Лето в Зоммербю
Часть 15 из 36 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Туристы в последний раз щёлкали телефонами, фотографируя маяк и природу, нервно караулили, когда отойдут другие, чтоб быть единственными на фотографии с маяком; а после них то же место занимали следующие.
Во дворе «Кают-компании» складывали и убирали стулья. Платили здесь сразу, как только получали напитки, чтобы не создавать суматоху перед отплытием и чтобы никто не ушёл не расплатившись и никто, чего доброго, в ожидании счёта не опоздал на корабль.
– Всё, сейчас опять будет тихо-мирно! – сказал темноглазый мальчик, прислонившись к стене домика рядом с Мартой. По пирсу сплошным потоком возвращались на теплоход туристы. – Когда никого нет, тут у нас хорошо на самом деле.
Марте очень не хотелось опять краснеть, да и причин для этого не было. Странно, но она ничего не могла с собой поделать.
– Ты тут живёшь? – спросила она, точь-в-точь как до этого Миккель спросил Диляру. И точь-в-точь как Диляра, мальчик ответил, что приехал только на каникулы.
– Тут вся работа – в сезон! – пояснил он. – Каждый день два теплохода, потом «Балтийская принцесса» – здоровенный паром, потом «Водолей» с курортниками из Эккернфёрде. Простые яхты тоже заходят, но тоже, конечно, большинство летом. В целом не так уж много, просто все сразу, в час пик!
– Кошмар, – ответила Марта, сама не зная, годится ли такой ответ.
– Три года назад мама вложилась в «Кают-компанию», – рассказывал мальчик. – Так сказать, рискнули деньгами. Но дело пошло, не жалуемся. Только работы иногда до фигища.
Марта кивнула.
– Я тут и официантом, и грузчиком, из города вожу продукты, обратно – сдаю пустые бутылки, – продолжил он, показывая на лодку, которая покачивалась у пирса рядом с «Грозой морей». На носу красовалось название «Картал». – В общем, я у неё придворный поставщик всего и вся.
Марта засмеялась и опять понадеялась, что правильно отреагировала. Туристы на причале хаотично толпились, садясь на пароход.
– Энес, – сказал мальчик и протянул ей руку, как будто опять помогал выйти из лодки на сушу. – А тебя? И почему вы приплыли с Ингой?
– Она наша бабушка, – ответила Марта. – Живём сейчас у неё, потому что мама в больнице. Правда, ей уже лучше. Меня зовут Марта, – она пожала ему руку, и её опять обдало электричеством, но теперь, если бы она мгновенно отдёрнула руку, Энес бы точно заметил, что с ней что-то не так.
– Ох ты, – покачал головой Энес. – Сочувствую.
– Что значит «Картал»? – спросила Марта, показывая на его лодку. – «Гроза морей», конечно, дурацкое название для такой маленькой лодки, как наша, но, по-моему, она уже сто лет так называется. – Пусть Энес не думает, что ей самой это не бросилось в глаза.
– А по-моему, весело! – сказал он. – Картал – это… вроде орёл. Тоже не очень подходит к нашей лодке, да? Это по-турецки.
– Правда, что ли? – удивилась Марта. Ага, значит, Энес турок. Только так говорить не надо. Правильно говорить «человек с турецким миграционным бэкграундом»*. Хотя в сущности, конечно, одно и то же.
– Откуда наша бабушка знает турецкий? – спросила она.
Энес непонимающе уставился на неё:
– Чего-чего?
– Ну, вы же с ней говорили! Когда мы только приплыли, – напомнила Марта.
Энес ещё немного попялился на неё, а потом вдруг расхохотался.
– По-турецки! Ну ты скажешь тоже! Это же платтдойч*, – объяснил он наконец. – Ты что, платтдойч не знаешь?
Только-только Марта пришла в себя – и снова вся кровь прилила к лицу, ещё сильнее, чем раньше. Ну не знает она платтдойч – так почему Энесу надо сразу над ней смеяться?!
– А что такого? В Гамбурге на нём вообще не говорят, – сказала она.
Энес уважительно закивал. Может быть, заметил, что ей обидно, и попытался это загладить.
– Гамбург, классно тебе! – сказал он. – Я там три раза был. Город что надо, честно. Пожил бы там. А может, и нет. Не важно.
Марта решила больше не обижаться. Она вспомнила, что ей пришло в голову, когда она только-только увидела Энеса.
– Ты будешь рыбаком? – спросила она, кивнув на его блузу.
Энес немного смутился, а потом опять рассмеялся.
– Не-не, это для туриков, – ответил он. – Для туристов. Чтоб у нас тут выглядело всё по-морскому, типа того. Я после школы хочу в университет, на экономическую информатику. Если возьмут с моими оценками, – и он поморщился.
«Сколько же ему всё-таки лет?» – подумала Марта. Но не спросила. Потому что тогда пришлось бы и ей сказать, сколько ей лет, и, наверное, он бы посчитал её ребёнком. Она вспомнила про носовые платки в лифчике у Дезире – может, и не такая плохая идея.
– А я математику ненавижу! – сказала она.
Энес засмеялся.
– Пойду помогу с уборкой, – сказал он. – После туриков с теплохода такой свинарник всегда!
Глава 35
Во дворике мама Энеса как раз протягивала бабушке конверт.
– Пересчитаешь? – спросила она. – С тех пор как ты стала приклеивать эти наклеечки с маяком, варенье раскупают в два счёта. Кстати, Энес нарисовал новую табличку – «Варенье домашнее», очень красиво написал от руки. Сказал, так лучше, чем напечатанная. Типа, пусть выглядит как у бабушки в деревне, и им ещё больше понравится. Похоже, сработало.
Бабушка вздохнула.
– Сумасшедшие люди, – сказала она.
– Вообще-то мы тебя ждали позавчера, – сказала Айлин. – Так вроде договаривались, помнишь? Если бы ты не приплыла сегодня, я бы послала Энеса проверять, как ты там. Мы уж заволновались.
Бабушка покачала головой:
– Нежданные гости нагрянули, ты же видишь, – и она развела руками. – Марлена попала в больницу в Нью-Йорке.
Малыши, все трое, давно стояли неподалёку, в двух шагах от бабушки, и слушали молча, но на этом месте Диляра не удержалась. Она толкнула в бок Миккеля:
– Нью-Йорк в Америке. Что твоя мама там делает?
Миккель открыл было рот, но Матс его опередил:
– Она продаёт деньги. Называется «биржа».
Диляра сердито нахмурилась, как будто решила, что Матс над ней издевается.
– Так никто не делает! – сказала она. – Деньги продавать нельзя!
– А вот можно! – задиристо крикнул Матс, и одновременно с ним Миккель стал объяснять:
– Это называется «торговать акциями» и «бумагами».
Он понадеялся, что Диляра не будет докапываться до сути. Он и сам не до конца понимал и никогда этим не интересовался. Просто такая работа, которую делают мама с папой, и понимать её не обязательно.
– Ха-ха-ха! – ответила Диляра и покрутила пальцем у виска. – Ну и как это, по-твоему, делать? Ничего же не заработаешь! Смотри: я хочу продать тебе три евро – ты что, дашь мне за них четыре, что ли? Это фигня. Значит, в Нью-Йорке живут дураки!
Не говоря больше ни слова, она стала собирать мусор: тут и там валялись грязные салфетки и бумажки от мороженого. Матс с Миккелем стояли молча.
– На один евро больше! Спорим, никто не даст? – сказала она вполоборота. – Я скоро пойду в школу!
«Всё это я и так давно знаю, – подумал Миккель. – Надо будет ещё раз спросить у папы. Она, конечно, права. Как можно продать деньги – и заработать? Правда, фигня какая-то».
– Лучше пусть твоя мама тоже купит кафе, – сказала Диляра, бросая мусор в большой чёрный мешок. – Слышишь? Вот где люди деньги платят. Много-много. Увидишь! – И она отправилась за мусором по второму кругу.
– Дети! – позвала бабушка. – Пора идти! Пока, Айлин, мы пошли, – она прибавила ещё несколько непонятных слов и зашагала к лодке.
На обратном пути Марта думала про Энеса с его прикладной информатикой. Бывают же люди, которые уже в таком возрасте знают, чего хотят. Но рыбак было бы круче. Больше романтики.
«Только мне-то зачем нужна его романтика? – рассердилась она. – По идее, мне всё равно. Я его вообще не знаю».
– А когда мы опять поплывём на Штурманский остров, ба? – спросила она.
Лодок в бухте прибавилось, движение было плотным, но бабушка уверенно и ловко вела лодочку поперёк фарватера.
– Через неделю максимум! – ответила она. – Но надо будет ещё варенья наварить! То, что осталось – это для Ханнеса, отвезём завтра.
Неделю ждать – так долго, подумала Марта.
– Они продают за тебя всё варенье, да, тётя ба? – спросил Матс. – Хорошие люди!
Бабушка засмеялась.
– Да, хорошие люди, – повторила она. – Полундра, почти приплыли! До причала поведёт Марта, берись-ка за руль. – И пока Марта недоверчиво глядела на бабушку, та уже подвинулась на корме, уступив ей место.
Вести лодку ей было, конечно, жутковато, зато потрясающе, и оказалось в целом намного легче, чем Марта думала. Даже проще, чем в Гамбурге на детских парусных курсах на Альстере, где она была два года назад. Чуть шевельнёшь румпелем в сторону – лодка сразу слушалась и меняла курс.
– Теперь помедленнее! – скомандовала бабушка. – Готовься причаливать!
Причалила она не самым мастерским образом, но с первого раза никто и не ожидал. Лодка врезалась в пристань с лёгким грохотом, но именно с лёгким, и бабушка тут же сиганула на мостки, будто была никакая не бабушка, и приняла трос.
– Молодец, Марта, – сказала она, в два счёта пришвартовав лодку. Из морских узлов Марта помнила только два: прямой и восьмёрку, остальные забыла. А эти два были, конечно, простые. Может, Энес ещё покажет ей остальные.
Во дворе «Кают-компании» складывали и убирали стулья. Платили здесь сразу, как только получали напитки, чтобы не создавать суматоху перед отплытием и чтобы никто не ушёл не расплатившись и никто, чего доброго, в ожидании счёта не опоздал на корабль.
– Всё, сейчас опять будет тихо-мирно! – сказал темноглазый мальчик, прислонившись к стене домика рядом с Мартой. По пирсу сплошным потоком возвращались на теплоход туристы. – Когда никого нет, тут у нас хорошо на самом деле.
Марте очень не хотелось опять краснеть, да и причин для этого не было. Странно, но она ничего не могла с собой поделать.
– Ты тут живёшь? – спросила она, точь-в-точь как до этого Миккель спросил Диляру. И точь-в-точь как Диляра, мальчик ответил, что приехал только на каникулы.
– Тут вся работа – в сезон! – пояснил он. – Каждый день два теплохода, потом «Балтийская принцесса» – здоровенный паром, потом «Водолей» с курортниками из Эккернфёрде. Простые яхты тоже заходят, но тоже, конечно, большинство летом. В целом не так уж много, просто все сразу, в час пик!
– Кошмар, – ответила Марта, сама не зная, годится ли такой ответ.
– Три года назад мама вложилась в «Кают-компанию», – рассказывал мальчик. – Так сказать, рискнули деньгами. Но дело пошло, не жалуемся. Только работы иногда до фигища.
Марта кивнула.
– Я тут и официантом, и грузчиком, из города вожу продукты, обратно – сдаю пустые бутылки, – продолжил он, показывая на лодку, которая покачивалась у пирса рядом с «Грозой морей». На носу красовалось название «Картал». – В общем, я у неё придворный поставщик всего и вся.
Марта засмеялась и опять понадеялась, что правильно отреагировала. Туристы на причале хаотично толпились, садясь на пароход.
– Энес, – сказал мальчик и протянул ей руку, как будто опять помогал выйти из лодки на сушу. – А тебя? И почему вы приплыли с Ингой?
– Она наша бабушка, – ответила Марта. – Живём сейчас у неё, потому что мама в больнице. Правда, ей уже лучше. Меня зовут Марта, – она пожала ему руку, и её опять обдало электричеством, но теперь, если бы она мгновенно отдёрнула руку, Энес бы точно заметил, что с ней что-то не так.
– Ох ты, – покачал головой Энес. – Сочувствую.
– Что значит «Картал»? – спросила Марта, показывая на его лодку. – «Гроза морей», конечно, дурацкое название для такой маленькой лодки, как наша, но, по-моему, она уже сто лет так называется. – Пусть Энес не думает, что ей самой это не бросилось в глаза.
– А по-моему, весело! – сказал он. – Картал – это… вроде орёл. Тоже не очень подходит к нашей лодке, да? Это по-турецки.
– Правда, что ли? – удивилась Марта. Ага, значит, Энес турок. Только так говорить не надо. Правильно говорить «человек с турецким миграционным бэкграундом»*. Хотя в сущности, конечно, одно и то же.
– Откуда наша бабушка знает турецкий? – спросила она.
Энес непонимающе уставился на неё:
– Чего-чего?
– Ну, вы же с ней говорили! Когда мы только приплыли, – напомнила Марта.
Энес ещё немного попялился на неё, а потом вдруг расхохотался.
– По-турецки! Ну ты скажешь тоже! Это же платтдойч*, – объяснил он наконец. – Ты что, платтдойч не знаешь?
Только-только Марта пришла в себя – и снова вся кровь прилила к лицу, ещё сильнее, чем раньше. Ну не знает она платтдойч – так почему Энесу надо сразу над ней смеяться?!
– А что такого? В Гамбурге на нём вообще не говорят, – сказала она.
Энес уважительно закивал. Может быть, заметил, что ей обидно, и попытался это загладить.
– Гамбург, классно тебе! – сказал он. – Я там три раза был. Город что надо, честно. Пожил бы там. А может, и нет. Не важно.
Марта решила больше не обижаться. Она вспомнила, что ей пришло в голову, когда она только-только увидела Энеса.
– Ты будешь рыбаком? – спросила она, кивнув на его блузу.
Энес немного смутился, а потом опять рассмеялся.
– Не-не, это для туриков, – ответил он. – Для туристов. Чтоб у нас тут выглядело всё по-морскому, типа того. Я после школы хочу в университет, на экономическую информатику. Если возьмут с моими оценками, – и он поморщился.
«Сколько же ему всё-таки лет?» – подумала Марта. Но не спросила. Потому что тогда пришлось бы и ей сказать, сколько ей лет, и, наверное, он бы посчитал её ребёнком. Она вспомнила про носовые платки в лифчике у Дезире – может, и не такая плохая идея.
– А я математику ненавижу! – сказала она.
Энес засмеялся.
– Пойду помогу с уборкой, – сказал он. – После туриков с теплохода такой свинарник всегда!
Глава 35
Во дворике мама Энеса как раз протягивала бабушке конверт.
– Пересчитаешь? – спросила она. – С тех пор как ты стала приклеивать эти наклеечки с маяком, варенье раскупают в два счёта. Кстати, Энес нарисовал новую табличку – «Варенье домашнее», очень красиво написал от руки. Сказал, так лучше, чем напечатанная. Типа, пусть выглядит как у бабушки в деревне, и им ещё больше понравится. Похоже, сработало.
Бабушка вздохнула.
– Сумасшедшие люди, – сказала она.
– Вообще-то мы тебя ждали позавчера, – сказала Айлин. – Так вроде договаривались, помнишь? Если бы ты не приплыла сегодня, я бы послала Энеса проверять, как ты там. Мы уж заволновались.
Бабушка покачала головой:
– Нежданные гости нагрянули, ты же видишь, – и она развела руками. – Марлена попала в больницу в Нью-Йорке.
Малыши, все трое, давно стояли неподалёку, в двух шагах от бабушки, и слушали молча, но на этом месте Диляра не удержалась. Она толкнула в бок Миккеля:
– Нью-Йорк в Америке. Что твоя мама там делает?
Миккель открыл было рот, но Матс его опередил:
– Она продаёт деньги. Называется «биржа».
Диляра сердито нахмурилась, как будто решила, что Матс над ней издевается.
– Так никто не делает! – сказала она. – Деньги продавать нельзя!
– А вот можно! – задиристо крикнул Матс, и одновременно с ним Миккель стал объяснять:
– Это называется «торговать акциями» и «бумагами».
Он понадеялся, что Диляра не будет докапываться до сути. Он и сам не до конца понимал и никогда этим не интересовался. Просто такая работа, которую делают мама с папой, и понимать её не обязательно.
– Ха-ха-ха! – ответила Диляра и покрутила пальцем у виска. – Ну и как это, по-твоему, делать? Ничего же не заработаешь! Смотри: я хочу продать тебе три евро – ты что, дашь мне за них четыре, что ли? Это фигня. Значит, в Нью-Йорке живут дураки!
Не говоря больше ни слова, она стала собирать мусор: тут и там валялись грязные салфетки и бумажки от мороженого. Матс с Миккелем стояли молча.
– На один евро больше! Спорим, никто не даст? – сказала она вполоборота. – Я скоро пойду в школу!
«Всё это я и так давно знаю, – подумал Миккель. – Надо будет ещё раз спросить у папы. Она, конечно, права. Как можно продать деньги – и заработать? Правда, фигня какая-то».
– Лучше пусть твоя мама тоже купит кафе, – сказала Диляра, бросая мусор в большой чёрный мешок. – Слышишь? Вот где люди деньги платят. Много-много. Увидишь! – И она отправилась за мусором по второму кругу.
– Дети! – позвала бабушка. – Пора идти! Пока, Айлин, мы пошли, – она прибавила ещё несколько непонятных слов и зашагала к лодке.
На обратном пути Марта думала про Энеса с его прикладной информатикой. Бывают же люди, которые уже в таком возрасте знают, чего хотят. Но рыбак было бы круче. Больше романтики.
«Только мне-то зачем нужна его романтика? – рассердилась она. – По идее, мне всё равно. Я его вообще не знаю».
– А когда мы опять поплывём на Штурманский остров, ба? – спросила она.
Лодок в бухте прибавилось, движение было плотным, но бабушка уверенно и ловко вела лодочку поперёк фарватера.
– Через неделю максимум! – ответила она. – Но надо будет ещё варенья наварить! То, что осталось – это для Ханнеса, отвезём завтра.
Неделю ждать – так долго, подумала Марта.
– Они продают за тебя всё варенье, да, тётя ба? – спросил Матс. – Хорошие люди!
Бабушка засмеялась.
– Да, хорошие люди, – повторила она. – Полундра, почти приплыли! До причала поведёт Марта, берись-ка за руль. – И пока Марта недоверчиво глядела на бабушку, та уже подвинулась на корме, уступив ей место.
Вести лодку ей было, конечно, жутковато, зато потрясающе, и оказалось в целом намного легче, чем Марта думала. Даже проще, чем в Гамбурге на детских парусных курсах на Альстере, где она была два года назад. Чуть шевельнёшь румпелем в сторону – лодка сразу слушалась и меняла курс.
– Теперь помедленнее! – скомандовала бабушка. – Готовься причаливать!
Причалила она не самым мастерским образом, но с первого раза никто и не ожидал. Лодка врезалась в пристань с лёгким грохотом, но именно с лёгким, и бабушка тут же сиганула на мостки, будто была никакая не бабушка, и приняла трос.
– Молодец, Марта, – сказала она, в два счёта пришвартовав лодку. Из морских узлов Марта помнила только два: прямой и восьмёрку, остальные забыла. А эти два были, конечно, простые. Может, Энес ещё покажет ей остальные.