напоминали песочные часы.
Словно почувствовав мой взгляд, она обернулась, и в ту же минуту я узнал эти глаза. Эти чертовы большие глаза, которые смотрели на меня и расширялись с каждой секундой. Зелено-карие глаза, которые я никогда, черт возьми, не забуду…
Ческа Харлоу-Райт…
Воспоминание врезалось в мой мозг, словно железный лом. Воспоминание о том, как звучит ее шикарный акцент, впилось мне в барабанные перепонки, как когти. Девчонка из Челси. За все эти годы я ни разу не забыл эту потрясающую девушку из Челси.
Ческа резко остановилась, и красный напиток в ее руке пролился через края.
— Ческа! — воскликнула одна из ее подруг, вытирая напиток с живота. Но Ческа не двинулась с места. Она просто продолжала смотреть на меня.
Мой взгляд упал на ее тело, упиваясь каждым дюймом. Девчонка из Челси уже совсем взрослая. И, черт подери, она стала еще более великолепной, чем тогда. Наконец, я затянулся сигаретой, не сводя с нее глаз, и подошел к своим друзьям. Глаза Чески следили за мной всю дорогу, на ее щеках вспыхнул румянец. Я часто думал об этой девушке. И вот она стоит прямо передо мной, в Марбелье.
Я остановился рядом с Чарли, мой член набухал просто от вида этих красных губ девчонки из Челси. Мой кузен наклонился ближе.
— Твоя подружка, старина? — спросил он, кивнув подбородком в сторону Чески. Я прищурился, глядя на кузена. Чарли понимающе рассмеялся. Мне было не до смеха. Я представлял себе, как она лежит подо мной. Как я, черт возьми, заставляю ее разрываться на части, погружая три пальца в ее мокрую киску.
Чарли опустился на длинное сиденье позади нас.
— Разбуди меня, когда случится что-нибудь интересное.
Он лег на кремовый шезлонг и закрыл глаза. Я ухмыльнулся темнокожей цыпочке, уставившейся на Чарли так, словно он был ее следующим приемом пищи. Вот только у бедной сучки в меню не было ничего, что могло бы понравиться Чарли. Киски разве что оскорбляли его. Но женщин всегда влекло к нему. У него были каштановые волосы и карие глаза, рост шесть футов три дюйма, мускулистая фигура. Фредди называл его «мокрый сон цыпочек». Мой кузен был также самым безжалостным ублюдком, которого я когда-либо встречал. Никто не мог провести Чарли Адли и при этом дожить до следующего дня. Вот почему он был моей правой рукой и лучшим другом. Я бы доверил ему свою жизнь.
— Как вас зовут, дамы? — крикнул Эрик Ческе и ее подружкам. Рыжеволосая в ответ показала средний палец. Эрик прижал руку к груди. — Ты ранишь меня, красавица. Ты чертовски меня ранишь!
— Тогда проваливай! — крикнула она в ответ. Эрик рассмеялся, но цыпочка понятия не имела, что только что стала его следующей добычей.
Я следил за Ческой, когда она поставила свой бокал на стол рядом с подругами. Она то и дело отводила свои глаза от моих, прежде чем снова посмотреть на меня. Я сделал большой глоток пива. Она, казалось, задышала быстрее, когда я пристально посмотрел на нее. Я видел, как затвердели ее соски, и ничего так не хотел, как ощутить их своим языком, я хотел попробовать на вкус ее всю. Ее сиськи, ее загорелую кожу и ее шикарную киску.
Я бросил сигарету на пол, когда справа от меня взревели двигатели. Четверо парней подъехали на гидроциклах к яхте Чески. Я прищурился, глядя на этих придурков, когда они выключили двигатели у борта яхты, поднялись по трапу и взошли на палубу.
Белокурый смазливый паренек подошел к Ческе и поцеловал ее в щеку. Моя кровь вскипела. Мне вдруг захотелось оторвать его гребаную башку. Глаза Чески оставались прикованными к моим, даже когда ублюдок положил руку на ее задницу и сжал. У девчонки из Челси был бойфренд.
Для меня он выглядел как покойник.
Потом говнюк посмотрел на мою яхту.
— Кто, черт возьми, эти парни? — спросил он девушек, и его жалкие друзья встали позади него, как будто думали, что могут угрожать. Они понятия не имели, на кого смотрят.
Будто по моему мысленному приказу недоумки внезапно увидели Эрика. Его яркие татуировки изображали сумасшедших и психически больных клоунов: острые зубы и когти, садистские рты, из которых капала кровь. Улыбка Эрика за одну секунду превратилась из похотливой, предназначенной для рыжеволосой, в чертовски сумасшедшую, и ухмылки тут же растаяли на этих надменных рожах.
— Рад представиться, — сказал Эрик с мрачной ноткой в голосе, и его акцент кокни усилился.
Фредди пнул ногой шезлонг Чарли, и мой кузен открыл глаза.
— Ты хотел, чтобы тебя разбудили, когда случится что-то интересное. — Фредди указал на придурков с соседней яхты. — Ну вот, происходит что-то чертовски интересное.
Чарли мгновенно оказался рядом со мной, его тело дрожало от возбуждения.
— Красавчик или покойник?
— Последний, — ответил я.
— Жаль. Парень справа в хорошей форме. Он выглядит так, будто может выдержать мою грубую игру.
Эрик махнул рукой стоящему рядом Фредди.
— Фредди Уильямс.
Эрик указал на Винни.
— Винни Эдвардс.
Винни подбежал к борту яхты и безумно расхохотался, мускулы на его шее и плечах вздулись. Когда его смех затих, широкая безумная улыбка осталась на его лице, пока он просто стоял и смотрел.
Пафосные ублюдки испуганно попятились назад, как будто мой брат собирался перепрыгнуть через море под нами и приземлиться на их палубу.
— Успокойся, — сказал я Винни, чтобы он меня услышал. Он вдыхает и выдыхает, делая то, что я сказал, но его улыбка осталась. Хорошо, что Винни всегда меня слушал. Я был старшим братом его второй половинки. Он никогда не перейдет мне дорогу даже через миллион лет. Ради Перл. Все, что он делал, было ради Перл или из-за нее.
— Я Эрик Мейсон. — Эрик указал на Чарли. — Это Чарли Адли.
Потом Эрик подошел ко мне и обнял за шею. Я снова перевел взгляд на Ческу.
— А это Артур Адли. — Эрик насмешливо поклонился уродам на противоположной яхте. — Чертовски приятно познакомиться. — В его голосе не осталось ни следа от прежнего юмора. — Возможно, вы слышали о нас.
На лице придурка, который поцеловал Ческу и открыл свой гребаный рот, тут же пропала высокомерная ухмылка. Кровь отхлынула от его лица. Конечно, этот засранец слышал о нас. Подружки Чески, лежавшие на шезлонгах, быстро взглянули на нее. Она смотрела на меня, как ястреб. Ее веки слегка опустились, а по шее пополз румянец. Я хотел провести по нему языком, и точно знал, что девчонке из Челси это чертовски понравится.
— Пошли, — сказал придурок своим приятелям, которые чуть ли не писались от страха у него за спиной. Вся их бравада тут же пропала. — Давайте выпьем на нижней палубе.
Они бросились прочь, как трусливые крысы, а подруги Чески быстро побежали за ними.
— Пойдем, — сказал нам всем Эрик. — Давайте прошвырнемся по барам на пляже. Пафосные киски нуждаются в том, чтобы над ними хорошенько попотели. И если мне снова придется смотреть на этих придурков, я их прикончу. — Он нахмурил брови. — Нельзя слишком веселиться в первый день, иначе весь остаток отпуска будет сплошным провалом. Лучше приберечь кровопролитие до самого конца. Настала пора безбашенного веселья.
Фредди рассмеялся и обнял Эрика за плечи, татуировки клоунов выглядели так, словно вот-вот сползут с его кожи.
— Бар. Чертовски блестяще, — саркастически сказал Чарли, когда Эрик и Фредди направились с яхты к пристани. Чарли положил руку на плечо Винни. — Давай закинемся колесами, старина. Хоть немного напугаешь туристов до чертиков. Это будет весело.
— Мне нравится эта игра. Будет весело, пока Перл не проснется. — Винни хрустнул костяшками пальцев и запрыгнул на корму яхты. Чарли снова повернулся ко мне. Я даже не пошевелился. Я был слишком зациклен на чем-то другом.
— Если я терплю это дерьмо, то и ты тоже, кузен, — сказал он.
Я дернул подбородком, безмолвно говоря ему, что сейчас приду. Когда он не двинулся с места, я бросил взгляд в его сторону. Чарли нахмурился, затем посмотрел на Ческу, которая все еще стояла на палубе своей яхты, и все еще в поле моего зрения.
— Черт, — пробормотал он и исчез.
Я закурил еще одну сигарету, а Ческа продолжала смотреть на меня. Я засунул одну руку в карман шорт. Ее зелено-карие глаза прошлись по моему телу, задержавшись на татуировках Биг-Бена и старого Лондона на моем торсе. Ее щеки снова вспыхнули, и я почувствовал, как мой член начал набухать. Она придвинулась ближе к борту яхты. Я стоял неподвижно, ожидая, что она сделает. Ее сиськи были все такие же небольшие, но они идеально поместились бы в моей руке. Я сделал еще одну затяжку, как раз когда Ческа подошла к перилам.
Она стала, уставившись на воду перед собой, через несколько секунд подняла голову и открыла рот, но за ее спиной появился придурок.
— Чес?
— Останемся здесь? Я хотел бы остаться сейчас здесь. Я не очень люблю волны, Арти. Сейчас я совсем не люблю волны, черт возьми. Меня укачивает, — сказал он, глядя в окно на море, и мышцы его спины содрогались от сбившегося дыхания.
— Мы собираемся наверх, старина, — сказал Чарли, кивая на лестницу. — По-видимому, нас ожидает «нечто захватывающее».
У Винни дернулась щека. Я подошел к нему и помахал рукой перед ним, пока он не перевел взгляд на меня. Чертовски пустой, нечитаемый, как всегда, взгляд, без единой эмоции.
— Ты принял лекарство?
Винни улыбнулся широкой, дикой улыбкой Джокера, показывая какой-то хреновый тип радости, но во взгляде по-прежнему ни грамма эмоций. Винни обладал улыбкой, которая вселяла страх в наших врагов. Она ясно показывала, насколько больным на голову был мой друг на самом деле.
— Только что принял, Артур. Я только что принял волшебную таблетку. Он прошла по моему горлу вниз к желудку. Да-да, таблетка исчезла, — сказал он. Его психическая нестабильность пронизывала каждое сказанное им слово. От лекарств особо не было толка, но он хотя бы становился немного спокойнее, чем обычно. Его было проще контролировать. Но таблетки не избавляли его ни от галлюцинаций, ни от голосов в голове.
Винни был выше меня на дюйм и чертовски мощным из-за гантелей, которые он тягал, чтобы выпустить пар. Его светлые волосы спадали на плечи, а на голове был полный беспорядок. Пустые глаза были ярко-зелеными, кожа покрыта шрамами и татуировками самых случайных изображений, в том числе и на спине. Он убьет любого, кто будет угрожать фирме, за секунду, при этом истерически смеясь. У него была параноидальная шизофрения, и он провел несколько лет в психиатрической больнице, что сделало его еще более сумасшедшим и ненормальным. А еще он мне как брат. Все мои друзья мне как семья. Мы и есть будущее фирмы Адли, независимо от того, насколько мы все испорчены.
Чарли, одетый в шорты от барбери (Burberry — легендарный британский элитный бренд), первым поднялся по лестнице. Винни последовал за ним, подпрыгивая и напевая всю дорогу, как ребенок, идущий в Диснейенд. Я снял футболку, бросив ее на диван, и завязал шнурки на шортах. Мы только час назад причалили в Марбелье, расслабляясь на яхте моего отца стоимостью в пятьдесят миллионов фунтов, и только что пришвартовались рядом с другими «богатенькими компаниями». Без сомнения, их состояние было сколочено не так, как наше. И они, черт возьми, возненавидят нас за это. Один намек на наш акцент кокни из Ист-Энда, и они тут же начнут задирать свои гребаные носы.
Но нам на это наплевать.
Я поправил очки и тоже поднялся по лестнице. Жар испанского солнца ударил меня, словно железный кулак, и я откинул свои темные волосы со лба. Белые средиземноморские строения окружали нас, а туристы сидели в ресторанах и барах, пялясь на нашу яхту.
Я присоединился к своим друзьям на задней палубе, откуда открывался вид на рестораны, и взял пиво у Эрика. Он развел руками.
— Гребаный рай, парни.
Я отхлебнул пиво и посмотрел на яхту рядом с нами. Я никого не видел на палубе, но потом услышал, как люди разговаривают на носу лодки, глядя на море.
— Ну и где же эти потрясающие виды? — спросил Чарли у Эрика, закуривая очередную сигарету.
Эрик вздрогнул, встретившись с выжидающим взглядом моего кузена.
— Ну, может быть, для тебя это и не слишком впечатляюще, Чак, но для всех нас определенно так. — Он бросил взгляд на Винни, который носился по задней палубе, как по беговой дорожке, и сморщил нос. — Ладно, может быть, и не для нашего личного психопата, поскольку у него уже есть цыпочка. Но для меня, Фредди и Арти, это чертовски потрясающее зрелище!
— История моей гребаной жизни.
Чарли ухмыльнулся мне. Я последовал за Эриком, когда он направился на главную палубу в передней части яхты.
— Стало легче? — спросил я Винни. Он кивнул, и по его глазам я понял, что лекарство подействовало. Его зрачки немного расширились, а дрожь в руках уменьшилась. — С каждой секундой все спокойнее, Арти. С каждой секундой становится все спокойнее. — Он снова улыбнулся, и глубокие ямочки на щеках сделали его еще более невинным, чем он был на самом деле. Я положил руку ему на плечо, прямо на лицо вытатуированного Носферату с его острыми вампирскими зубами.
— Итак, что дальше? — спросил Фредди у Эрика. Фредди был ростом шесть футов два дюйма, с темно-каштановыми волосами и карими глазами. Он был худощав, но дрался, как долбаный ротвейлер. Его отец умер некоторое время назад, работая на благо фирмы. Застрелен русским ублюдком прямо в лоб. После этого мой отец практически усыновил Фредди. Последние два года он жил с нами в старой церкви. Он был тихим и до смерти своего старика, но теперь, по сравнению с остальными моими подонками, он был почти немым.
— Подожди, пока не увидишь, — сказал Эрик, двигая бровями. Эрик — блондин ростом шесть футов и четыре дюйма, и покрыт охренеть какими яркими клоунскими татуировками на тему ужасов. Его волосы похожи на стиль времен Второй мировой войны — зачесаны назад, как у молоденького британского солдата. Цыпочки моментально намокали, увидев его, но мы все знали, что это в первую очередь относится к Бетси, моей кузине и младшей сестре Чарли. Но ни он, ни Бетси никогда не говорили об этом. А еще он крайне редко затыкается. Но не тогда, когда дерьмо попадает в вентилятор. Он прикроет нас на все сто процентов, без всяких вопросов.
Когда мы завернули за угол, я заметил движение на яхте рядом с нами. Цыпочки в бикини, некоторые топлесс. Но мне было как-то наплевать. Если ты видел одну пару сисек, значит, ты видел их все. Заскучав, я закурил еще одну сигарету и двинулся к носу яхты, глядя в сторону открытого океана.
— Классные сиськи, сладкая! — крикнул Эрик у меня за спиной. Я взглянул на яхту рядом с нами и увидел двух девушек, загорающих, глядя в нашу сторону: одна с темной кожей и черными, как смоль волосами, которые кудрями падали на плечи, а другая — со светлой веснушчатой кожей и рыжими волосами до талии.
Я снова повернул голову, когда кто-то вышел из-под палубы и направился к двум загорающим. Рука с сигаретой замерла на полпути ко рту, когда я увидел ее длинные ноги и оливковую кожу. Темные волосы, собранные на макушке. На ней было белое бикини, а изгибы тела напоминали песочные часы.
Словно почувствовав мой взгляд, она обернулась, и в ту же минуту я узнал эти глаза. Эти чертовы большие глаза, которые смотрели на меня и расширялись с каждой секундой. Зелено-карие глаза, которые я никогда, черт возьми, не забуду…
Ческа Харлоу-Райт…
Воспоминание врезалось в мой мозг, словно железный лом. Воспоминание о том, как звучит ее шикарный акцент, впилось мне в барабанные перепонки, как когти. Девчонка из Челси. За все эти годы я ни разу не забыл эту потрясающую девушку из Челси.
Ческа резко остановилась, и красный напиток в ее руке пролился через края.
— Ческа! — воскликнула одна из ее подруг, вытирая напиток с живота. Но Ческа не двинулась с места. Она просто продолжала смотреть на меня.
Мой взгляд упал на ее тело, упиваясь каждым дюймом. Девчонка из Челси уже совсем взрослая. И, черт подери, она стала еще более великолепной, чем тогда. Наконец, я затянулся сигаретой, не сводя с нее глаз, и подошел к своим друзьям. Глаза Чески следили за мной всю дорогу, на ее щеках вспыхнул румянец. Я часто думал об этой девушке. И вот она стоит прямо передо мной, в Марбелье.
Я остановился рядом с Чарли, мой член набухал просто от вида этих красных губ девчонки из Челси. Мой кузен наклонился ближе.
— Твоя подружка, старина? — спросил он, кивнув подбородком в сторону Чески. Я прищурился, глядя на кузена. Чарли понимающе рассмеялся. Мне было не до смеха. Я представлял себе, как она лежит подо мной. Как я, черт возьми, заставляю ее разрываться на части, погружая три пальца в ее мокрую киску.
Чарли опустился на длинное сиденье позади нас.
— Разбуди меня, когда случится что-нибудь интересное.
Он лег на кремовый шезлонг и закрыл глаза. Я ухмыльнулся темнокожей цыпочке, уставившейся на Чарли так, словно он был ее следующим приемом пищи. Вот только у бедной сучки в меню не было ничего, что могло бы понравиться Чарли. Киски разве что оскорбляли его. Но женщин всегда влекло к нему. У него были каштановые волосы и карие глаза, рост шесть футов три дюйма, мускулистая фигура. Фредди называл его «мокрый сон цыпочек». Мой кузен был также самым безжалостным ублюдком, которого я когда-либо встречал. Никто не мог провести Чарли Адли и при этом дожить до следующего дня. Вот почему он был моей правой рукой и лучшим другом. Я бы доверил ему свою жизнь.
— Как вас зовут, дамы? — крикнул Эрик Ческе и ее подружкам. Рыжеволосая в ответ показала средний палец. Эрик прижал руку к груди. — Ты ранишь меня, красавица. Ты чертовски меня ранишь!
— Тогда проваливай! — крикнула она в ответ. Эрик рассмеялся, но цыпочка понятия не имела, что только что стала его следующей добычей.
Я следил за Ческой, когда она поставила свой бокал на стол рядом с подругами. Она то и дело отводила свои глаза от моих, прежде чем снова посмотреть на меня. Я сделал большой глоток пива. Она, казалось, задышала быстрее, когда я пристально посмотрел на нее. Я видел, как затвердели ее соски, и ничего так не хотел, как ощутить их своим языком, я хотел попробовать на вкус ее всю. Ее сиськи, ее загорелую кожу и ее шикарную киску.
Я бросил сигарету на пол, когда справа от меня взревели двигатели. Четверо парней подъехали на гидроциклах к яхте Чески. Я прищурился, глядя на этих придурков, когда они выключили двигатели у борта яхты, поднялись по трапу и взошли на палубу.
Белокурый смазливый паренек подошел к Ческе и поцеловал ее в щеку. Моя кровь вскипела. Мне вдруг захотелось оторвать его гребаную башку. Глаза Чески оставались прикованными к моим, даже когда ублюдок положил руку на ее задницу и сжал. У девчонки из Челси был бойфренд.
Для меня он выглядел как покойник.
Потом говнюк посмотрел на мою яхту.
— Кто, черт возьми, эти парни? — спросил он девушек, и его жалкие друзья встали позади него, как будто думали, что могут угрожать. Они понятия не имели, на кого смотрят.
Будто по моему мысленному приказу недоумки внезапно увидели Эрика. Его яркие татуировки изображали сумасшедших и психически больных клоунов: острые зубы и когти, садистские рты, из которых капала кровь. Улыбка Эрика за одну секунду превратилась из похотливой, предназначенной для рыжеволосой, в чертовски сумасшедшую, и ухмылки тут же растаяли на этих надменных рожах.
— Рад представиться, — сказал Эрик с мрачной ноткой в голосе, и его акцент кокни усилился.
Фредди пнул ногой шезлонг Чарли, и мой кузен открыл глаза.
— Ты хотел, чтобы тебя разбудили, когда случится что-то интересное. — Фредди указал на придурков с соседней яхты. — Ну вот, происходит что-то чертовски интересное.
Чарли мгновенно оказался рядом со мной, его тело дрожало от возбуждения.
— Красавчик или покойник?
— Последний, — ответил я.
— Жаль. Парень справа в хорошей форме. Он выглядит так, будто может выдержать мою грубую игру.
Эрик махнул рукой стоящему рядом Фредди.
— Фредди Уильямс.
Эрик указал на Винни.
— Винни Эдвардс.
Винни подбежал к борту яхты и безумно расхохотался, мускулы на его шее и плечах вздулись. Когда его смех затих, широкая безумная улыбка осталась на его лице, пока он просто стоял и смотрел.
Пафосные ублюдки испуганно попятились назад, как будто мой брат собирался перепрыгнуть через море под нами и приземлиться на их палубу.
— Успокойся, — сказал я Винни, чтобы он меня услышал. Он вдыхает и выдыхает, делая то, что я сказал, но его улыбка осталась. Хорошо, что Винни всегда меня слушал. Я был старшим братом его второй половинки. Он никогда не перейдет мне дорогу даже через миллион лет. Ради Перл. Все, что он делал, было ради Перл или из-за нее.
— Я Эрик Мейсон. — Эрик указал на Чарли. — Это Чарли Адли.
Потом Эрик подошел ко мне и обнял за шею. Я снова перевел взгляд на Ческу.
— А это Артур Адли. — Эрик насмешливо поклонился уродам на противоположной яхте. — Чертовски приятно познакомиться. — В его голосе не осталось ни следа от прежнего юмора. — Возможно, вы слышали о нас.
На лице придурка, который поцеловал Ческу и открыл свой гребаный рот, тут же пропала высокомерная ухмылка. Кровь отхлынула от его лица. Конечно, этот засранец слышал о нас. Подружки Чески, лежавшие на шезлонгах, быстро взглянули на нее. Она смотрела на меня, как ястреб. Ее веки слегка опустились, а по шее пополз румянец. Я хотел провести по нему языком, и точно знал, что девчонке из Челси это чертовски понравится.
— Пошли, — сказал придурок своим приятелям, которые чуть ли не писались от страха у него за спиной. Вся их бравада тут же пропала. — Давайте выпьем на нижней палубе.
Они бросились прочь, как трусливые крысы, а подруги Чески быстро побежали за ними.
— Пойдем, — сказал нам всем Эрик. — Давайте прошвырнемся по барам на пляже. Пафосные киски нуждаются в том, чтобы над ними хорошенько попотели. И если мне снова придется смотреть на этих придурков, я их прикончу. — Он нахмурил брови. — Нельзя слишком веселиться в первый день, иначе весь остаток отпуска будет сплошным провалом. Лучше приберечь кровопролитие до самого конца. Настала пора безбашенного веселья.
Фредди рассмеялся и обнял Эрика за плечи, татуировки клоунов выглядели так, словно вот-вот сползут с его кожи.
— Бар. Чертовски блестяще, — саркастически сказал Чарли, когда Эрик и Фредди направились с яхты к пристани. Чарли положил руку на плечо Винни. — Давай закинемся колесами, старина. Хоть немного напугаешь туристов до чертиков. Это будет весело.
— Мне нравится эта игра. Будет весело, пока Перл не проснется. — Винни хрустнул костяшками пальцев и запрыгнул на корму яхты. Чарли снова повернулся ко мне. Я даже не пошевелился. Я был слишком зациклен на чем-то другом.
— Если я терплю это дерьмо, то и ты тоже, кузен, — сказал он.
Я дернул подбородком, безмолвно говоря ему, что сейчас приду. Когда он не двинулся с места, я бросил взгляд в его сторону. Чарли нахмурился, затем посмотрел на Ческу, которая все еще стояла на палубе своей яхты, и все еще в поле моего зрения.
— Черт, — пробормотал он и исчез.
Я закурил еще одну сигарету, а Ческа продолжала смотреть на меня. Я засунул одну руку в карман шорт. Ее зелено-карие глаза прошлись по моему телу, задержавшись на татуировках Биг-Бена и старого Лондона на моем торсе. Ее щеки снова вспыхнули, и я почувствовал, как мой член начал набухать. Она придвинулась ближе к борту яхты. Я стоял неподвижно, ожидая, что она сделает. Ее сиськи были все такие же небольшие, но они идеально поместились бы в моей руке. Я сделал еще одну затяжку, как раз когда Ческа подошла к перилам.
Она стала, уставившись на воду перед собой, через несколько секунд подняла голову и открыла рот, но за ее спиной появился придурок.
— Чес?