Любовница поневоле
Часть 15 из 53 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Секс, когда я захочу. Где я захочу. Как я захочу.
Чего-то подобного я ждала.
— У меня есть работа, которую я не всегда могу оставить…
— Придется, если ты мне понадобишься.
— Я не стану участвовать в оргиях или в чем-то подобном. Это только между нами!
Глаза Доминика снова вспыхнули злым огнем, он в одно движение оказался рядом со мной.
— Как мало ты знаешь о вервольфах, Шарлин, — прорычал он мне в лицо. — Я не собираюсь ни с кем тебя делить. Учитывай это тоже.
На это я едва не рассмеялась. Потому что последнее, о чем я стану сейчас заботиться, — поиск мужчины.
Было еще много всего.
Как любовница я должна была принимать его подарки и сопровождать его везде, где могла понадобиться Доминику. И, в общем, если наступить на горло своей гордости, со всем этим можно смириться.
Как ни странно, после всех обсуждений и ужина Экрот отпустил меня домой.
Что делать с моим долгом, было понятно, а вот что делать с моим влечением к вервольфам — нет.
Дэнвер не был моим первым мужчиной: до него у меня были отношения с партнерами. Я лишилась девственности в старших классах со своим одноклассником. Мы встречались целый месяц, а у всех моих подруг уже был опыт. Но такой опыт, честно, хотелось забыть, потому что спустя пять минут его пыхтения все закончилось, а я так и не получила удовольствия. Второго партнера я выбирала тщательнее. Его звали Рой, с ним я познакомилась в университете, мы вместе посещали курс по западной литературе. Рой потрясающе за мной ухаживал, дарил подарки без повода, ходил со мной на все концерты и выставки, зависал со мной в библиотеке и разделял мою страсть к детективам. Когда дело дошло до секса, он сделал все как надо: был нежен и осторожен. Но этого оказалось мало.
Я не возбуждалась от прикосновений или поцелуев и в какой-то определенный момент решила, что со мной что-то не так. Существуют же женщины, которые не ловят кайф от секса! Но на одной из вечеринок, куда меня затащила подруга, я встретила Дэна, и меня повело. Я хотела его так, что у меня горело все тело. Мы тогда еле добрались до отеля и чудом дошли до кровати, настолько хотелось разорвать друг на друге одежду, только чтобы быть ближе. Секс был таким, что я кричала от наслаждения, извиваясь под Дэнвером. Он после еще повторял, что у него тоже никогда такого не было.
Тогда я подумала, что это судьба. Полное совпадение.
После вечера с Домиником я поняла, что дело было не в Дэне. Во мне.
Точнее, дело в том, что меня по какой-то причине возбуждают только вервольфы.
Озарение наступило, когда я уже проваливалась в сон, возможно, поэтому скорее успокоило меня, чем снова взвинтило нервы. Значит, секс с Домиником заводит меня, потому что он вервольф.
В эту ночь я спала настолько крепко, что разбудил меня только световой будильник, разливший яркий солнечный свет по всей комнате. Осенью и зимой солнце в Крайтоне встает часов в десять-одиннадцать, а садится в три-четыре, так что это было одно из моих лучших приобретений. Плотно позавтракав, я надела темные брюки с блузкой цвета стали и вспомнила, что моя машина осталась возле магазина. Пришлось вызывать такси и торопиться, чтобы успеть открыть его раньше, чем это сделает Рэбел. Мне и так пришлось вчера придумывать историю, будто я сама случайно уронила тревожную кнопку, а потом, не заметив, на нее наступила. Новых странностей помощница мне не простит: прижмет к стенке и не слезет, пока все не расскажу.
Расчет вышел верным, и я успела на работу первой. Включила вывеску, пробила первый чек и открыла главный вход. Странно, но вчерашний визит вервольфов сейчас воспринимался как нечто далекое и будто произошел не здесь, а в другом месте. Магия моего магазина, не иначе!
Колокольчик на двери звякнул раньше, чем я успела дойти до стойки. Порог перешагнул высокий мужчина, сразу рассматривая полки сквозь стекла очков в тонкой оправе. Такую реакцию я видела по десять раз на дню: он выдавал тех, кто оказывался в моем магазине впервые.
— Узнаю этот взгляд. — Я решила привлечь к себе внимание. — Ищите что-то особенное?
— Я бы купил весь магазин! — восхищенно произнес он.
— Я его слишком люблю, чтобы продавать.
Сказала — и осознала, что ни капли не покривила душой. Мой букинистический магазин — моя единственная любовь.
Комплекцией мужчина не уступал ни одному вервольфу — широкие плечи, сильные руки, но явно был человеком: стоило ему подойти ближе, я уловила легкий запах сигарет. Видимо, он курил перед тем, как войти в магазин.
Вервольфы не курят — не выносят резких запахов, и зрение у них как у хищников.
Впрочем, я тут же обо всем забыла, когда посмотрела в глаза незнакомцу. Они у него были разного цвета: карий и светло-голубой. В сочетании со строгими мужскими чертами смотрелось необычно.
— Вы владелица этой сказки?
Поняв, что тупо пялюсь на него, я поспешила ответить:
— Да, это мой магазин.
От его улыбки мое сердце екнуло. Хотя посмотрела бы я на женщину, у которой ничего не екнуло после такой улыбки — широкой, открытой, сражающей наповал.
— А я ваш будущий поклонник!
— Поклонник?
— Вашего магазина конечно же. Здесь лучше, чем я думал. — Он протянул руку. — Хантер Бичэм.
— Чарли Мэдисон.
У него горячая ладонь и твердое рукопожатие.
— Как получилось, что вы у нас впервые?
— Я недавно в Крайтоне. Перевелся из Асерского университета в Крайтонский исторический.
Исторический институт — одно из самых крутых и востребованных учебных заведений в столице, и я его выпускница. Сколько же Хантеру лет? По ощущениям около тридцати, хотя что тут удивительного? В Крайтонском учатся студенты всех возрастов.
— Учитесь?
— Преподаю. Но считаю, что учиться можно и нужно всю жизнь. Поэтому, Чарли, я пришел в ваш магазин. Мне нужно очень много книг, а на вашем сайте сказано, что вы можете достать любую.
— Давайте список!
— С чего вы решили, что у меня есть список?
Я прищурилась:
— Не поверю, что его у вас нет.
— Вы меня раскусили. — Он снова улыбнулся, достал из кармана сложенный листок бумаги и протянул мне.
Я ловко развернула список и пробежалась по нему глазами.
— Что же… Он действительно большой! Дайте мне минутку.
— Хоть пять.
Я вернулась к компьютеру и стала вбивать названия книг, которые ему требовались, а Хантер прилип к стеллажам, посвященным разделу по истории вервольфов.
— «Крайтонская новая история» у нас есть, — обрадовала его я. — Все четыре тома. «Лузские тайны» и «Легенды о Багровой ночи» тоже. А вот Даниэля Хилла придется подождать, он пока едет к нам из Норфилда. Насчет «Сказаний о морских чудовищах» ничего не могу обещать, по-моему, она давно разошлась по частным коллекциям. Редкая жемчужина, стоимостью в мотоцикл.
— Я могу себе это позволить. — Оказывается, Хантер подошел к стойке совершенно бесшумно и внимательно на меня смотрит своими фантастическими глазами, но почему-то мне не становится неловко. Мы будто давно знакомы.
— Не уверена, что ее можно найти даже в Интернете.
— Я предпочитаю бумажные книги. Они обладают особой магией.
— Совершенно с вами согласна. Именно поэтому я продолжаю дело своей бабушки.
— Семейный бизнес? — снова улыбается он. — Какое совпадение. Моя мама тоже преподавала.
Я не выдерживаю и улыбаюсь в ответ, наверное, впервые за эти дни, когда у меня наступила черная полоса.
— Я сейчас соберу вам все, что есть, и оставлю запрос. Как только получим Хилла или какую-то другую книгу из вашего списка, я или моя помощница вас наберем. — Кладу перед ним чистый листок бланка. — Вот, напишите номер своего телефона. Обещаю не спамить, это нужно только для связи.
— Вам можно и спамить, Чарли, — совершенно серьезно признается он и размашисто вписывает в форму свой телефон. — Но, чтобы было все честно, хочу взамен получить ваш.
— Телефон магазина есть на визитке.
— Я не про магазин. Про ваш личный номер. Это возможно?
Я зависаю, потому что обычно отказываю. Поначалу мой номер тоже был на визитке, но клиенты начинали звонить по ночам, и я заказала новый. Но здесь мне хочется согласиться. Может, дело в его улыбке?
— Доброе утро! — здоровается Рэбел, заходя в магазин с черного входа и нарушая затянувшуюся паузу.
— Доброе утро, — отвечаю я. — Ты вовремя, нужно быстро собрать заказ для прима Бичэма.
— Я не тороплюсь. — Хантер посылает помощнице свою улыбку, и я прямо вижу, как Рэбел столбенеет, попав под его очарование.
Пока мы собираем книги, он выбирает еще несколько, из того, что у нас есть, и, расплатившись, уходит. Кажется, его ничуть не задело то, что он не получил моего номера, но второй раз он спрашивать не стал.
— Какой красавчик! — восклицает Рэбел, стоит двери закрыться. — И весь твой!
— Мой?
— Твой-твой! Сразу видно, на тебя запал. Глаз не сводил. Владыка, какие у него глаза! Это какая-то аномалия. Как-то даже называется.
— Гетерохромия.
— Точно!
— Его больше интересуют книги, — говорю я.
— Книги, как же. Чарли, я работаю в книжном магазине, тут каждого первого интересуют книги, но этот парень смотрел на тебя. Почему ты не дала ему свой номер?