Легенды рябинового леса
Часть 33 из 59 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Как только она ушла, я спросила Лили:
— Почему ты на самом деле здесь?
Она набрала на своём телефоне.
«Я здесь, потому что мне нужно было поговорить с тобой. Эйс сопровождает меня, потому что я его умоляла».
Я села прямее.
— О чём тебе нужно со мной поговорить?
«Связь», — написала она.
Я нахмурилась.
«Я нашла способ разорвать её без смерти».
Я втянула в себя воздух.
— Ты нашла способ?
Она кивнула.
— Это… это лучшая новость, которую я получила за всю мою жизнь, — я почти могла бы обнять Лили, но ни Лили, ни я не были из тех, кто любит обниматься. — Как?
«Мы переведём твою связь».
— Переведём?
«К другому фейри».
— Что? Нет! — я сказала это слишком громко. — Я имею в виду, я думала, что ты нашла способ разрушить её, а не передать кому-то другому. Как это может быть лучшим решением?
Она опустила глаза на свой телефон и напечатала. Её морозно-розовые ногти блестели под широкой конической лампой, висевшей над нашим столом.
«Так будет лучше для меня», — написала она.
Она снова подняла на меня свои серые глаза. Они умоляли.
Я поняла, что она видела в магической связи, которая связывала меня с Крузом, угрозу их отношениям. Но не эта связь привлекла меня к нему.
«Возможно, это не наше идеальное решение, но ты не понимаешь, на что это похоже. Каждый раз, когда связь вспыхивает, кто-то делает непристойный намёк. И если рядом нет никого, кто мог бы его сделать, он становится отстранённым. Он беспокоится. Это больно, Катори. Это действительно больно. Даже если Эйс вместо этого пойдёт к тебе, я не хочу, чтобы Круз даже думал о тебе. Ты понимаешь, не так ли?»
Я кивнула. Конечно, я поняла. Я поймала Эйса, возвращающегося к нашему столику, засовывающего телефон обратно в карман джинсов, озабоченно нахмурившего лоб. Я чувствовала, что это как-то связано с охотниками и стражами фейри, но не хотела спрашивать. Я не хотела разговаривать с Эйсом, если бы могла этого избежать. К тому же это должен был быть мой выходной.
— Он знает о решении? — спросила я.
— Я и есть решение, — сказал он, садясь.
Я переводила взгляд с брата на сестру, в ужасе от того, что Лили выбрала своего брата моим новым хранителем.
— Абсолютно нет.
— Потому что у тебя есть кто-то другой на примете? — спросил он.
Я пристально посмотрела на него.
Он скрестил руки на груди.
— Предложи другого кандидата, и я с радостью откажусь от своего предложения.
— Астра.
— Это работает только с чистой кровью фейри. Если это вообще сработает… — добавил он, взглянув на сестру. — Женщина, которая дала нам это решение, немного… ну, она немного дряхлая.
— Кто немного дряхлый? — спросила Касс, опускаясь на своё место. Она распушила чёлку и снова нанесла толстый слой красной помады.
— Друг семьи, — сказал Эйс.
Я уставилась на него через стол.
Касс спросила их, какие фильмы они смотрели в последнее время, что позволило мне кипеть в тишине. Я ни с кем не разговаривала до конца ужина. Я просто ела и пила. К концу трапезы моя голова стала лёгкой, как воздушный шарик с гелием, и на этот раз моё сердце тоже. Музыка становилась всё громче, она стучала внутри меня.
Я положила пальцы на стол и встала. Комната немного закружилась, но очень мило. Это было всё равно что смотреть в калейдоскоп, который мы соорудили с мамой.
Множество людей встало, чтобы потанцевать в пространстве между столами. Я покачивалась вместе с ними. Касс встала и наклонилась. Она заправила мои волосы за ухо и сказала:
— Я встретила парня по дороге в туалет.
Я подняла ей большой палец вверх.
— Иди, давай!
— Ну, кое-кто в лучшем настроении, — она ухмыльнулась.
— Покажи его.
Она кивнула в сторону парня в сером костюме.
— Не староват ли он для тебя? — на его лице не было морщин или чего-то в этом роде, но в волосах появилась седина.
— Мне нравятся зрелые мужчины. Я собираюсь пойти потанцевать с ним.
— Хорошо, но… — я позволила своему голосу затихнуть, так как она уже была вне пределов слышимости.
Лили сунула свой телефон мне под нос.
«Ты не носишь своё ожерелье».
Я не ответила.
«Почему?» — написала она.
Я наклонилась к ней и сказала:
— Оно давало мне иллюзию, что я в безопасности.
Её брови нахмурились. Она посмотрела на своего брата, потом снова на меня. «Почему ты злишься на Эйса?»
«Потому что он следит за мной», — подумала я, но не сказала.
«Он не убивал Холли», — написала она.
Я нахмурилась, пока не поняла, что она думает, что я злюсь из-за этого.
— Я знаю, — сказала я. Затем громче, для Эйса, я добавила. — Я просто не люблю, когда за мной шпионят.
Он даже не взглянул в мою сторону, но сухожилия на его шее напряглись.
— Ты действительно не можешь придумать кого-нибудь другого для перевода, Лили? — спросила я её.
«Я могу, но они могут на самом деле захотеть быть связанными с тобой, чтобы убить тебя. Хочешь, я поспрашиваю вокруг?»
Ты не могла добавить сарказма в текстовое сообщение, но это сообщение сочилось им.
— Когда мы это сделаем? — спросила я.
«Как только Круз приедет сюда», она напечатала. «Он уже в пути».
Он был не в пути. Он уже прибыл.
ГЛАВА 24. ПОДМЕНЫШИ
— Привет, Катори, — сказал Круз, подходя к столу. Под глазами у него были тёмные круги.
Я стояла неподвижно и слегка улыбнулась ему.
— Ты в порядке?
Он кивнул, точно так же, как я кивала, когда люди спрашивали меня, всё ли со мной в порядке после смерти мамы. Ты киваешь, чтобы не говорить об этом. Однако притворство не делало тебя счастливым.
— Мы сделаем это здесь? — спросила я сквозь громкую музыку.
Лили покачала головой, затем жестом пригласила нас следовать за ней. Круз шёл рядом с ней. Она вложила свою руку в его и повернула к нему своё милое личико. Он одарил её усталой улыбкой. Неужели он всё ещё верит, что она любит его как брата? Она, конечно, никогда так не смотрела на Эйса.
— Почему ты на самом деле здесь?
Она набрала на своём телефоне.
«Я здесь, потому что мне нужно было поговорить с тобой. Эйс сопровождает меня, потому что я его умоляла».
Я села прямее.
— О чём тебе нужно со мной поговорить?
«Связь», — написала она.
Я нахмурилась.
«Я нашла способ разорвать её без смерти».
Я втянула в себя воздух.
— Ты нашла способ?
Она кивнула.
— Это… это лучшая новость, которую я получила за всю мою жизнь, — я почти могла бы обнять Лили, но ни Лили, ни я не были из тех, кто любит обниматься. — Как?
«Мы переведём твою связь».
— Переведём?
«К другому фейри».
— Что? Нет! — я сказала это слишком громко. — Я имею в виду, я думала, что ты нашла способ разрушить её, а не передать кому-то другому. Как это может быть лучшим решением?
Она опустила глаза на свой телефон и напечатала. Её морозно-розовые ногти блестели под широкой конической лампой, висевшей над нашим столом.
«Так будет лучше для меня», — написала она.
Она снова подняла на меня свои серые глаза. Они умоляли.
Я поняла, что она видела в магической связи, которая связывала меня с Крузом, угрозу их отношениям. Но не эта связь привлекла меня к нему.
«Возможно, это не наше идеальное решение, но ты не понимаешь, на что это похоже. Каждый раз, когда связь вспыхивает, кто-то делает непристойный намёк. И если рядом нет никого, кто мог бы его сделать, он становится отстранённым. Он беспокоится. Это больно, Катори. Это действительно больно. Даже если Эйс вместо этого пойдёт к тебе, я не хочу, чтобы Круз даже думал о тебе. Ты понимаешь, не так ли?»
Я кивнула. Конечно, я поняла. Я поймала Эйса, возвращающегося к нашему столику, засовывающего телефон обратно в карман джинсов, озабоченно нахмурившего лоб. Я чувствовала, что это как-то связано с охотниками и стражами фейри, но не хотела спрашивать. Я не хотела разговаривать с Эйсом, если бы могла этого избежать. К тому же это должен был быть мой выходной.
— Он знает о решении? — спросила я.
— Я и есть решение, — сказал он, садясь.
Я переводила взгляд с брата на сестру, в ужасе от того, что Лили выбрала своего брата моим новым хранителем.
— Абсолютно нет.
— Потому что у тебя есть кто-то другой на примете? — спросил он.
Я пристально посмотрела на него.
Он скрестил руки на груди.
— Предложи другого кандидата, и я с радостью откажусь от своего предложения.
— Астра.
— Это работает только с чистой кровью фейри. Если это вообще сработает… — добавил он, взглянув на сестру. — Женщина, которая дала нам это решение, немного… ну, она немного дряхлая.
— Кто немного дряхлый? — спросила Касс, опускаясь на своё место. Она распушила чёлку и снова нанесла толстый слой красной помады.
— Друг семьи, — сказал Эйс.
Я уставилась на него через стол.
Касс спросила их, какие фильмы они смотрели в последнее время, что позволило мне кипеть в тишине. Я ни с кем не разговаривала до конца ужина. Я просто ела и пила. К концу трапезы моя голова стала лёгкой, как воздушный шарик с гелием, и на этот раз моё сердце тоже. Музыка становилась всё громче, она стучала внутри меня.
Я положила пальцы на стол и встала. Комната немного закружилась, но очень мило. Это было всё равно что смотреть в калейдоскоп, который мы соорудили с мамой.
Множество людей встало, чтобы потанцевать в пространстве между столами. Я покачивалась вместе с ними. Касс встала и наклонилась. Она заправила мои волосы за ухо и сказала:
— Я встретила парня по дороге в туалет.
Я подняла ей большой палец вверх.
— Иди, давай!
— Ну, кое-кто в лучшем настроении, — она ухмыльнулась.
— Покажи его.
Она кивнула в сторону парня в сером костюме.
— Не староват ли он для тебя? — на его лице не было морщин или чего-то в этом роде, но в волосах появилась седина.
— Мне нравятся зрелые мужчины. Я собираюсь пойти потанцевать с ним.
— Хорошо, но… — я позволила своему голосу затихнуть, так как она уже была вне пределов слышимости.
Лили сунула свой телефон мне под нос.
«Ты не носишь своё ожерелье».
Я не ответила.
«Почему?» — написала она.
Я наклонилась к ней и сказала:
— Оно давало мне иллюзию, что я в безопасности.
Её брови нахмурились. Она посмотрела на своего брата, потом снова на меня. «Почему ты злишься на Эйса?»
«Потому что он следит за мной», — подумала я, но не сказала.
«Он не убивал Холли», — написала она.
Я нахмурилась, пока не поняла, что она думает, что я злюсь из-за этого.
— Я знаю, — сказала я. Затем громче, для Эйса, я добавила. — Я просто не люблю, когда за мной шпионят.
Он даже не взглянул в мою сторону, но сухожилия на его шее напряглись.
— Ты действительно не можешь придумать кого-нибудь другого для перевода, Лили? — спросила я её.
«Я могу, но они могут на самом деле захотеть быть связанными с тобой, чтобы убить тебя. Хочешь, я поспрашиваю вокруг?»
Ты не могла добавить сарказма в текстовое сообщение, но это сообщение сочилось им.
— Когда мы это сделаем? — спросила я.
«Как только Круз приедет сюда», она напечатала. «Он уже в пути».
Он был не в пути. Он уже прибыл.
ГЛАВА 24. ПОДМЕНЫШИ
— Привет, Катори, — сказал Круз, подходя к столу. Под глазами у него были тёмные круги.
Я стояла неподвижно и слегка улыбнулась ему.
— Ты в порядке?
Он кивнул, точно так же, как я кивала, когда люди спрашивали меня, всё ли со мной в порядке после смерти мамы. Ты киваешь, чтобы не говорить об этом. Однако притворство не делало тебя счастливым.
— Мы сделаем это здесь? — спросила я сквозь громкую музыку.
Лили покачала головой, затем жестом пригласила нас следовать за ней. Круз шёл рядом с ней. Она вложила свою руку в его и повернула к нему своё милое личико. Он одарил её усталой улыбкой. Неужели он всё ещё верит, что она любит его как брата? Она, конечно, никогда так не смотрела на Эйса.